Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
2 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
3 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
4 | 15 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
5 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
6 | 15 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
7 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
8 | 14 | 者 | zhě | ca | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
9 | 13 | 數珠 | shǔ zhū | prayer beads; rosary | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
10 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 速求諸法得成驗者 |
11 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 速求諸法得成驗者 |
12 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 速求諸法得成驗者 |
13 | 12 | 得 | dé | de | 速求諸法得成驗者 |
14 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 速求諸法得成驗者 |
15 | 12 | 得 | dé | to result in | 速求諸法得成驗者 |
16 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 速求諸法得成驗者 |
17 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 速求諸法得成驗者 |
18 | 12 | 得 | dé | to be finished | 速求諸法得成驗者 |
19 | 12 | 得 | děi | satisfying | 速求諸法得成驗者 |
20 | 12 | 得 | dé | to contract | 速求諸法得成驗者 |
21 | 12 | 得 | dé | to hear | 速求諸法得成驗者 |
22 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 速求諸法得成驗者 |
23 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 速求諸法得成驗者 |
24 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 速求諸法得成驗者 |
25 | 11 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福五倍 |
26 | 11 | 福 | fú | Fujian | 得福五倍 |
27 | 11 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福五倍 |
28 | 11 | 福 | fú | Fortune | 得福五倍 |
29 | 11 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福五倍 |
30 | 11 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福五倍 |
31 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 若用鐵為數珠者 |
32 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 若用鐵為數珠者 |
33 | 10 | 用 | yòng | to eat | 若用鐵為數珠者 |
34 | 10 | 用 | yòng | to spend | 若用鐵為數珠者 |
35 | 10 | 用 | yòng | expense | 若用鐵為數珠者 |
36 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 若用鐵為數珠者 |
37 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 若用鐵為數珠者 |
38 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 若用鐵為數珠者 |
39 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 若用鐵為數珠者 |
40 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 若用鐵為數珠者 |
41 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 若用鐵為數珠者 |
42 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 若用鐵為數珠者 |
43 | 10 | 用 | yòng | to control | 若用鐵為數珠者 |
44 | 10 | 用 | yòng | to access | 若用鐵為數珠者 |
45 | 10 | 用 | yòng | Yong | 若用鐵為數珠者 |
46 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 若用鐵為數珠者 |
47 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 若用鐵為數珠者 |
48 | 10 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦 |
49 | 10 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦 |
50 | 10 | 誦 | sòng | a poem | 誦 |
51 | 10 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦 |
52 | 9 | 掐 | qiā | to pinch | 掐 |
53 | 9 | 掐 | qiā | to hold; to clutch | 掐 |
54 | 9 | 掐 | qiā | to choke | 掐 |
55 | 9 | 掐 | qiā | to pick | 掐 |
56 | 9 | 掐 | qiā | to count with the fingers | 掐 |
57 | 7 | 我 | wǒ | self | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
58 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
59 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
60 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
61 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
62 | 6 | 其 | qí | Qi | 其數珠法應有 |
63 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
64 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
65 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
66 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
67 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
68 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
69 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
70 | 6 | 樹 | shù | tree | 在此樹下成 |
71 | 6 | 樹 | shù | to plant | 在此樹下成 |
72 | 6 | 樹 | shù | to establish | 在此樹下成 |
73 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
74 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
75 | 6 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 在此樹下成 |
76 | 6 | 倍 | bèi | to double | 得福五倍 |
77 | 6 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 得福五倍 |
78 | 6 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 得福五倍 |
79 | 6 | 一遍 | yībiàn | one time (all the way through); once through | 一遍 |
80 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
81 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
82 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
83 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
84 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
85 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
86 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
87 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
88 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
89 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
90 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
91 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
92 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
93 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 念或但手持 |
94 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 念或但手持 |
95 | 5 | 持 | chí | to uphold | 念或但手持 |
96 | 5 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 念或但手持 |
97 | 5 | 持 | chí | to administer; to manage | 念或但手持 |
98 | 5 | 持 | chí | to control | 念或但手持 |
99 | 5 | 持 | chí | to be cautious | 念或但手持 |
100 | 5 | 持 | chí | to remember | 念或但手持 |
101 | 5 | 持 | chí | to assist | 念或但手持 |
102 | 5 | 持 | chí | with; using | 念或但手持 |
103 | 5 | 持 | chí | dhara | 念或但手持 |
104 | 4 | 菩提子 | pútízi | varnish tree; goldenrain tree | 若菩提子為數珠 |
105 | 4 | 外道 | wàidào | an outsider | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
106 | 4 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
107 | 4 | 外道 | wàidào | Heretics | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
108 | 4 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
109 | 4 | 及 | jí | to reach | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
110 | 4 | 及 | jí | to attain | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
111 | 4 | 及 | jí | to understand | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
112 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
113 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
114 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
115 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
116 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
117 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
118 | 4 | 名 | míng | rank; position | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
119 | 4 | 名 | míng | an excuse | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
120 | 4 | 名 | míng | life | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
121 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
122 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
123 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
124 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
125 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
126 | 4 | 名 | míng | moral | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
127 | 4 | 名 | míng | name; naman | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
128 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
129 | 3 | 珠 | zhū | pearl | 應受此珠 |
130 | 3 | 珠 | zhū | a bead | 應受此珠 |
