Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 wéi to act as; to serve 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
2 15 wéi to change into; to become 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
3 15 wéi to be; is 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
4 15 wéi to do 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
5 15 wèi to support; to help 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
6 15 wéi to govern 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
7 15 wèi to be; bhū 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
8 14 zhě ca 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
9 13 數珠 shǔ zhū prayer beads; rosary 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
10 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速求諸法得成驗者
11 12 děi to want to; to need to 速求諸法得成驗者
12 12 děi must; ought to 速求諸法得成驗者
13 12 de 速求諸法得成驗者
14 12 de infix potential marker 速求諸法得成驗者
15 12 to result in 速求諸法得成驗者
16 12 to be proper; to fit; to suit 速求諸法得成驗者
17 12 to be satisfied 速求諸法得成驗者
18 12 to be finished 速求諸法得成驗者
19 12 děi satisfying 速求諸法得成驗者
20 12 to contract 速求諸法得成驗者
21 12 to hear 速求諸法得成驗者
22 12 to have; there is 速求諸法得成驗者
23 12 marks time passed 速求諸法得成驗者
24 12 obtain; attain; prāpta 速求諸法得成驗者
25 11 good fortune; happiness; luck 得福五倍
26 11 Fujian 得福五倍
27 11 wine and meat used in ceremonial offerings 得福五倍
28 11 Fortune 得福五倍
29 11 merit; blessing; punya 得福五倍
30 11 fortune; blessing; svasti 得福五倍
31 10 yòng to use; to apply 若用鐵為數珠者
32 10 yòng Kangxi radical 101 若用鐵為數珠者
33 10 yòng to eat 若用鐵為數珠者
34 10 yòng to spend 若用鐵為數珠者
35 10 yòng expense 若用鐵為數珠者
36 10 yòng a use; usage 若用鐵為數珠者
37 10 yòng to need; must 若用鐵為數珠者
38 10 yòng useful; practical 若用鐵為數珠者
39 10 yòng to use up; to use all of something 若用鐵為數珠者
40 10 yòng to work (an animal) 若用鐵為數珠者
41 10 yòng to appoint 若用鐵為數珠者
42 10 yòng to administer; to manager 若用鐵為數珠者
43 10 yòng to control 若用鐵為數珠者
44 10 yòng to access 若用鐵為數珠者
45 10 yòng Yong 若用鐵為數珠者
46 10 yòng yong; function; application 若用鐵為數珠者
47 10 yòng efficacy; kāritra 若用鐵為數珠者
48 10 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
49 10 sòng to recount; to narrate
50 10 sòng a poem
51 10 sòng recite; priase; pāṭha
52 9 qiā to pinch
53 9 qiā to hold; to clutch
54 9 qiā to choke
55 9 qiā to pick
56 9 qiā to count with the fingers
57 7 self 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
58 7 [my] dear 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
59 7 Wo 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
60 7 self; atman; attan 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
61 7 ga 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
62 6 Qi 其數珠法應有
63 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
64 6 relating to Buddhism 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
65 6 a statue or image of a Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
66 6 a Buddhist text 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
67 6 to touch; to stroke 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
68 6 Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
69 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
70 6 shù tree 在此樹下成
71 6 shù to plant 在此樹下成
72 6 shù to establish 在此樹下成
73 6 shù a door screen 在此樹下成
74 6 shù a door screen 在此樹下成
75 6 shù tree; vṛkṣa 在此樹下成
76 6 bèi to double 得福五倍
77 6 bèi to add to; to augment 得福五倍
78 6 bèi a multiplier; guṇa 得福五倍
79 6 一遍 yībiàn one time (all the way through); once through 一遍
80 6 one
81 6 Kangxi radical 1
82 6 pure; concentrated
83 6 first
84 6 the same
85 6 sole; single
86 6 a very small amount
87 6 Yi
88 6 other
89 6 to unify
90 6 accidentally; coincidentally
91 6 abruptly; suddenly
92 6 one; eka
93 5 chí to grasp; to hold 念或但手持
94 5 chí to resist; to oppose 念或但手持
95 5 chí to uphold 念或但手持
96 5 chí to sustain; to keep; to uphold 念或但手持
97 5 chí to administer; to manage 念或但手持
98 5 chí to control 念或但手持
99 5 chí to be cautious 念或但手持
100 5 chí to remember 念或但手持
101 5 chí to assist 念或但手持
102 5 chí with; using 念或但手持
103 5 chí dhara 念或但手持
104 4 菩提子 pútízi varnish tree; goldenrain tree 若菩提子為數珠
105 4 外道 wàidào an outsider 一外道信邪倒見毀謗三寶
106 4 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一外道信邪倒見毀謗三寶
107 4 外道 wàidào Heretics 一外道信邪倒見毀謗三寶
108 4 外道 wàidào non-Buddhist 一外道信邪倒見毀謗三寶
109 4 to reach 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
110 4 to attain 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
111 4 to understand 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
112 4 able to be compared to; to catch up with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
113 4 to be involved with; to associate with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
114 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
115 4 and; ca; api 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
116 4 míng fame; renown; reputation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
117 4 míng a name; personal name; designation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
118 4 míng rank; position 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
119 4 míng an excuse 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
120 4 míng life 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
121 4 míng to name; to call 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
122 4 míng to express; to describe 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
123 4 míng to be called; to have the name 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
124 4 míng to own; to possess 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
125 4 míng famous; renowned 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
126 4 míng moral 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
127 4 míng name; naman 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
128 4 míng fame; renown; yasas 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
129 3 zhū pearl 應受此珠
130 3 zhū a bead 應受此珠
131 3 zhū a bead or orb-shaped object 應受此珠
132 3 zhū a pearl of writing 應受此珠
133 3 xià bottom 在此樹下成
134 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 在此樹下成
135 3 xià to announce 在此樹下成
136 3 xià to do 在此樹下成
137 3 xià to withdraw; to leave; to exit 在此樹下成
138 3 xià the lower class; a member of the lower class 在此樹下成
139 3 xià inside 在此樹下成
140 3 xià an aspect 在此樹下成
141 3 xià a certain time 在此樹下成
142 3 xià to capture; to take 在此樹下成
143 3 xià to put in 在此樹下成
144 3 xià to enter 在此樹下成
145 3 xià to eliminate; to remove; to get off 在此樹下成
146 3 xià to finish work or school 在此樹下成
147 3 xià to go 在此樹下成
148 3 xià to scorn; to look down on 在此樹下成
149 3 xià to modestly decline 在此樹下成
150 3 xià to produce 在此樹下成
151 3 xià to stay at; to lodge at 在此樹下成
152 3 xià to decide 在此樹下成
153 3 xià to be less than 在此樹下成
154 3 xià humble; lowly 在此樹下成
155 3 xià below; adhara 在此樹下成
156 3 xià lower; inferior; hina 在此樹下成
157 3 yán to speak; to say; said 以大悲心告諸大眾言
158 3 yán language; talk; words; utterance; speech 以大悲心告諸大眾言
159 3 yán Kangxi radical 149 以大悲心告諸大眾言
160 3 yán phrase; sentence 以大悲心告諸大眾言
161 3 yán a word; a syllable 以大悲心告諸大眾言
162 3 yán a theory; a doctrine 以大悲心告諸大眾言
163 3 yán to regard as 以大悲心告諸大眾言
164 3 yán to act as 以大悲心告諸大眾言
165 3 yán word; vacana 以大悲心告諸大眾言
166 3 yán speak; vad 以大悲心告諸大眾言
167 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 若求往生諸佛淨土及天宮者
168 3 校量 xiàoliàng to compare; to measure 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
169 3 校量 xiàoliàng to haggle; to bicker; to argue 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
170 3 biàn all; complete 遍得福百倍
171 3 biàn to be covered with 遍得福百倍
172 3 biàn everywhere; sarva 遍得福百倍
173 3 biàn pervade; visva 遍得福百倍
174 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍得福百倍
175 3 biàn everywhere; spharaṇa 遍得福百倍
176 3 děng et cetera; and so on 珊瑚等為數珠者
177 3 děng to wait 珊瑚等為數珠者
178 3 děng to be equal 珊瑚等為數珠者
179 3 děng degree; level 珊瑚等為數珠者
180 3 děng to compare 珊瑚等為數珠者
181 3 děng same; equal; sama 珊瑚等為數珠者
182 3 佛說校量數珠功德經 fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經
183 3 child; son 即將亡子臥著菩
184 3 egg; newborn 即將亡子臥著菩
185 3 first earthly branch 即將亡子臥著菩
186 3 11 p.m.-1 a.m. 即將亡子臥著菩
187 3 Kangxi radical 39 即將亡子臥著菩
188 3 pellet; something small and hard 即將亡子臥著菩
189 3 master 即將亡子臥著菩
190 3 viscount 即將亡子臥著菩
191 3 zi you; your honor 即將亡子臥著菩
192 3 masters 即將亡子臥著菩
193 3 person 即將亡子臥著菩
194 3 young 即將亡子臥著菩
195 3 seed 即將亡子臥著菩
196 3 subordinate; subsidiary 即將亡子臥著菩
197 3 a copper coin 即將亡子臥著菩
198 3 female dragonfly 即將亡子臥著菩
199 3 constituent 即將亡子臥著菩
200 3 offspring; descendants 即將亡子臥著菩
201 3 dear 即將亡子臥著菩
202 3 little one 即將亡子臥著菩
203 3 son; putra 即將亡子臥著菩
204 3 offspring; tanaya 即將亡子臥著菩
205 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 速求諸法得成驗者
206 3 chéng to become; to turn into 速求諸法得成驗者
207 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 速求諸法得成驗者
208 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 速求諸法得成驗者
209 3 chéng a full measure of 速求諸法得成驗者
210 3 chéng whole 速求諸法得成驗者
211 3 chéng set; established 速求諸法得成驗者
212 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 速求諸法得成驗者
213 3 chéng to reconcile 速求諸法得成驗者
214 3 chéng to resmble; to be similar to 速求諸法得成驗者
215 3 chéng composed of 速求諸法得成驗者
216 3 chéng a result; a harvest; an achievement 速求諸法得成驗者
217 3 chéng capable; able; accomplished 速求諸法得成驗者
218 3 chéng to help somebody achieve something 速求諸法得成驗者
219 3 chéng Cheng 速求諸法得成驗者
220 3 chéng Become 速求諸法得成驗者
221 3 chéng becoming; bhāva 速求諸法得成驗者
222 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 汝等善
223 3 shàn happy 汝等善
224 3 shàn good 汝等善
225 3 shàn kind-hearted 汝等善
226 3 shàn to be skilled at something 汝等善
227 3 shàn familiar 汝等善
228 3 shàn to repair 汝等善
229 3 shàn to admire 汝等善
230 3 shàn to praise 汝等善
231 3 shàn Shan 汝等善
232 3 shàn wholesome; virtuous 汝等善
233 3 to use; to grasp 以大悲心告諸大眾言
234 3 to rely on 以大悲心告諸大眾言
235 3 to regard 以大悲心告諸大眾言
236 3 to be able to 以大悲心告諸大眾言
237 3 to order; to command 以大悲心告諸大眾言
238 3 used after a verb 以大悲心告諸大眾言
239 3 a reason; a cause 以大悲心告諸大眾言
240 3 Israel 以大悲心告諸大眾言
241 3 Yi 以大悲心告諸大眾言
242 3 use; yogena 以大悲心告諸大眾言
243 3 jīn today; present; now 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
244 3 jīn Jin 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
245 3 jīn modern 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
246 3 jīn now; adhunā 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
247 3 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
248 3 xié unhealthy 一外道信邪倒見毀謗三寶
249 3 xié a disaster brought by an eviil spirit 一外道信邪倒見毀謗三寶
250 3 grandfather 一外道信邪倒見毀謗三寶
251 3 xié abnormal; irregular 一外道信邪倒見毀謗三寶
252 3 xié incorrect; improper; heterodox 一外道信邪倒見毀謗三寶