131 | 3 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 應受此珠 |
132 | 3 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 應受此珠 |
133 | 3 | 下 | xià | bottom | 在此樹下成 |
134 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在此樹下成 |
135 | 3 | 下 | xià | to announce | 在此樹下成 |
136 | 3 | 下 | xià | to do | 在此樹下成 |
137 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在此樹下成 |
138 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在此樹下成 |
139 | 3 | 下 | xià | inside | 在此樹下成 |
140 | 3 | 下 | xià | an aspect | 在此樹下成 |
141 | 3 | 下 | xià | a certain time | 在此樹下成 |
142 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 在此樹下成 |
143 | 3 | 下 | xià | to put in | 在此樹下成 |
144 | 3 | 下 | xià | to enter | 在此樹下成 |
145 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在此樹下成 |
146 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 在此樹下成 |
147 | 3 | 下 | xià | to go | 在此樹下成 |
148 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在此樹下成 |
149 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 在此樹下成 |
150 | 3 | 下 | xià | to produce | 在此樹下成 |
151 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在此樹下成 |
152 | 3 | 下 | xià | to decide | 在此樹下成 |
153 | 3 | 下 | xià | to be less than | 在此樹下成 |
154 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 在此樹下成 |
155 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 在此樹下成 |
156 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在此樹下成 |
157 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以大悲心告諸大眾言 |
158 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以大悲心告諸大眾言 |
159 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以大悲心告諸大眾言 |
160 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 以大悲心告諸大眾言 |
161 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 以大悲心告諸大眾言 |
162 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以大悲心告諸大眾言 |
163 | 3 | 言 | yán | to regard as | 以大悲心告諸大眾言 |
164 | 3 | 言 | yán | to act as | 以大悲心告諸大眾言 |
165 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 以大悲心告諸大眾言 |
166 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 以大悲心告諸大眾言 |
167 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 若求往生諸佛淨土及天宮者 |
168 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to compare; to measure | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
169 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to haggle; to bicker; to argue | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
170 | 3 | 遍 | biàn | all; complete | 遍得福百倍 |
171 | 3 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍得福百倍 |
172 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍得福百倍 |
173 | 3 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍得福百倍 |
174 | 3 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍得福百倍 |
175 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍得福百倍 |
176 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 珊瑚等為數珠者 |
177 | 3 | 等 | děng | to wait | 珊瑚等為數珠者 |
178 | 3 | 等 | děng | to be equal | 珊瑚等為數珠者 |
179 | 3 | 等 | děng | degree; level | 珊瑚等為數珠者 |
180 | 3 | 等 | děng | to compare | 珊瑚等為數珠者 |
181 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 珊瑚等為數珠者 |
182 | 3 | 佛說校量數珠功德經 | fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng | Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing | 佛說校量數珠功德經 |
183 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 即將亡子臥著菩 |
184 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 即將亡子臥著菩 |
185 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 即將亡子臥著菩 |
186 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 即將亡子臥著菩 |
187 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 即將亡子臥著菩 |
188 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 即將亡子臥著菩 |
189 | 3 | 子 | zǐ | master | 即將亡子臥著菩 |
190 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 即將亡子臥著菩 |
191 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 即將亡子臥著菩 |
192 | 3 | 子 | zǐ | masters | 即將亡子臥著菩 |
193 | 3 | 子 | zǐ | person | 即將亡子臥著菩 |
194 | 3 | 子 | zǐ | young | 即將亡子臥著菩 |
195 | 3 | 子 | zǐ | seed | 即將亡子臥著菩 |
196 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 即將亡子臥著菩 |
197 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 即將亡子臥著菩 |
198 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 即將亡子臥著菩 |
199 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 即將亡子臥著菩 |
200 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 即將亡子臥著菩 |
201 | 3 | 子 | zǐ | dear | 即將亡子臥著菩 |
202 | 3 | 子 | zǐ | little one | 即將亡子臥著菩 |
203 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 即將亡子臥著菩 |
204 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 即將亡子臥著菩 |
205 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 速求諸法得成驗者 |
206 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 速求諸法得成驗者 |
207 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 速求諸法得成驗者 |
208 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 速求諸法得成驗者 |
209 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 速求諸法得成驗者 |
210 | 3 | 成 | chéng | whole | 速求諸法得成驗者 |
211 | 3 | 成 | chéng | set; established | 速求諸法得成驗者 |
212 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 速求諸法得成驗者 |
213 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 速求諸法得成驗者 |
214 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 速求諸法得成驗者 |
215 | 3 | 成 | chéng | composed of | 速求諸法得成驗者 |
216 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 速求諸法得成驗者 |
217 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 速求諸法得成驗者 |
218 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 速求諸法得成驗者 |
219 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 速求諸法得成驗者 |
220 | 3 | 成 | chéng | Become | 速求諸法得成驗者 |
221 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 速求諸法得成驗者 |
222 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝等善 |
223 | 3 | 善 | shàn | happy | 汝等善 |
224 | 3 | 善 | shàn | good | 汝等善 |
225 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝等善 |
226 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝等善 |
227 | 3 | 善 | shàn | familiar | 汝等善 |
228 | 3 | 善 | shàn | to repair | 汝等善 |
229 | 3 | 善 | shàn | to admire | 汝等善 |
230 | 3 | 善 | shàn | to praise | 汝等善 |
231 | 3 | 善 | shàn | Shan | 汝等善 |
232 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝等善 |
233 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心告諸大眾言 |
234 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心告諸大眾言 |
235 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心告諸大眾言 |
236 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心告諸大眾言 |
237 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心告諸大眾言 |
238 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心告諸大眾言 |
239 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心告諸大眾言 |
240 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心告諸大眾言 |
241 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心告諸大眾言 |
242 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心告諸大眾言 |
243 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
244 | 3 | 今 | jīn | Jin | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
245 | 3 | 今 | jīn | modern | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
246 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
247 | 3 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
248 | 3 | 邪 | xié | unhealthy | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
249 | 3 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
250 | 3 | 邪 | yé | grandfather | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
251 | 3 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
252 | 3 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
253 | 3 | 邪 | xié | evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