253 3 xié evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
254 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 重說昔因
255 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 重說昔因
256 3 shuì to persuade 重說昔因
257 3 shuō to teach; to recite; to explain 重說昔因
258 3 shuō a doctrine; a theory 重說昔因
259 3 shuō to claim; to assert 重說昔因
260 3 shuō allocution 重說昔因
261 3 shuō to criticize; to scold 重說昔因
262 3 shuō to indicate; to refer to 重說昔因
263 3 shuō speach; vāda 重說昔因
264 3 shuō to speak; bhāṣate 重說昔因
265 3 shuō to instruct 重說昔因
266 3 善男子 shàn nánzi good men 諸善男子
267 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 諸善男子
268 3 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等善
269 2 qiú to request 速求諸法得成驗者
270 2 qiú to seek; to look for 速求諸法得成驗者
271 2 qiú to implore 速求諸法得成驗者
272 2 qiú to aspire to 速求諸法得成驗者
273 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 速求諸法得成驗者
274 2 qiú to attract 速求諸法得成驗者
275 2 qiú to bribe 速求諸法得成驗者
276 2 qiú Qiu 速求諸法得成驗者
277 2 qiú to demand 速求諸法得成驗者
278 2 qiú to end 速求諸法得成驗者
279 2 qiú to seek; kāṅkṣ 速求諸法得成驗者
280 2 Qu 若用因陀囉佉叉為數珠者
281 2 kh 若用因陀囉佉叉為數珠者
282 2 Qu [deity] 若用因陀囉佉叉為數珠者
283 2 kha 若用因陀囉佉叉為數珠者
284 2 empty space 若用因陀囉佉叉為數珠者
285 2 suǒ a few; various; some 所出言語若善若惡
286 2 suǒ a place; a location 所出言語若善若惡
287 2 suǒ indicates a passive voice 所出言語若善若惡
288 2 suǒ an ordinal number 所出言語若善若惡
289 2 suǒ meaning 所出言語若善若惡
290 2 suǒ garrison 所出言語若善若惡
291 2 suǒ place; pradeśa 所出言語若善若惡
292 2 nán difficult; arduous; hard 難可校量
293 2 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難可校量
294 2 nán hardly possible; unable 難可校量
295 2 nàn disaster; calamity 難可校量
296 2 nàn enemy; foe 難可校量
297 2 nán bad; unpleasant 難可校量
298 2 nàn to blame; to rebuke 難可校量
299 2 nàn to object to; to argue against 難可校量
300 2 nàn to reject; to repudiate 難可校量
301 2 nán inopportune; aksana 難可校量
302 2 Soviet Union 我子必蘇
303 2 Su 我子必蘇
304 2 to revive 我子必蘇
305 2 Suzhou 我子必蘇
306 2 Jiangsu 我子必蘇
307 2 a species of thyme 我子必蘇
308 2 earrings 我子必蘇
309 2 to awaken 我子必蘇
310 2 to be rescued 我子必蘇
311 2 to mow grass 我子必蘇
312 2 awareness; saṃjñā 我子必蘇
313 2 諸人 zhū rén people; jana 諸人善聽
314 2 a herb; an aromatic plant 即將亡子臥著菩
315 2 a herb 即將亡子臥著菩
316 2 desire 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
317 2 to desire; to wish 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
318 2 to desire; to intend 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
319 2 lust 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
320 2 desire; intention; wish; kāma 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
321 2 shǒu hand 念或但手持
322 2 shǒu Kangxi radical 64 念或但手持
323 2 shǒu to hold in one's hand 念或但手持
324 2 shǒu a skill; an ability 念或但手持
325 2 shǒu a person with skill 念或但手持
326 2 shǒu convenient; portable 念或但手持
327 2 shǒu a person doing an activity 念或但手持
328 2 shǒu a method; a technique 念或但手持
329 2 shǒu personally written 念或但手持
330 2 shǒu carried or handled by hand 念或但手持
331 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 念或但手持
332 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 數誦一遍其福無量
333 2 無量 wúliàng immeasurable 數誦一遍其福無量
334 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 數誦一遍其福無量
335 2 無量 wúliàng Atula 數誦一遍其福無量
336 2 yào to want; to wish for 要當須滿一百八顆
337 2 yào to want 要當須滿一百八顆
338 2 yāo a treaty 要當須滿一百八顆
339 2 yào to request 要當須滿一百八顆
340 2 yào essential points; crux 要當須滿一百八顆
341 2 yāo waist 要當須滿一百八顆
342 2 yāo to cinch 要當須滿一百八顆
343 2 yāo waistband 要當須滿一百八顆
344 2 yāo Yao 要當須滿一百八顆
345 2 yāo to pursue; to seek; to strive for 要當須滿一百八顆
346 2 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要當須滿一百八顆
347 2 yāo to obstruct; to intercept 要當須滿一百八顆
348 2 yāo to agree with 要當須滿一百八顆
349 2 yāo to invite; to welcome 要當須滿一百八顆
350 2 yào to summarize 要當須滿一百八顆
351 2 yào essential; important 要當須滿一百八顆
352 2 yào to desire 要當須滿一百八顆
353 2 yào to demand 要當須滿一百八顆
354 2 yào to need 要當須滿一百八顆
355 2 yào should; must 要當須滿一百八顆
356 2 yào might 要當須滿一百八顆
357 2 shèng sacred 若佛是聖
358 2 shèng clever; wise; shrewd 若佛是聖
359 2 shèng a master; an expert 若佛是聖
360 2 shèng a sage; a wise man; a saint 若佛是聖
361 2 shèng noble; sovereign; without peer 若佛是聖
362 2 shèng agile 若佛是聖
363 2 shèng noble; sacred; ārya 若佛是聖
364 2 誦念 sòng niàn recite repeatedly; svādyāya 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
365 2 can; may; permissible 難可校量
366 2 to approve; to permit 難可校量
367 2 to be worth 難可校量
368 2 to suit; to fit 難可校量
369 2 khan 難可校量
370 2 to recover 難可校量
371 2 to act as 難可校量
372 2 to be worth; to deserve 難可校量
373 2 used to add emphasis 難可校量
374 2 beautiful 難可校量
375 2 Ke 難可校量
376 2 can; may; śakta 難可校量
377 2 zhī to know 信知佛力
378 2 zhī to comprehend 信知佛力
379 2 zhī to inform; to tell 信知佛力
380 2 zhī to administer 信知佛力
381 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 信知佛力
382 2 zhī to be close friends 信知佛力
383 2 zhī to feel; to sense; to perceive 信知佛力
384 2 zhī to receive; to entertain 信知佛力
385 2 zhī knowledge 信知佛力
386 2 zhī consciousness; perception 信知佛力
387 2 zhī a close friend 信知佛力
388 2 zhì wisdom 信知佛力
389 2 zhì Zhi 信知佛力
390 2 zhī to appreciate 信知佛力
391 2 zhī to make known 信知佛力
392 2 zhī to have control over 信知佛力
393 2 zhī to expect; to foresee 信知佛力
394 2 zhī Understanding 信知佛力
395 2 zhī know; jña 信知佛力
396 2 yīn cause; reason 若用因陀囉佉叉為數珠者
397 2 yīn to accord with 若用因陀囉佉叉為數珠者
398 2 yīn to follow 若用因陀囉佉叉為數珠者
399 2 yīn to rely on 若用因陀囉佉叉為數珠者
400 2 yīn via; through 若用因陀囉佉叉為數珠者
401 2 yīn to continue 若用因陀囉佉叉為數珠者
402 2 yīn to receive 若用因陀囉佉叉為數珠者
403 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若用因陀囉佉叉為數珠者
404 2 yīn to seize an opportunity 若用因陀囉佉叉為數珠者
405 2 yīn to be like 若用因陀囉佉叉為數珠者
406 2 yīn a standrd; a criterion 若用因陀囉佉叉為數珠者
407 2 yīn cause; hetu 若用因陀囉佉叉為數珠者
408 2 tuó steep bank 若用因陀囉佉叉為數珠者
409 2 tuó a spinning top 若用因陀囉佉叉為數珠者
410 2 tuó uneven 若用因陀囉佉叉為數珠者
411 2 tuó dha 若用因陀囉佉叉為數珠者
412 2 tīng to listen
413 2 tīng to obey
414 2 tīng to understand
415 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate
416 2 tìng to allow; to let something take its course
417 2 tīng to await
418 2 tīng to acknowledge
419 2 tīng information
420 2 tīng a hall
421 2 tīng Ting
422 2 tìng to administer; to process
423 2 tīng to listen; śru
424 2 luó baby talk 若用因陀囉佉叉為數珠者
425 2 luō to nag 若用因陀囉佉叉為數珠者
426 2 luó ra 若用因陀囉佉叉為數珠者
427 2 beard; whiskers 須當受持
428 2 must 須當受持
429 2 to wait 須當受持
430 2 moment 須當受持
431 2 whiskers 須當受持
432 2 Xu 須當受持
433 2 to be slow 須當受持
434 2 to stop 須當受持
435 2 to use 須當受持
436 2 to be; is 須當受持
437 2 tentacles; feelers; antennae 須當受持
438 2 a fine stem 須當受持
439 2 fine; slender; whisker-like 須當受持
440 2 whiskers; śmaśru 須當受持
441 2 zàn to meet with a superior 讚用菩提子獲益最勝
442 2 zàn to help 讚用菩提子獲益最勝
443 2 zàn a eulogy 讚用菩提子獲益最勝
444 2 zàn to recommend 讚用菩提子獲益最勝
445 2 zàn to introduce; to tell 讚用菩提子獲益最勝
446 2 zàn to lead 讚用菩提子獲益最勝
447 2 zàn summary verse; eulogy; ecomium 讚用菩提子獲益最勝
448 2 zàn to agree; to consent 讚用菩提子獲益最勝
449 2 zàn to praise 讚用菩提子獲益最勝
450 2 zàn to participate 讚用菩提子獲益最勝
451 2 zàn praise; varṇita 讚用菩提子獲益最勝
452 2 zàn assist 讚用菩提子獲益最勝
453 2 zhòng heavy 重說昔因
454 2 chóng to repeat 重說昔因
455 2 zhòng significant; serious; important 重說昔因
456 2 chóng layered; folded; tiered 重說昔因
457 2 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 重說昔因
458 2 zhòng sad 重說昔因
459 2 zhòng a weight 重說昔因
460 2 zhòng large in amount; valuable 重說昔因
461 2 zhòng thick; dense; strong 重說昔因
462 2 zhòng to prefer 重說昔因
463 2 zhòng to add 重說昔因
464 2 zhòng heavy; guru 重說昔因
465 2 gain; advantage; benefit 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
466 2 profit 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
467 2 sharp 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
468 2 to benefit; to serve 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
469 2 Li 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
470 2 to be useful 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
471 2 smooth; without a hitch 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
472 2 benefit; hita 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
473 2 在此 zàicǐ here 在此樹下成
474 2 dàn Dan 念或但手持
475 2 dialect; language; speech 所出言語若善若惡
476 2 to speak; to tell 所出言語若善若惡
477 2 verse; writing 所出言語若善若惡
478 2 to speak; to tell 所出言語若善若惡
479 2 proverbs; common sayings; old expressions 所出言語若善若惡
480 2 a signal 所出言語若善若惡
481 2 to chirp; to tweet 所出言語若善若惡
482 2 words; discourse; vac 所出言語若善若惡
483 2 xìn to believe; to trust 一外道信邪倒見毀謗三寶
484 2 xìn a letter 一外道信邪倒見毀謗三寶
485 2 xìn evidence 一外道信邪倒見毀謗三寶
486 2 xìn faith; confidence 一外道信邪倒見毀謗三寶
487 2 xìn honest; sincere; true 一外道信邪倒見毀謗三寶
488 2 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 一外道信邪倒見毀謗三寶
489 2 xìn an official holding a document 一外道信邪倒見毀謗三寶
490 2 xìn a gift 一外道信邪倒見毀謗三寶
491 2 xìn credit 一外道信邪倒見毀謗三寶
492 2 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 一外道信邪倒見毀謗三寶
493 2 xìn news; a message 一外道信邪倒見毀謗三寶
494 2 xìn arsenic 一外道信邪倒見毀謗三寶
495 2 xìn Faith 一外道信邪倒見毀謗三寶
496 2 xìn faith; confidence 一外道信邪倒見毀謗三寶
497 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
498 2 差別 chābié a difference; a distinction 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
499 2 差別 chābié discrimination 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
500 2 差別 chābié discrimination; pariccheda 我今演說受持數珠校量功德獲益差別

Frequencies of all Words

Top 880

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 ruò to seem; to be like; as 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
2 16 ruò seemingly 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
3 16 ruò if 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
4 16 ruò you 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
5 16 ruò this; that 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
6 16 ruò and; or 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
7 16 ruò as for; pertaining to 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
8 16 pomegranite 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
9 16 ruò to choose 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
10 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
11 16 ruò thus 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
12 16 ruò pollia 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
13 16 ruò Ruo 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
14 16 ruò only then 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
15 16 ja 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
16 16 jñā 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
17 16 ruò if; yadi 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
18 15 wèi for; to 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
19 15 wèi because of 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