254 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 重說昔因 |
255 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 重說昔因 |
256 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 重說昔因 |
257 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 重說昔因 |
258 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 重說昔因 |
259 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 重說昔因 |
260 | 3 | 說 | shuō | allocution | 重說昔因 |
261 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 重說昔因 |
262 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 重說昔因 |
263 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 重說昔因 |
264 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 重說昔因 |
265 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 重說昔因 |
266 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子 |
267 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子 |
268 | 3 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等善 |
269 | 2 | 求 | qiú | to request | 速求諸法得成驗者 |
270 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 速求諸法得成驗者 |
271 | 2 | 求 | qiú | to implore | 速求諸法得成驗者 |
272 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 速求諸法得成驗者 |
273 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 速求諸法得成驗者 |
274 | 2 | 求 | qiú | to attract | 速求諸法得成驗者 |
275 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 速求諸法得成驗者 |
276 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 速求諸法得成驗者 |
277 | 2 | 求 | qiú | to demand | 速求諸法得成驗者 |
278 | 2 | 求 | qiú | to end | 速求諸法得成驗者 |
279 | 2 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 速求諸法得成驗者 |
280 | 2 | 佉 | qū | Qu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
281 | 2 | 佉 | qū | kh | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
282 | 2 | 佉 | qū | Qu [deity] | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
283 | 2 | 佉 | qū | kha | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
284 | 2 | 佉 | qū | empty space | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
285 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出言語若善若惡 |
286 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出言語若善若惡 |
287 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出言語若善若惡 |
288 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出言語若善若惡 |
289 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 所出言語若善若惡 |
290 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 所出言語若善若惡 |
291 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出言語若善若惡 |
292 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可校量 |
293 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可校量 |
294 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可校量 |
295 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難可校量 |
296 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 難可校量 |
297 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難可校量 |
298 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難可校量 |
299 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難可校量 |
300 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難可校量 |
301 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難可校量 |
302 | 2 | 蘇 | sū | Soviet Union | 我子必蘇 |
303 | 2 | 蘇 | sū | Su | 我子必蘇 |
304 | 2 | 蘇 | sū | to revive | 我子必蘇 |
305 | 2 | 蘇 | sū | Suzhou | 我子必蘇 |
306 | 2 | 蘇 | sū | Jiangsu | 我子必蘇 |
307 | 2 | 蘇 | sū | a species of thyme | 我子必蘇 |
308 | 2 | 蘇 | sū | earrings | 我子必蘇 |
309 | 2 | 蘇 | sū | to awaken | 我子必蘇 |
310 | 2 | 蘇 | sū | to be rescued | 我子必蘇 |
311 | 2 | 蘇 | sū | to mow grass | 我子必蘇 |
312 | 2 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 我子必蘇 |
313 | 2 | 諸人 | zhū rén | people; jana | 諸人善聽 |
314 | 2 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 即將亡子臥著菩 |
315 | 2 | 菩 | pú | a herb | 即將亡子臥著菩 |
316 | 2 | 欲 | yù | desire | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
317 | 2 | 欲 | yù | to desire; to wish | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
318 | 2 | 欲 | yù | to desire; to intend | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
319 | 2 | 欲 | yù | lust | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
320 | 2 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
321 | 2 | 手 | shǒu | hand | 念或但手持 |
322 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 念或但手持 |
323 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 念或但手持 |
324 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 念或但手持 |
325 | 2 | 手 | shǒu | a person with skill | 念或但手持 |
326 | 2 | 手 | shǒu | convenient; portable | 念或但手持 |
327 | 2 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 念或但手持 |
328 | 2 | 手 | shǒu | a method; a technique | 念或但手持 |
329 | 2 | 手 | shǒu | personally written | 念或但手持 |
330 | 2 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 念或但手持 |
331 | 2 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 念或但手持 |
332 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 數誦一遍其福無量 |
333 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 數誦一遍其福無量 |
334 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 數誦一遍其福無量 |
335 | 2 | 無量 | wúliàng | Atula | 數誦一遍其福無量 |
336 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要當須滿一百八顆 |
337 | 2 | 要 | yào | to want | 要當須滿一百八顆 |
338 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要當須滿一百八顆 |
339 | 2 | 要 | yào | to request | 要當須滿一百八顆 |
340 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要當須滿一百八顆 |
341 | 2 | 要 | yāo | waist | 要當須滿一百八顆 |
342 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要當須滿一百八顆 |
343 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要當須滿一百八顆 |
344 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要當須滿一百八顆 |
345 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要當須滿一百八顆 |
346 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要當須滿一百八顆 |
347 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要當須滿一百八顆 |
348 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要當須滿一百八顆 |
349 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要當須滿一百八顆 |
350 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要當須滿一百八顆 |
351 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要當須滿一百八顆 |
352 | 2 | 要 | yào | to desire | 要當須滿一百八顆 |
353 | 2 | 要 | yào | to demand | 要當須滿一百八顆 |
354 | 2 | 要 | yào | to need | 要當須滿一百八顆 |
355 | 2 | 要 | yào | should; must | 要當須滿一百八顆 |
356 | 2 | 要 | yào | might | 要當須滿一百八顆 |
357 | 2 | 聖 | shèng | sacred | 若佛是聖 |
358 | 2 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 若佛是聖 |
359 | 2 | 聖 | shèng | a master; an expert | 若佛是聖 |
360 | 2 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 若佛是聖 |
361 | 2 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 若佛是聖 |
362 | 2 | 聖 | shèng | agile | 若佛是聖 |
363 | 2 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 若佛是聖 |
364 | 2 | 誦念 | sòng niàn | recite repeatedly; svādyāya | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
365 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可校量 |
366 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可校量 |
367 | 2 | 可 | kě | to be worth | 難可校量 |
368 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可校量 |
369 | 2 | 可 | kè | khan | 難可校量 |
370 | 2 | 可 | kě | to recover | 難可校量 |
371 | 2 | 可 | kě | to act as | 難可校量 |
372 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可校量 |
373 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可校量 |
374 | 2 | 可 | kě | beautiful | 難可校量 |
375 | 2 | 可 | kě | Ke | 難可校量 |
376 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可校量 |
377 | 2 | 知 | zhī | to know | 信知佛力 |
378 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 信知佛力 |
379 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 信知佛力 |
380 | 2 | 知 | zhī | to administer | 信知佛力 |
381 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 信知佛力 |