20 15 wéi to act as; to serve 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
21 15 wéi to change into; to become 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
22 15 wéi to be; is 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
23 15 wéi to do 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
24 15 wèi for 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
25 15 wèi because of; for; to 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
26 15 wèi to 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
27 15 wéi in a passive construction 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
28 15 wéi forming a rehetorical question 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
29 15 wéi forming an adverb 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
30 15 wéi to add emphasis 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
31 15 wèi to support; to help 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
32 15 wéi to govern 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
33 15 wèi to be; bhū 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
34 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
35 14 zhě that 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
36 14 zhě nominalizing function word 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
37 14 zhě used to mark a definition 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
38 14 zhě used to mark a pause 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
39 14 zhě topic marker; that; it 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
40 14 zhuó according to 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
41 14 zhě ca 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
42 13 數珠 shǔ zhū prayer beads; rosary 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
43 12 de potential marker 速求諸法得成驗者
44 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速求諸法得成驗者
45 12 děi must; ought to 速求諸法得成驗者
46 12 děi to want to; to need to 速求諸法得成驗者
47 12 děi must; ought to 速求諸法得成驗者
48 12 de 速求諸法得成驗者
49 12 de infix potential marker 速求諸法得成驗者
50 12 to result in 速求諸法得成驗者
51 12 to be proper; to fit; to suit 速求諸法得成驗者
52 12 to be satisfied 速求諸法得成驗者
53 12 to be finished 速求諸法得成驗者
54 12 de result of degree 速求諸法得成驗者
55 12 de marks completion of an action 速求諸法得成驗者
56 12 děi satisfying 速求諸法得成驗者
57 12 to contract 速求諸法得成驗者
58 12 marks permission or possibility 速求諸法得成驗者
59 12 expressing frustration 速求諸法得成驗者
60 12 to hear 速求諸法得成驗者
61 12 to have; there is 速求諸法得成驗者
62 12 marks time passed 速求諸法得成驗者
63 12 obtain; attain; prāpta 速求諸法得成驗者
64 11 good fortune; happiness; luck 得福五倍
65 11 Fujian 得福五倍
66 11 wine and meat used in ceremonial offerings 得福五倍
67 11 Fortune 得福五倍
68 11 merit; blessing; punya 得福五倍
69 11 fortune; blessing; svasti 得福五倍
70 10 yòng to use; to apply 若用鐵為數珠者
71 10 yòng Kangxi radical 101 若用鐵為數珠者
72 10 yòng to eat 若用鐵為數珠者
73 10 yòng to spend 若用鐵為數珠者
74 10 yòng expense 若用鐵為數珠者
75 10 yòng a use; usage 若用鐵為數珠者
76 10 yòng to need; must 若用鐵為數珠者
77 10 yòng useful; practical 若用鐵為數珠者
78 10 yòng to use up; to use all of something 若用鐵為數珠者
79 10 yòng by means of; with 若用鐵為數珠者
80 10 yòng to work (an animal) 若用鐵為數珠者
81 10 yòng to appoint 若用鐵為數珠者
82 10 yòng to administer; to manager 若用鐵為數珠者
83 10 yòng to control 若用鐵為數珠者
84 10 yòng to access 若用鐵為數珠者
85 10 yòng Yong 若用鐵為數珠者
86 10 yòng yong; function; application 若用鐵為數珠者
87 10 yòng efficacy; kāritra 若用鐵為數珠者
88 10 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
89 10 sòng to recount; to narrate
90 10 sòng a poem
91 10 sòng recite; priase; pāṭha
92 9 qiā to pinch
93 9 qiā to hold; to clutch
94 9 qiā to choke
95 9 qiā to pick
96 9 qiā to count with the fingers
97 7 I; me; my 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
98 7 self 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
99 7 we; our 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
100 7 [my] dear 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
101 7 Wo 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
102 7 self; atman; attan 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
103 7 ga 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
104 7 I; aham 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
105 7 zhū all; many; various 益諸有情故
106 7 zhū Zhu 益諸有情故
107 7 zhū all; members of the class 益諸有情故
108 7 zhū interrogative particle 益諸有情故
109 7 zhū him; her; them; it 益諸有情故
110 7 zhū of; in 益諸有情故
111 7 zhū all; many; sarva 益諸有情故
112 7 this; these 應受此珠
113 7 in this way 應受此珠
114 7 otherwise; but; however; so 應受此珠
115 7 at this time; now; here 應受此珠
116 7 this; here; etad 應受此珠
117 6 his; hers; its; theirs 其數珠法應有
118 6 to add emphasis 其數珠法應有
119 6 used when asking a question in reply to a question 其數珠法應有
120 6 used when making a request or giving an order 其數珠法應有
121 6 he; her; it; them 其數珠法應有
122 6 probably; likely 其數珠法應有
123 6 will 其數珠法應有
124 6 may 其數珠法應有
125 6 if 其數珠法應有
126 6 or 其數珠法應有
127 6 Qi 其數珠法應有
128 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 其數珠法應有
129 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
130 6 relating to Buddhism 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
131 6 a statue or image of a Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
132 6 a Buddhist text 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
133 6 to touch; to stroke 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