382 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 信知佛力 |
383 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 信知佛力 |
384 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 信知佛力 |
385 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 信知佛力 |
386 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 信知佛力 |
387 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 信知佛力 |
388 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 信知佛力 |
389 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 信知佛力 |
390 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 信知佛力 |
391 | 2 | 知 | zhī | to make known | 信知佛力 |
392 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 信知佛力 |
393 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 信知佛力 |
394 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 信知佛力 |
395 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 信知佛力 |
396 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
397 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
398 | 2 | 因 | yīn | to follow | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
399 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
400 | 2 | 因 | yīn | via; through | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
401 | 2 | 因 | yīn | to continue | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
402 | 2 | 因 | yīn | to receive | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
403 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
404 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
405 | 2 | 因 | yīn | to be like | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
406 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
407 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
408 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
409 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
410 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
411 | 2 | 陀 | tuó | dha | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
412 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 聽 |
413 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 聽 |
414 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 聽 |
415 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽 |
416 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽 |
417 | 2 | 聽 | tīng | to await | 聽 |
418 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽 |
419 | 2 | 聽 | tīng | information | 聽 |
420 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 聽 |
421 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 聽 |
422 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽 |
423 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽 |
424 | 2 | 囉 | luó | baby talk | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
425 | 2 | 囉 | luō | to nag | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
426 | 2 | 囉 | luó | ra | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
427 | 2 | 須 | xū | beard; whiskers | 須當受持 |
428 | 2 | 須 | xū | must | 須當受持 |
429 | 2 | 須 | xū | to wait | 須當受持 |
430 | 2 | 須 | xū | moment | 須當受持 |
431 | 2 | 須 | xū | whiskers | 須當受持 |
432 | 2 | 須 | xū | Xu | 須當受持 |
433 | 2 | 須 | xū | to be slow | 須當受持 |
434 | 2 | 須 | xū | to stop | 須當受持 |
435 | 2 | 須 | xū | to use | 須當受持 |
436 | 2 | 須 | xū | to be; is | 須當受持 |
437 | 2 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須當受持 |
438 | 2 | 須 | xū | a fine stem | 須當受持 |
439 | 2 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須當受持 |
440 | 2 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須當受持 |
441 | 2 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 讚用菩提子獲益最勝 |
442 | 2 | 讚 | zàn | to help | 讚用菩提子獲益最勝 |
443 | 2 | 讚 | zàn | a eulogy | 讚用菩提子獲益最勝 |
444 | 2 | 讚 | zàn | to recommend | 讚用菩提子獲益最勝 |
445 | 2 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 讚用菩提子獲益最勝 |
446 | 2 | 讚 | zàn | to lead | 讚用菩提子獲益最勝 |
447 | 2 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 讚用菩提子獲益最勝 |
448 | 2 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 讚用菩提子獲益最勝 |
449 | 2 | 讚 | zàn | to praise | 讚用菩提子獲益最勝 |
450 | 2 | 讚 | zàn | to participate | 讚用菩提子獲益最勝 |
451 | 2 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 讚用菩提子獲益最勝 |
452 | 2 | 讚 | zàn | assist | 讚用菩提子獲益最勝 |
453 | 2 | 重 | zhòng | heavy | 重說昔因 |
454 | 2 | 重 | chóng | to repeat | 重說昔因 |
455 | 2 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重說昔因 |
456 | 2 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重說昔因 |
457 | 2 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重說昔因 |
458 | 2 | 重 | zhòng | sad | 重說昔因 |
459 | 2 | 重 | zhòng | a weight | 重說昔因 |
460 | 2 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重說昔因 |
461 | 2 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重說昔因 |
462 | 2 | 重 | zhòng | to prefer | 重說昔因 |
463 | 2 | 重 | zhòng | to add | 重說昔因 |
464 | 2 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重說昔因 |
465 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
466 | 2 | 利 | lì | profit | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
467 | 2 | 利 | lì | sharp | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
468 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
469 | 2 | 利 | lì | Li | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
470 | 2 | 利 | lì | to be useful | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
471 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
472 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
473 | 2 | 在此 | zàicǐ | here | 在此樹下成 |
474 | 2 | 但 | dàn | Dan | 念或但手持 |
475 | 2 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 所出言語若善若惡 |
476 | 2 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 所出言語若善若惡 |
477 | 2 | 語 | yǔ | verse; writing | 所出言語若善若惡 |
478 | 2 | 語 | yù | to speak; to tell | 所出言語若善若惡 |
479 | 2 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 所出言語若善若惡 |
480 | 2 | 語 | yǔ | a signal | 所出言語若善若惡 |
481 | 2 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 所出言語若善若惡 |
482 | 2 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 所出言語若善若惡 |
483 | 2 | 信 | xìn | to believe; to trust | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
484 | 2 | 信 | xìn | a letter | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
485 | 2 | 信 | xìn | evidence | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
486 | 2 | 信 | xìn | faith; confidence | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
487 | 2 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
488 | 2 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
489 | 2 | 信 | xìn | an official holding a document | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
490 | 2 | 信 | xìn | a gift | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
491 | 2 | 信 | xìn | credit | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
492 | 2 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
493 | 2 | 信 | xìn | news; a message | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
494 | 2 | 信 | xìn | arsenic | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
495 | 2 | 信 | xìn | Faith | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
496 | 2 | 信 | xìn | faith; confidence | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
497 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
498 | 2 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
499 | 2 | 差別 | chābié | discrimination | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
500 | 2 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
Frequencies of all Words
Top 880
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
2 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