134 6 Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
135 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
136 6 shù tree 在此樹下成
137 6 shù to plant 在此樹下成
138 6 shù to establish 在此樹下成
139 6 shù a door screen 在此樹下成
140 6 shù a door screen 在此樹下成
141 6 shù tree; vṛkṣa 在此樹下成
142 6 yǒu is; are; to exist 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
143 6 yǒu to have; to possess 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
144 6 yǒu indicates an estimate 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
145 6 yǒu indicates a large quantity 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
146 6 yǒu indicates an affirmative response 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
147 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
148 6 yǒu used to compare two things 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
149 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
150 6 yǒu used before the names of dynasties 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
151 6 yǒu a certain thing; what exists 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
152 6 yǒu multiple of ten and ... 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
153 6 yǒu abundant 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
154 6 yǒu purposeful 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
155 6 yǒu You 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
156 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
157 6 yǒu becoming; bhava 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
158 6 bèi -fold; times (multiplier) 得福五倍
159 6 bèi to double 得福五倍
160 6 bèi to add to; to augment 得福五倍
161 6 bèi contrary to; to defy 得福五倍
162 6 bèi to turn away from 得福五倍
163 6 bèi a multiplier; guṇa 得福五倍
164 6 一遍 yībiàn one time (all the way through); once through 一遍
165 6 one
166 6 Kangxi radical 1
167 6 as soon as; all at once
168 6 pure; concentrated
169 6 whole; all
170 6 first
171 6 the same
172 6 each
173 6 certain
174 6 throughout
175 6 used in between a reduplicated verb
176 6 sole; single
177 6 a very small amount
178 6 Yi
179 6 other
180 6 to unify
181 6 accidentally; coincidentally
182 6 abruptly; suddenly
183 6 or
184 6 one; eka
185 5 huò or; either; else 或用
186 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或用
187 5 huò some; someone 或用
188 5 míngnián suddenly 或用
189 5 huò or; vā 或用
190 5 chí to grasp; to hold 念或但手持
191 5 chí to resist; to oppose 念或但手持
192 5 chí to uphold 念或但手持
193 5 chí to sustain; to keep; to uphold 念或但手持
194 5 chí to administer; to manage 念或但手持
195 5 chí to control 念或但手持
196 5 chí to be cautious 念或但手持
197 5 chí to remember 念或但手持
198 5 chí to assist 念或但手持
199 5 chí with; using 念或但手持
200 5 chí dhara 念或但手持
201 4 菩提子 pútízi varnish tree; goldenrain tree 若菩提子為數珠
202 4 外道 wàidào an outsider 一外道信邪倒見毀謗三寶
203 4 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一外道信邪倒見毀謗三寶
204 4 外道 wàidào Heretics 一外道信邪倒見毀謗三寶
205 4 外道 wàidào non-Buddhist 一外道信邪倒見毀謗三寶
206 4 to reach 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
207 4 and 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
208 4 coming to; when 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
209 4 to attain 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
210 4 to understand 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
211 4 able to be compared to; to catch up with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
212 4 to be involved with; to associate with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
213 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
214 4 and; ca; api 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
215 4 míng measure word for people 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
216 4 míng fame; renown; reputation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
217 4 míng a name; personal name; designation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
218 4 míng rank; position 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
219 4 míng an excuse 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
220 4 míng life 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
221 4 míng to name; to call 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
222 4 míng to express; to describe 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
223 4 míng to be called; to have the name 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
224 4 míng to own; to possess 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
225 4 míng famous; renowned 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
226 4 míng moral 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
227 4 míng name; naman 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
228 4 míng fame; renown; yasas 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
229 3 zhū pearl 應受此珠
230 3 zhū a bead 應受此珠
231 3 zhū a bead or orb-shaped object 應受此珠
232 3 zhū a pearl of writing 應受此珠
233 3 xià next 在此樹下成
234 3 xià bottom 在此樹下成
235 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 在此樹下成
236 3 xià measure word for time 在此樹下成
237 3 xià expresses completion of an action 在此樹下成
238 3 xià to announce 在此樹下成
239 3 xià to do 在此樹下成
240 3 xià to withdraw; to leave; to exit 在此樹下成
241 3 xià under; below 在此樹下成