3 | 16 | 若 | ruò | if | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
4 | 16 | 若 | ruò | you | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
5 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
6 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
7 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
8 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
9 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
10 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
11 | 16 | 若 | ruò | thus | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
12 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
13 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
14 | 16 | 若 | ruò | only then | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
15 | 16 | 若 | rě | ja | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
16 | 16 | 若 | rě | jñā | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
17 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
18 | 15 | 為 | wèi | for; to | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
19 | 15 | 為 | wèi | because of | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
20 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
21 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
22 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
23 | 15 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
24 | 15 | 為 | wèi | for | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
25 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
26 | 15 | 為 | wèi | to | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
27 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
28 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
29 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
30 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
31 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
32 | 15 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
33 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
34 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
35 | 14 | 者 | zhě | that | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
36 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
37 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
38 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
39 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
40 | 14 | 者 | zhuó | according to | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
41 | 14 | 者 | zhě | ca | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
42 | 13 | 數珠 | shǔ zhū | prayer beads; rosary | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
43 | 12 | 得 | de | potential marker | 速求諸法得成驗者 |
44 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 速求諸法得成驗者 |
45 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 速求諸法得成驗者 |
46 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 速求諸法得成驗者 |
47 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 速求諸法得成驗者 |
48 | 12 | 得 | dé | de | 速求諸法得成驗者 |
49 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 速求諸法得成驗者 |
50 | 12 | 得 | dé | to result in | 速求諸法得成驗者 |
51 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 速求諸法得成驗者 |
52 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 速求諸法得成驗者 |
53 | 12 | 得 | dé | to be finished | 速求諸法得成驗者 |
54 | 12 | 得 | de | result of degree | 速求諸法得成驗者 |
55 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 速求諸法得成驗者 |
56 | 12 | 得 | děi | satisfying | 速求諸法得成驗者 |
57 | 12 | 得 | dé | to contract | 速求諸法得成驗者 |
58 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 速求諸法得成驗者 |
59 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 速求諸法得成驗者 |
60 | 12 | 得 | dé | to hear | 速求諸法得成驗者 |
61 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 速求諸法得成驗者 |
62 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 速求諸法得成驗者 |
63 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 速求諸法得成驗者 |
64 | 11 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福五倍 |
65 | 11 | 福 | fú | Fujian | 得福五倍 |
66 | 11 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福五倍 |
67 | 11 | 福 | fú | Fortune | 得福五倍 |
68 | 11 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福五倍 |
69 | 11 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福五倍 |
70 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 若用鐵為數珠者 |
71 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 若用鐵為數珠者 |
72 | 10 | 用 | yòng | to eat | 若用鐵為數珠者 |
73 | 10 | 用 | yòng | to spend | 若用鐵為數珠者 |
74 | 10 | 用 | yòng | expense | 若用鐵為數珠者 |
75 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 若用鐵為數珠者 |
76 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 若用鐵為數珠者 |
77 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 若用鐵為數珠者 |
78 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 若用鐵為數珠者 |
79 | 10 | 用 | yòng | by means of; with | 若用鐵為數珠者 |
80 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 若用鐵為數珠者 |
81 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 若用鐵為數珠者 |
82 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 若用鐵為數珠者 |
83 | 10 | 用 | yòng | to control | 若用鐵為數珠者 |
84 | 10 | 用 | yòng | to access | 若用鐵為數珠者 |
85 | 10 | 用 | yòng | Yong | 若用鐵為數珠者 |
86 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 若用鐵為數珠者 |
87 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 若用鐵為數珠者 |
88 | 10 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦 |
89 | 10 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦 |
90 | 10 | 誦 | sòng | a poem | 誦 |
91 | 10 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦 |
92 | 9 | 掐 | qiā | to pinch | 掐 |
93 | 9 | 掐 | qiā | to hold; to clutch | 掐 |
94 | 9 | 掐 | qiā | to choke | 掐 |
95 | 9 | 掐 | qiā | to pick | 掐 |
96 | 9 | 掐 | qiā | to count with the fingers | 掐 |
97 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
98 | 7 | 我 | wǒ | self | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
99 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
100 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
101 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
102 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
103 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
104 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
105 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 益諸有情故 |
106 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 益諸有情故 |
107 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 益諸有情故 |
108 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 益諸有情故 |
109 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 益諸有情故 |
110 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 益諸有情故 |
111 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 益諸有情故 |
112 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 應受此珠 |
113 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 應受此珠 |
114 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應受此珠 |
115 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應受此珠 |
116 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應受此珠 |
117 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其數珠法應有 |
118 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 其數珠法應有 |
119 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其數珠法應有 |
120 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其數珠法應有 |
121 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 其數珠法應有 |
122 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 其數珠法應有 |
123 | 6 | 其 | qí | will | 其數珠法應有 |
124 | 6 | 其 | qí | may | 其數珠法應有 |
125 | 6 | 其 | qí | if | 其數珠法應有 |
126 | 6 | 其 | qí | or | 其數珠法應有 |
127 | 6 | 其 | qí | Qi | 其數珠法應有 |
128 | 6 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其數珠法應有 |
129 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
130 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
131 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
132 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
133 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
134 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
135 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
136 | 6 | 樹 | shù | tree | 在此樹下成 |
137 | 6 | 樹 | shù | to plant | 在此樹下成 |
138 | 6 | 樹 | shù | to establish | 在此樹下成 |
139 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
140 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
141 | 6 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 在此樹下成 |
142 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
143 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
144 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
145 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
146 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
147 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
148 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
149 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
150 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
151 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
152 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
153 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
154 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
155 | 6 | 有 | yǒu | You | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
156 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
157 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
158 | 6 | 倍 | bèi | -fold; times (multiplier) | 得福五倍 |
159 | 6 | 倍 | bèi | to double | 得福五倍 |
160 | 6 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 得福五倍 |
161 | 6 | 倍 | bèi | contrary to; to defy | 得福五倍 |
162 | 6 | 倍 | bèi | to turn away from | 得福五倍 |
163 | 6 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 得福五倍 |
164 | 6 | 一遍 | yībiàn | one time (all the way through); once through | 一遍 |
165 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
166 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
167 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
168 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
169 | 6 | 一 | yì | whole; all | 一 |
170 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
171 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
172 | 6 | 一 | yī | each | 一 |
173 | 6 | 一 | yī | certain | 一 |
174 | 6 | 一 | yī | throughout | 一 |
175 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
176 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
177 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
178 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
179 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
180 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
181 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
182 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
183 | 6 | 一 | yī | or | 一 |
184 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
185 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 或用 |
186 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或用 |
187 | 5 | 或 | huò | some; someone | 或用 |
188 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 或用 |
189 | 5 | 或 | huò | or; vā | 或用 |
190 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 念或但手持 |
191 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 念或但手持 |
192 | 5 | 持 | chí | to uphold | 念或但手持 |
193 | 5 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 念或但手持 |
194 | 5 | 持 | chí | to administer; to manage | 念或但手持 |
195 | 5 | 持 | chí | to control | 念或但手持 |
196 | 5 | 持 | chí | to be cautious | 念或但手持 |
197 | 5 | 持 | chí | to remember | 念或但手持 |
198 | 5 | 持 | chí | to assist | 念或但手持 |
199 | 5 | 持 | chí | with; using | 念或但手持 |
200 | 5 | 持 | chí | dhara | 念或但手持 |
201 | 4 | 菩提子 | pútízi | varnish tree; goldenrain tree | 若菩提子為數珠 |
202 | 4 | 外道 | wàidào | an outsider | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
203 | 4 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
204 | 4 | 外道 | wàidào | Heretics | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
205 | 4 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
206 | 4 | 及 | jí | to reach | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
207 | 4 | 及 | jí | and | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
208 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
209 | 4 | 及 | jí | to attain | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
210 | 4 | 及 | jí | to understand | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
211 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
212 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
213 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
214 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
215 | 4 | 名 | míng | measure word for people | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
216 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
217 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
218 | 4 | 名 | míng | rank; position | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
219 | 4 | 名 | míng | an excuse | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
220 | 4 | 名 | míng | life | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
221 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
222 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
223 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
224 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
225 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
226 | 4 | 名 | míng | moral | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
227 | 4 | 名 | míng | name; naman | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
228 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
229 | 3 | 珠 | zhū | pearl | 應受此珠 |
230 | 3 | 珠 | zhū | a bead | 應受此珠 |
231 | 3 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 應受此珠 |
232 | 3 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 應受此珠 |
233 | 3 | 下 | xià | next | 在此樹下成 |
234 | 3 | 下 | xià | bottom | 在此樹下成 |
235 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在此樹下成 |
236 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 在此樹下成 |
237 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 在此樹下成 |
238 | 3 | 下 | xià | to announce | 在此樹下成 |
239 | 3 | 下 | xià | to do | 在此樹下成 |
240 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在此樹下成 |
241 | 3 | 下 | xià | under; below | 在此樹下成 |
242 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在此樹下成 |
243 | 3 | 下 | xià | inside | 在此樹下成 |
244 | 3 | 下 | xià | an aspect | 在此樹下成 |
245 | 3 | 下 | xià | a certain time | 在此樹下成 |
246 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 在此樹下成 |
247 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 在此樹下成 |
248 | 3 | 下 | xià | to put in | 在此樹下成 |
249 | 3 | 下 | xià | to enter | 在此樹下成 |
250 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在此樹下成 |
251 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 在此樹下成 |
252 | 3 | 下 | xià | to go | 在此樹下成 |
253 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在此樹下成 |
254 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 在此樹下成 |
255 | 3 | 下 | xià | to produce | 在此樹下成 |
256 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在此樹下成 |
257 | 3 | 下 | xià | to decide | 在此樹下成 |
258 | 3 | 下 | xià | to be less than | 在此樹下成 |
259 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 在此樹下成 |
260 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 在此樹下成 |
261 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在此樹下成 |
262 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以大悲心告諸大眾言 |
263 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以大悲心告諸大眾言 |
264 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以大悲心告諸大眾言 |
265 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以大悲心告諸大眾言 |
266 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 以大悲心告諸大眾言 |
267 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 以大悲心告諸大眾言 |
268 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以大悲心告諸大眾言 |
269 | 3 | 言 | yán | to regard as | 以大悲心告諸大眾言 |
270 | 3 | 言 | yán | to act as | 以大悲心告諸大眾言 |
271 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 以大悲心告諸大眾言 |
272 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 以大悲心告諸大眾言 |
273 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 若求往生諸佛淨土及天宮者 |
274 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to compare; to measure | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
275 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to haggle; to bicker; to argue | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
276 | 3 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍得福百倍 |
277 | 3 | 遍 | biàn | all; complete | 遍得福百倍 |
278 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍得福百倍 |
279 | 3 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍得福百倍 |
280 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍得福百倍 |
281 | 3 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍得福百倍 |
282 | 3 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍得福百倍 |
283 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍得福百倍 |
284 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 珊瑚等為數珠者 |
285 | 3 | 等 | děng | to wait | 珊瑚等為數珠者 |
286 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 珊瑚等為數珠者 |
287 | 3 | 等 | děng | plural | 珊瑚等為數珠者 |
288 | 3 | 等 | děng | to be equal | 珊瑚等為數珠者 |
289 | 3 | 等 | děng | degree; level | 珊瑚等為數珠者 |
290 | 3 | 等 | děng | to compare | 珊瑚等為數珠者 |
291 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 珊瑚等為數珠者 |
292 | 3 | 佛說校量數珠功德經 | fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng | Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing | 佛說校量數珠功德經 |
293 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 即將亡子臥著菩 |
294 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 即將亡子臥著菩 |
295 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 即將亡子臥著菩 |
296 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 即將亡子臥著菩 |
297 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 即將亡子臥著菩 |
298 | 3 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 即將亡子臥著菩 |
299 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 即將亡子臥著菩 |
300 | 3 | 子 | zǐ | master | 即將亡子臥著菩 |
301 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 即將亡子臥著菩 |
302 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 即將亡子臥著菩 |
303 | 3 | 子 | zǐ | masters | 即將亡子臥著菩 |
304 | 3 | 子 | zǐ | person | 即將亡子臥著菩 |
305 | 3 | 子 | zǐ | young | 即將亡子臥著菩 |
306 | 3 | 子 | zǐ | seed | 即將亡子臥著菩 |
307 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 即將亡子臥著菩 |
308 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 即將亡子臥著菩 |
309 | 3 | 子 | zǐ | bundle | 即將亡子臥著菩 |
310 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 即將亡子臥著菩 |
311 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 即將亡子臥著菩 |
312 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 即將亡子臥著菩 |
313 | 3 | 子 | zǐ | dear | 即將亡子臥著菩 |
314 | 3 | 子 | zǐ | little one | 即將亡子臥著菩 |
315 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 即將亡子臥著菩 |
316 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 即將亡子臥著菩 |
317 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 速求諸法得成驗者 |
318 | 3 | 成 | chéng | one tenth | 速求諸法得成驗者 |
319 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 速求諸法得成驗者 |
320 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 速求諸法得成驗者 |
321 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 速求諸法得成驗者 |
322 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 速求諸法得成驗者 |
323 | 3 | 成 | chéng | whole | 速求諸法得成驗者 |
324 | 3 | 成 | chéng | set; established | 速求諸法得成驗者 |
325 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 速求諸法得成驗者 |
326 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 速求諸法得成驗者 |
327 | 3 | 成 | chéng | alright; OK | 速求諸法得成驗者 |
328 | 3 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 速求諸法得成驗者 |
329 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 速求諸法得成驗者 |
330 | 3 | 成 | chéng | composed of | 速求諸法得成驗者 |
331 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 速求諸法得成驗者 |
332 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 速求諸法得成驗者 |
333 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 速求諸法得成驗者 |
334 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 速求諸法得成驗者 |
335 | 3 | 成 | chéng | Become | 速求諸法得成驗者 |
336 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 速求諸法得成驗者 |
337 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝等善 |
338 | 3 | 善 | shàn | happy | 汝等善 |
339 | 3 | 善 | shàn | good | 汝等善 |
340 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝等善 |
341 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝等善 |
342 | 3 | 善 | shàn | familiar | 汝等善 |
343 | 3 | 善 | shàn | to repair | 汝等善 |
344 | 3 | 善 | shàn | to admire | 汝等善 |
345 | 3 | 善 | shàn | to praise | 汝等善 |
346 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 汝等善 |
347 | 3 | 善 | shàn | Shan | 汝等善 |
348 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝等善 |
349 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大悲心告諸大眾言 |
350 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大悲心告諸大眾言 |
351 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心告諸大眾言 |
352 | 3 | 以 | yǐ | according to | 以大悲心告諸大眾言 |
353 | 3 | 以 | yǐ | because of | 以大悲心告諸大眾言 |
354 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大悲心告諸大眾言 |
355 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大悲心告諸大眾言 |
356 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心告諸大眾言 |
357 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心告諸大眾言 |
358 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心告諸大眾言 |
359 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心告諸大眾言 |
360 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大悲心告諸大眾言 |
361 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心告諸大眾言 |
362 | 3 | 以 | yǐ | very | 以大悲心告諸大眾言 |
363 | 3 | 以 | yǐ | already | 以大悲心告諸大眾言 |
364 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 以大悲心告諸大眾言 |
365 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心告諸大眾言 |
366 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心告諸大眾言 |
367 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心告諸大眾言 |
368 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心告諸大眾言 |
369 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
370 | 3 | 今 | jīn | Jin | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
371 | 3 | 今 | jīn | modern | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
372 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
373 | 3 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
374 | 3 | 邪 | yé | interrogative particle | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
375 | 3 | 邪 | xié | unhealthy | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
376 | 3 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
377 | 3 | 邪 | yé | grandfather | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
378 | 3 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
379 | 3 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
380 | 3 | 邪 | xié | evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
381 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如念諸佛誦呪無異 |
382 | 3 | 如 | rú | if | 如念諸佛誦呪無異 |
383 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 如念諸佛誦呪無異 |
384 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如念諸佛誦呪無異 |
385 | 3 | 如 | rú | this | 如念諸佛誦呪無異 |
386 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如念諸佛誦呪無異 |
387 | 3 | 如 | rú | to go to | 如念諸佛誦呪無異 |
388 | 3 | 如 | rú | to meet | 如念諸佛誦呪無異 |
389 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如念諸佛誦呪無異 |
390 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 如念諸佛誦呪無異 |
391 | 3 | 如 | rú | and | 如念諸佛誦呪無異 |
392 | 3 | 如 | rú | or | 如念諸佛誦呪無異 |
393 | 3 | 如 | rú | but | 如念諸佛誦呪無異 |
394 | 3 | 如 | rú | then | 如念諸佛誦呪無異 |
395 | 3 | 如 | rú | naturally | 如念諸佛誦呪無異 |
396 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如念諸佛誦呪無異 |
397 | 3 | 如 | rú | you | 如念諸佛誦呪無異 |
398 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 如念諸佛誦呪無異 |
399 | 3 | 如 | rú | in; at | 如念諸佛誦呪無異 |
400 | 3 | 如 | rú | Ru | 如念諸佛誦呪無異 |
401 | 3 | 如 | rú | Thus | 如念諸佛誦呪無異 |
402 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 如念諸佛誦呪無異 |
403 | 3 | 如 | rú | like; iva | 如念諸佛誦呪無異 |
404 | 3 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如念諸佛誦呪無異 |
405 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 重說昔因 |
406 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 重說昔因 |
407 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 重說昔因 |
408 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 重說昔因 |
409 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 重說昔因 |
410 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 重說昔因 |
411 | 3 | 說 | shuō | allocution | 重說昔因 |
412 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 重說昔因 |
413 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 重說昔因 |
414 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 重說昔因 |
415 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 重說昔因 |
416 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 重說昔因 |
417 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子 |
418 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子 |
419 | 3 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等善 |
420 | 2 | 求 | qiú | to request | 速求諸法得成驗者 |
421 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 速求諸法得成驗者 |
422 | 2 | 求 | qiú | to implore | 速求諸法得成驗者 |
423 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 速求諸法得成驗者 |
424 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 速求諸法得成驗者 |
425 | 2 | 求 | qiú | to attract | 速求諸法得成驗者 |
426 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 速求諸法得成驗者 |
427 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 速求諸法得成驗者 |
428 | 2 | 求 | qiú | to demand | 速求諸法得成驗者 |
429 | 2 | 求 | qiú | to end | 速求諸法得成驗者 |
430 | 2 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 速求諸法得成驗者 |
431 | 2 | 佉 | qū | Qu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
432 | 2 | 佉 | qū | kh | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
433 | 2 | 佉 | qū | Qu [deity] | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
434 | 2 | 佉 | qū | kha | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
435 | 2 | 佉 | qū | empty space | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
436 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出言語若善若惡 |
437 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出言語若善若惡 |
438 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出言語若善若惡 |
439 | 2 | 所 | suǒ | it | 所出言語若善若惡 |
440 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出言語若善若惡 |
441 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出言語若善若惡 |
442 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出言語若善若惡 |
443 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出言語若善若惡 |
444 | 2 | 所 | suǒ | that which | 所出言語若善若惡 |
445 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出言語若善若惡 |
446 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 所出言語若善若惡 |
447 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 所出言語若善若惡 |
448 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出言語若善若惡 |
449 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出言語若善若惡 |
450 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可校量 |
451 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可校量 |
452 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可校量 |
453 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難可校量 |
454 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 難可校量 |
455 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難可校量 |
456 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難可校量 |
457 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難可校量 |
458 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難可校量 |
459 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難可校量 |
460 | 2 | 蘇 | sū | Soviet Union | 我子必蘇 |
461 | 2 | 蘇 | sū | Su | 我子必蘇 |
462 | 2 | 蘇 | sū | to revive | 我子必蘇 |
463 | 2 | 蘇 | sū | Suzhou | 我子必蘇 |
464 | 2 | 蘇 | sū | Jiangsu | 我子必蘇 |
465 | 2 | 蘇 | sū | a species of thyme | 我子必蘇 |
466 | 2 | 蘇 | sū | earrings | 我子必蘇 |
467 | 2 | 蘇 | sū | to awaken | 我子必蘇 |
468 | 2 | 蘇 | sū | to be rescued | 我子必蘇 |
469 | 2 | 蘇 | sū | to mow grass | 我子必蘇 |
470 | 2 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 我子必蘇 |
471 | 2 | 諸人 | zhū rén | people; jana | 諸人善聽 |
472 | 2 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 即將亡子臥著菩 |
473 | 2 | 菩 | pú | a herb | 即將亡子臥著菩 |
474 | 2 | 欲 | yù | desire | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
475 | 2 | 欲 | yù | to desire; to wish | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
476 | 2 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
477 | 2 | 欲 | yù | to desire; to intend | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
478 | 2 | 欲 | yù | lust | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
479 | 2 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
480 | 2 | 手 | shǒu | hand | 念或但手持 |
481 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 念或但手持 |
482 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 念或但手持 |
483 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 念或但手持 |
484 | 2 | 手 | shǒu | personally | 念或但手持 |
485 | 2 | 手 | shǒu | a person with skill | 念或但手持 |
486 | 2 | 手 | shǒu | convenient; portable | 念或但手持 |
487 | 2 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 念或但手持 |
488 | 2 | 手 | shǒu | a method; a technique | 念或但手持 |
489 | 2 | 手 | shǒu | personally written | 念或但手持 |
490 | 2 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 念或但手持 |
491 | 2 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 念或但手持 |
492 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 數誦一遍其福無量 |
493 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 數誦一遍其福無量 |
494 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 數誦一遍其福無量 |
495 | 2 | 無量 | wúliàng | Atula | 數誦一遍其福無量 |
496 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要當須滿一百八顆 |
497 | 2 | 要 | yào | if | 要當須滿一百八顆 |
498 | 2 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要當須滿一百八顆 |
499 | 2 | 要 | yào | to want | 要當須滿一百八顆 |
500 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要當須滿一百八顆 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
数珠 | 數珠 | shǔ zhū | prayer beads; rosary |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
福 |
|
|
|
用 |
|
|
|
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
我 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
法王子 | 102 |
|
|
佛说校量数珠功德经 | 佛說校量數珠功德經 | 102 | Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 87 | Dharma Prince Manjusri |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
法相 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
延命 | 121 | to prolong life | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
最胜 | 最勝 | 122 |
|