242 3 xià the lower class; a member of the lower class 在此樹下成
243 3 xià inside 在此樹下成
244 3 xià an aspect 在此樹下成
245 3 xià a certain time 在此樹下成
246 3 xià a time; an instance 在此樹下成
247 3 xià to capture; to take 在此樹下成
248 3 xià to put in 在此樹下成
249 3 xià to enter 在此樹下成
250 3 xià to eliminate; to remove; to get off 在此樹下成
251 3 xià to finish work or school 在此樹下成
252 3 xià to go 在此樹下成
253 3 xià to scorn; to look down on 在此樹下成
254 3 xià to modestly decline 在此樹下成
255 3 xià to produce 在此樹下成
256 3 xià to stay at; to lodge at 在此樹下成
257 3 xià to decide 在此樹下成
258 3 xià to be less than 在此樹下成
259 3 xià humble; lowly 在此樹下成
260 3 xià below; adhara 在此樹下成
261 3 xià lower; inferior; hina 在此樹下成
262 3 yán to speak; to say; said 以大悲心告諸大眾言
263 3 yán language; talk; words; utterance; speech 以大悲心告諸大眾言
264 3 yán Kangxi radical 149 以大悲心告諸大眾言
265 3 yán a particle with no meaning 以大悲心告諸大眾言
266 3 yán phrase; sentence 以大悲心告諸大眾言
267 3 yán a word; a syllable 以大悲心告諸大眾言
268 3 yán a theory; a doctrine 以大悲心告諸大眾言
269 3 yán to regard as 以大悲心告諸大眾言
270 3 yán to act as 以大悲心告諸大眾言
271 3 yán word; vacana 以大悲心告諸大眾言
272 3 yán speak; vad 以大悲心告諸大眾言
273 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 若求往生諸佛淨土及天宮者
274 3 校量 xiàoliàng to compare; to measure 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
275 3 校量 xiàoliàng to haggle; to bicker; to argue 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
276 3 biàn turn; one time 遍得福百倍
277 3 biàn all; complete 遍得福百倍
278 3 biàn everywhere; common 遍得福百倍
279 3 biàn to be covered with 遍得福百倍
280 3 biàn everywhere; sarva 遍得福百倍
281 3 biàn pervade; visva 遍得福百倍
282 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍得福百倍
283 3 biàn everywhere; spharaṇa 遍得福百倍
284 3 děng et cetera; and so on 珊瑚等為數珠者
285 3 děng to wait 珊瑚等為數珠者
286 3 děng degree; kind 珊瑚等為數珠者
287 3 děng plural 珊瑚等為數珠者
288 3 děng to be equal 珊瑚等為數珠者
289 3 děng degree; level 珊瑚等為數珠者
290 3 děng to compare 珊瑚等為數珠者
291 3 děng same; equal; sama 珊瑚等為數珠者
292 3 佛說校量數珠功德經 fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經
293 3 child; son 即將亡子臥著菩
294 3 egg; newborn 即將亡子臥著菩
295 3 first earthly branch 即將亡子臥著菩
296 3 11 p.m.-1 a.m. 即將亡子臥著菩
297 3 Kangxi radical 39 即將亡子臥著菩
298 3 zi indicates that the the word is used as a noun 即將亡子臥著菩
299 3 pellet; something small and hard 即將亡子臥著菩
300 3 master 即將亡子臥著菩
301 3 viscount 即將亡子臥著菩
302 3 zi you; your honor 即將亡子臥著菩
303 3 masters 即將亡子臥著菩
304 3 person 即將亡子臥著菩
305 3 young 即將亡子臥著菩
306 3 seed 即將亡子臥著菩
307 3 subordinate; subsidiary 即將亡子臥著菩
308 3 a copper coin 即將亡子臥著菩
309 3 bundle 即將亡子臥著菩
310 3 female dragonfly 即將亡子臥著菩
311 3 constituent 即將亡子臥著菩
312 3 offspring; descendants 即將亡子臥著菩
313 3 dear 即將亡子臥著菩
314 3 little one 即將亡子臥著菩
315 3 son; putra 即將亡子臥著菩
316 3 offspring; tanaya 即將亡子臥著菩
317 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 速求諸法得成驗者
318 3 chéng one tenth 速求諸法得成驗者
319 3 chéng to become; to turn into 速求諸法得成驗者
320 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 速求諸法得成驗者
321 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 速求諸法得成驗者
322 3 chéng a full measure of 速求諸法得成驗者
323 3 chéng whole 速求諸法得成驗者
324 3 chéng set; established 速求諸法得成驗者
325 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 速求諸法得成驗者
326 3 chéng to reconcile 速求諸法得成驗者
327 3 chéng alright; OK 速求諸法得成驗者
328 3 chéng an area of ten square miles 速求諸法得成驗者
329 3 chéng to resmble; to be similar to 速求諸法得成驗者
330 3 chéng composed of 速求諸法得成驗者
331 3 chéng a result; a harvest; an achievement 速求諸法得成驗者
332 3 chéng capable; able; accomplished 速求諸法得成驗者
333 3 chéng to help somebody achieve something 速求諸法得成驗者
334 3 chéng Cheng 速求諸法得成驗者
335 3 chéng Become 速求諸法得成驗者
336 3 chéng becoming; bhāva 速求諸法得成驗者
337 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 汝等善
338 3 shàn happy 汝等善
339 3 shàn good 汝等善
340 3 shàn kind-hearted 汝等善
341 3 shàn to be skilled at something 汝等善
342 3 shàn familiar 汝等善
343 3 shàn to repair 汝等善
344 3 shàn to admire 汝等善
345 3 shàn to praise 汝等善
346 3 shàn numerous; frequent; easy 汝等善
347 3 shàn Shan 汝等善
348 3 shàn wholesome; virtuous 汝等善
349 3 so as to; in order to 以大悲心告諸大眾言
350 3 to use; to regard as 以大悲心告諸大眾言
351 3 to use; to grasp 以大悲心告諸大眾言
352 3 according to 以大悲心告諸大眾言
353 3 because of 以大悲心告諸大眾言
354 3 on a certain date 以大悲心告諸大眾言
355 3 and; as well as 以大悲心告諸大眾言
356 3 to rely on 以大悲心告諸大眾言
357 3 to regard 以大悲心告諸大眾言
358 3 to be able to 以大悲心告諸大眾言
359 3 to order; to command 以大悲心告諸大眾言
360 3 further; moreover 以大悲心告諸大眾言
361 3 used after a verb 以大悲心告諸大眾言
362 3 very 以大悲心告諸大眾言
363 3 already 以大悲心告諸大眾言
364 3 increasingly 以大悲心告諸大眾言
365 3 a reason; a cause 以大悲心告諸大眾言
366 3 Israel 以大悲心告諸大眾言
367 3 Yi 以大悲心告諸大眾言
368 3 use; yogena 以大悲心告諸大眾言
369 3 jīn today; present; now 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
370 3 jīn Jin 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
371 3 jīn modern 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
372 3 jīn now; adhunā 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
373 3 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
374 3 interrogative particle 一外道信邪倒見毀謗三寶
375 3 xié unhealthy 一外道信邪倒見毀謗三寶
376 3 xié a disaster brought by an eviil spirit 一外道信邪倒見毀謗三寶
377 3 grandfather 一外道信邪倒見毀謗三寶
378 3 xié abnormal; irregular 一外道信邪倒見毀謗三寶
379 3 xié incorrect; improper; heterodox 一外道信邪倒見毀謗三寶
380 3 xié evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
381 3 such as; for example; for instance 如念諸佛誦呪無異
382 3 if 如念諸佛誦呪無異
383 3 in accordance with 如念諸佛誦呪無異
384 3 to be appropriate; should; with regard to 如念諸佛誦呪無異
385 3 this 如念諸佛誦呪無異
386 3 it is so; it is thus; can be compared with 如念諸佛誦呪無異
387 3 to go to 如念諸佛誦呪無異
388 3 to meet 如念諸佛誦呪無異
389 3 to appear; to seem; to be like 如念諸佛誦呪無異
390 3 at least as good as 如念諸佛誦呪無異
391 3 and 如念諸佛誦呪無異
392 3 or 如念諸佛誦呪無異
393 3 but 如念諸佛誦呪無異
394 3 then 如念諸佛誦呪無異
395 3 naturally 如念諸佛誦呪無異
396 3 expresses a question or doubt 如念諸佛誦呪無異
397 3 you 如念諸佛誦呪無異
398 3 the second lunar month 如念諸佛誦呪無異
399 3 in; at 如念諸佛誦呪無異
400 3 Ru 如念諸佛誦呪無異
401 3 Thus 如念諸佛誦呪無異
402 3 thus; tathā 如念諸佛誦呪無異
403 3 like; iva 如念諸佛誦呪無異
404 3 suchness; tathatā 如念諸佛誦呪無異
405 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 重說昔因
406 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 重說昔因
407 3 shuì to persuade 重說昔因
408 3 shuō to teach; to recite; to explain 重說昔因
409 3 shuō a doctrine; a theory 重說昔因
410 3 shuō to claim; to assert 重說昔因
411 3 shuō allocution 重說昔因
412 3 shuō to criticize; to scold 重說昔因
413 3 shuō to indicate; to refer to 重說昔因
414 3 shuō speach; vāda 重說昔因
415 3 shuō to speak; bhāṣate 重說昔因
416 3 shuō to instruct 重說昔因
417 3 善男子 shàn nánzi good men 諸善男子
418 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 諸善男子
419 3 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等善
420 2 qiú to request 速求諸法得成驗者
421 2 qiú to seek; to look for 速求諸法得成驗者
422 2 qiú to implore 速求諸法得成驗者
423 2 qiú to aspire to 速求諸法得成驗者
424 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 速求諸法得成驗者
425 2 qiú to attract 速求諸法得成驗者
426 2 qiú to bribe 速求諸法得成驗者
427 2 qiú Qiu 速求諸法得成驗者
428 2 qiú to demand 速求諸法得成驗者
429 2 qiú to end 速求諸法得成驗者
430 2 qiú to seek; kāṅkṣ 速求諸法得成驗者
431 2 Qu 若用因陀囉佉叉為數珠者
432 2 kh 若用因陀囉佉叉為數珠者
433 2 Qu [deity] 若用因陀囉佉叉為數珠者
434 2 kha 若用因陀囉佉叉為數珠者
435 2 empty space 若用因陀囉佉叉為數珠者
436 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所出言語若善若惡
437 2 suǒ an office; an institute 所出言語若善若惡
438 2 suǒ introduces a relative clause 所出言語若善若惡
439 2 suǒ it 所出言語若善若惡
440 2 suǒ if; supposing 所出言語若善若惡
441 2 suǒ a few; various; some 所出言語若善若惡
442 2 suǒ a place; a location 所出言語若善若惡
443 2 suǒ indicates a passive voice 所出言語若善若惡
444 2 suǒ that which 所出言語若善若惡
445 2 suǒ an ordinal number 所出言語若善若惡
446 2 suǒ meaning 所出言語若善若惡
447 2 suǒ garrison 所出言語若善若惡
448 2 suǒ place; pradeśa 所出言語若善若惡
449 2 suǒ that which; yad 所出言語若善若惡
450 2 nán difficult; arduous; hard 難可校量
451 2 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難可校量
452 2 nán hardly possible; unable 難可校量
453 2 nàn disaster; calamity 難可校量
454 2 nàn enemy; foe 難可校量
455 2 nán bad; unpleasant 難可校量
456 2 nàn to blame; to rebuke 難可校量
457 2 nàn to object to; to argue against 難可校量
458 2 nàn to reject; to repudiate 難可校量
459 2 nán inopportune; aksana 難可校量
460 2 Soviet Union 我子必蘇
461 2 Su 我子必蘇
462 2 to revive 我子必蘇
463 2 Suzhou 我子必蘇
464 2 Jiangsu 我子必蘇
465 2 a species of thyme 我子必蘇
466 2 earrings 我子必蘇
467 2 to awaken 我子必蘇
468 2 to be rescued 我子必蘇
469 2 to mow grass 我子必蘇
470 2 awareness; saṃjñā 我子必蘇
471 2 諸人 zhū rén people; jana 諸人善聽
472 2 a herb; an aromatic plant 即將亡子臥著菩
473 2 a herb 即將亡子臥著菩
474 2 desire 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
475 2 to desire; to wish 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
476 2 almost; nearly; about to occur 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
477 2 to desire; to intend 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
478 2 lust 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
479 2 desire; intention; wish; kāma 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
480 2 shǒu hand 念或但手持
481 2 shǒu Kangxi radical 64 念或但手持
482 2 shǒu to hold in one's hand 念或但手持
483 2 shǒu a skill; an ability 念或但手持
484 2 shǒu personally 念或但手持
485 2 shǒu a person with skill 念或但手持
486 2 shǒu convenient; portable 念或但手持
487 2 shǒu a person doing an activity 念或但手持
488 2 shǒu a method; a technique 念或但手持
489 2 shǒu personally written 念或但手持
490 2 shǒu carried or handled by hand 念或但手持
491 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 念或但手持
492 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 數誦一遍其福無量
493 2 無量 wúliàng immeasurable 數誦一遍其福無量
494 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 數誦一遍其福無量
495 2 無量 wúliàng Atula 數誦一遍其福無量
496 2 yào to want; to wish for 要當須滿一百八顆
497 2 yào if 要當須滿一百八顆
498 2 yào to be about to; in the future 要當須滿一百八顆
499 2 yào to want 要當須滿一百八顆
500 2 yāo a treaty 要當須滿一百八顆

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
zhě ca
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads; rosary
obtain; attain; prāpta
  1. Fortune
  2. merit; blessing; punya
  3. fortune; blessing; svasti
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
sòng recite; priase; pāṭha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
大唐 100 Tang Dynasty
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
佛说校量数珠功德经 佛說校量數珠功德經 102 Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.

Simplified Traditional Pinyin English
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
大悲心 100 a mind with great compassion
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛树 佛樹 102 bodhi tree
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
信受奉行 120 to receive and practice
延命 121 to prolong life
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一百八 121 one hundred and eight
一切大众 一切大眾 121 all beings
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara