Glossary and Vocabulary for Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 大乘方等要慧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 所行成就
2 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 所行成就
3 7 成就 chéngjiù accomplishment 所行成就
4 7 成就 chéngjiù Achievements 所行成就
5 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 所行成就
6 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 所行成就
7 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 所行成就
8 5 zhě ca 若世尊聽所問者乃敢陳之
9 5 wèn to ask 我欲小有所問
10 5 wèn to inquire after 我欲小有所問
11 5 wèn to interrogate 我欲小有所問
12 5 wèn to hold responsible 我欲小有所問
13 5 wèn to request something 我欲小有所問
14 5 wèn to rebuke 我欲小有所問
15 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲小有所問
16 5 wèn news 我欲小有所問
17 5 wèn to propose marriage 我欲小有所問
18 5 wén to inform 我欲小有所問
19 5 wèn to research 我欲小有所問
20 5 wèn Wen 我欲小有所問
21 5 wèn a question 我欲小有所問
22 5 wèn ask; prccha 我欲小有所問
23 4 wéi to act as; to serve 吾當為汝解說
24 4 wéi to change into; to become 吾當為汝解說
25 4 wéi to be; is 吾當為汝解說
26 4 wéi to do 吾當為汝解說
27 4 wèi to support; to help 吾當為汝解說
28 4 wéi to govern 吾當為汝解說
29 4 wèi to be; bhū 吾當為汝解說
30 4 suǒ a few; various; some 若世尊聽所問者乃敢陳之
31 4 suǒ a place; a location 若世尊聽所問者乃敢陳之
32 4 suǒ indicates a passive voice 若世尊聽所問者乃敢陳之
33 4 suǒ an ordinal number 若世尊聽所問者乃敢陳之
34 4 suǒ meaning 若世尊聽所問者乃敢陳之
35 4 suǒ garrison 若世尊聽所問者乃敢陳之
36 4 suǒ place; pradeśa 若世尊聽所問者乃敢陳之
37 4 to go; to 一時佛遊於舍衛國
38 4 to rely on; to depend on 一時佛遊於舍衛國
39 4 Yu 一時佛遊於舍衛國
40 4 a crow 一時佛遊於舍衛國
41 4 zhī to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
42 4 zhī to arrive; to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
43 4 zhī is 若世尊聽所問者乃敢陳之
44 4 zhī to use 若世尊聽所問者乃敢陳之
45 4 zhī Zhi 若世尊聽所問者乃敢陳之
46 4 zhī winding 若世尊聽所問者乃敢陳之
47 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
48 3 彌勒 Mílè Maitreya 彌勒問言
49 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
50 3 大乘方等要慧經 dàshèng fāngděng yào huì jīng Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 佛說大乘方等要慧經
51 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
52 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
53 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
54 3 eight 何謂為八
55 3 Kangxi radical 12 何謂為八
56 3 eighth 何謂為八
57 3 all around; all sides 何謂為八
58 3 eight; aṣṭa 何謂為八
59 3 disease; sickness; ailment 疾成無上一切智地
60 3 to hate; to envy 疾成無上一切智地
61 3 swift; rapid 疾成無上一切智地
62 3 urgent 疾成無上一切智地
63 3 pain 疾成無上一切智地
64 3 to get sick 疾成無上一切智地
65 3 to worry; to be nervous 疾成無上一切智地
66 3 speedy; kṣipram 疾成無上一切智地
67 3 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 疾成無上一切智地
68 3 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 疾成無上一切智地
69 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
70 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
71 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說大乘方等要慧經
72 2 解說 jiěshuō to explain; to comment 吾當為汝解說
73 2 soil; ground; land 疾成無上一切智地
74 2 floor 疾成無上一切智地
75 2 the earth 疾成無上一切智地
76 2 fields 疾成無上一切智地
77 2 a place 疾成無上一切智地
78 2 a situation; a position 疾成無上一切智地
79 2 background 疾成無上一切智地
80 2 terrain 疾成無上一切智地
81 2 a territory; a region 疾成無上一切智地
82 2 used after a distance measure 疾成無上一切智地
83 2 coming from the same clan 疾成無上一切智地
84 2 earth; pṛthivī 疾成無上一切智地
85 2 stage; ground; level; bhumi 疾成無上一切智地
86 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
87 2 relating to Buddhism 一時佛遊於舍衛國
88 2 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於舍衛國
89 2 a Buddhist text 一時佛遊於舍衛國
90 2 to touch; to stroke 一時佛遊於舍衛國
91 2 Buddha 一時佛遊於舍衛國
92 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
93 2 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
94 2 shàng top; a high position 疾逮得無上一切智地
95 2 shang top; the position on or above something 疾逮得無上一切智地
96 2 shàng to go up; to go forward 疾逮得無上一切智地
97 2 shàng shang 疾逮得無上一切智地
98 2 shàng previous; last 疾逮得無上一切智地
99 2 shàng high; higher 疾逮得無上一切智地
100 2 shàng advanced 疾逮得無上一切智地
101 2 shàng a monarch; a sovereign 疾逮得無上一切智地
102 2 shàng time 疾逮得無上一切智地
103 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 疾逮得無上一切智地
104 2 shàng far 疾逮得無上一切智地
105 2 shàng big; as big as 疾逮得無上一切智地
106 2 shàng abundant; plentiful 疾逮得無上一切智地
107 2 shàng to report 疾逮得無上一切智地
108 2 shàng to offer 疾逮得無上一切智地
109 2 shàng to go on stage 疾逮得無上一切智地
110 2 shàng to take office; to assume a post 疾逮得無上一切智地
111 2 shàng to install; to erect 疾逮得無上一切智地
112 2 shàng to suffer; to sustain 疾逮得無上一切智地
113 2 shàng to burn 疾逮得無上一切智地
114 2 shàng to remember 疾逮得無上一切智地
115 2 shàng to add 疾逮得無上一切智地
116 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 疾逮得無上一切智地
117 2 shàng to meet 疾逮得無上一切智地
118 2 shàng falling then rising (4th) tone 疾逮得無上一切智地
119 2 shang used after a verb indicating a result 疾逮得無上一切智地
120 2 shàng a musical note 疾逮得無上一切智地
121 2 shàng higher, superior; uttara 疾逮得無上一切智地
122 2 歡喜 huānxǐ joyful 使意歡喜
123 2 歡喜 huānxǐ to like 使意歡喜
124 2 歡喜 huānxǐ joy 使意歡喜
125 2 歡喜 huānxǐ joy; prīti 使意歡喜
126 2 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 使意歡喜
127 2 歡喜 huānxǐ Nandi 使意歡喜
128 2 tīng to listen 若世尊聽所問者乃敢陳之
129 2 tīng to obey 若世尊聽所問者乃敢陳之
130 2 tīng to understand 若世尊聽所問者乃敢陳之
131 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 若世尊聽所問者乃敢陳之
132 2 tìng to allow; to let something take its course 若世尊聽所問者乃敢陳之
133 2 tīng to await 若世尊聽所問者乃敢陳之
134 2 tīng to acknowledge 若世尊聽所問者乃敢陳之
135 2 tīng information 若世尊聽所問者乃敢陳之
136 2 tīng a hall 若世尊聽所問者乃敢陳之
137 2 tīng Ting 若世尊聽所問者乃敢陳之
138 2 tìng to administer; to process 若世尊聽所問者乃敢陳之
139 2 tīng to listen; śru 若世尊聽所問者乃敢陳之
140 2 Ru River 吾當為汝解說
141 2 Ru 吾當為汝解說
142 2 dài to arrest; to catch; to seize 疾逮得無上一切智地
143 2 dài to arrive; to reach 疾逮得無上一切智地
144 2 dài to be equal 疾逮得無上一切智地
145 2 dài to seize an opportunity 疾逮得無上一切智地
146 2 dignified; elegant 疾逮得無上一切智地
147 2 dài reach; prāpta 疾逮得無上一切智地
148 2 Wu 吾當為汝解說
149 1 to know; to learn about; to comprehend 悉還教知諸法根之相
150 1 detailed 悉還教知諸法根之相
151 1 to elaborate; to expound 悉還教知諸法根之相
152 1 to exhaust; to use up 悉還教知諸法根之相
153 1 strongly 悉還教知諸法根之相
154 1 Xi 悉還教知諸法根之相
155 1 all; kṛtsna 悉還教知諸法根之相
156 1 xiàng to observe; to assess 悉還教知諸法根之相
157 1 xiàng appearance; portrait; picture 悉還教知諸法根之相
158 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 悉還教知諸法根之相
159 1 xiàng to aid; to help 悉還教知諸法根之相
160 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 悉還教知諸法根之相
161 1 xiàng a sign; a mark; appearance 悉還教知諸法根之相
162 1 xiāng alternately; in turn 悉還教知諸法根之相
163 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
164 1 xiāng form substance 悉還教知諸法根之相
165 1 xiāng to express 悉還教知諸法根之相
166 1 xiàng to choose 悉還教知諸法根之相
167 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
168 1 xiāng an ancient musical instrument 悉還教知諸法根之相
169 1 xiāng the seventh lunar month 悉還教知諸法根之相
170 1 xiāng to compare 悉還教知諸法根之相
171 1 xiàng to divine 悉還教知諸法根之相
172 1 xiàng to administer 悉還教知諸法根之相
173 1 xiàng helper for a blind person 悉還教知諸法根之相
174 1 xiāng rhythm [music] 悉還教知諸法根之相
175 1 xiāng the upper frets of a pipa 悉還教知諸法根之相
176 1 xiāng coralwood 悉還教知諸法根之相
177 1 xiàng ministry 悉還教知諸法根之相
178 1 xiàng to supplement; to enhance 悉還教知諸法根之相
179 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 悉還教知諸法根之相
180 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 悉還教知諸法根之相
181 1 xiàng sign; mark; liṅga 悉還教知諸法根之相
182 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 悉還教知諸法根之相
183 1 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
184 1 叉手 chā shǒu hands folded 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
185 1 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 云何菩薩摩訶薩不退轉法
186 1 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 云何菩薩摩訶薩不退轉法
187 1 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
188 1 nèi inside; interior 內性清淨
189 1 nèi private 內性清淨
190 1 nèi family; domestic 內性清淨
191 1 nèi wife; consort 內性清淨
192 1 nèi an imperial palace 內性清淨
193 1 nèi an internal organ; heart 內性清淨
194 1 nèi female 內性清淨
195 1 nèi to approach 內性清淨
196 1 nèi indoors 內性清淨
197 1 nèi inner heart 內性清淨
198 1 nèi a room 內性清淨
199 1 nèi Nei 內性清淨
200 1 to receive 內性清淨
201 1 nèi inner; antara 內性清淨
202 1 nèi self; adhyatma 內性清淨
203 1 nèi esoteric; private 內性清淨
204 1 jiǎn to deduct; to subtract 於大乘有進而不耗減
205 1 jiǎn to reduce 於大乘有進而不耗減
206 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 於大乘有進而不耗減
207 1 jiǎn to mitigate; to relieve 於大乘有進而不耗減
208 1 jiǎn to contribute; to donate 於大乘有進而不耗減
209 1 jiǎn subtraction 於大乘有進而不耗減
210 1 jiǎn Jian 於大乘有進而不耗減
211 1 jiǎn diminish; apakarṣa 於大乘有進而不耗減
212 1 other; another; some other 自有正慧不從他受
213 1 other 自有正慧不從他受
214 1 tha 自有正慧不從他受
215 1 ṭha 自有正慧不從他受
216 1 other; anya 自有正慧不從他受
217 1 jiāo to teach; to educate; to instruct 悉還教知諸法根之相
218 1 jiào a school of thought; a sect 悉還教知諸法根之相
219 1 jiào to make; to cause 悉還教知諸法根之相
220 1 jiào religion 悉還教知諸法根之相
221 1 jiào instruction; a teaching 悉還教知諸法根之相
222 1 jiào Jiao 悉還教知諸法根之相
223 1 jiào a directive; an order 悉還教知諸法根之相
224 1 jiào to urge; to incite 悉還教知諸法根之相
225 1 jiào to pass on; to convey 悉還教知諸法根之相
226 1 jiào etiquette 悉還教知諸法根之相
227 1 jiāo teaching; śāsana 悉還教知諸法根之相
228 1 niàn to read aloud 善思念之
229 1 niàn to remember; to expect 善思念之
230 1 niàn to miss 善思念之
231 1 niàn to consider 善思念之
232 1 niàn to recite; to chant 善思念之
233 1 niàn to show affection for 善思念之
234 1 niàn a thought; an idea 善思念之
235 1 niàn twenty 善思念之
236 1 niàn memory 善思念之
237 1 niàn an instant 善思念之
238 1 niàn Nian 善思念之
239 1 niàn mindfulness; smrti 善思念之
240 1 niàn a thought; citta 善思念之
241 1 大乘 dàshèng Mahayana 於大乘有進而不耗減
242 1 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 於大乘有進而不耗減
243 1 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 於大乘有進而不耗減
244 1 book; volume
245 1 a roll of bamboo slips
246 1 a plan; a scheme
247 1 to confer
248 1 chǎi a book with embroidered covers
249 1 patent of enfeoffment
250 1 to doubt; to disbelieve 若有所疑便問
251 1 to suspect; to wonder 若有所疑便問
252 1 puzzled 若有所疑便問
253 1 to hesitate 若有所疑便問
254 1 to fix; to determine 若有所疑便問
255 1 to copy; to immitate; to emulate 若有所疑便問
256 1 to be strange 若有所疑便問
257 1 to dread; to be scared 若有所疑便問
258 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若有所疑便問
259 1 shòu to suffer; to be subjected to 自有正慧不從他受
260 1 shòu to transfer; to confer 自有正慧不從他受
261 1 shòu to receive; to accept 自有正慧不從他受
262 1 shòu to tolerate 自有正慧不從他受
263 1 shòu feelings; sensations 自有正慧不從他受
264 1 zhèng upright; straight 自有正慧不從他受
265 1 zhèng to straighten; to correct 自有正慧不從他受
266 1 zhèng main; central; primary 自有正慧不從他受
267 1 zhèng fundamental; original 自有正慧不從他受
268 1 zhèng precise; exact; accurate 自有正慧不從他受
269 1 zhèng at right angles 自有正慧不從他受
270 1 zhèng unbiased; impartial 自有正慧不從他受
271 1 zhèng true; correct; orthodox 自有正慧不從他受
272 1 zhèng unmixed; pure 自有正慧不從他受
273 1 zhèng positive (charge) 自有正慧不從他受
274 1 zhèng positive (number) 自有正慧不從他受
275 1 zhèng standard 自有正慧不從他受
276 1 zhèng chief; principal; primary 自有正慧不從他受
277 1 zhèng honest 自有正慧不從他受
278 1 zhèng to execute; to carry out 自有正慧不從他受
279 1 zhèng accepted; conventional 自有正慧不從他受
280 1 zhèng to govern 自有正慧不從他受
281 1 zhēng first month 自有正慧不從他受
282 1 zhēng center of a target 自有正慧不從他受
283 1 zhèng Righteous 自有正慧不從他受
284 1 zhèng right manner; nyāya 自有正慧不從他受
285 1 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 悉還教知諸法根之相
286 1 gǎn bold; brave 若世尊聽所問者乃敢陳之
287 1 gǎn to dare to 若世尊聽所問者乃敢陳之
288 1 method; way 云何菩薩摩訶薩不退轉法
289 1 France 云何菩薩摩訶薩不退轉法
290 1 the law; rules; regulations 云何菩薩摩訶薩不退轉法
291 1 the teachings of the Buddha; Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
292 1 a standard; a norm 云何菩薩摩訶薩不退轉法
293 1 an institution 云何菩薩摩訶薩不退轉法
294 1 to emulate 云何菩薩摩訶薩不退轉法
295 1 magic; a magic trick 云何菩薩摩訶薩不退轉法
296 1 punishment 云何菩薩摩訶薩不退轉法
297 1 Fa 云何菩薩摩訶薩不退轉法
298 1 a precedent 云何菩薩摩訶薩不退轉法
299 1 a classification of some kinds of Han texts 云何菩薩摩訶薩不退轉法
300 1 relating to a ceremony or rite 云何菩薩摩訶薩不退轉法
301 1 Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
302 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
303 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何菩薩摩訶薩不退轉法
304 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何菩薩摩訶薩不退轉法
305 1 quality; characteristic 云何菩薩摩訶薩不退轉法
306 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
307 1 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為八
308 1 何謂 héwèi why? 何謂為八
309 1 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為八
310 1 何謂 héwèi what? 何謂為八
311 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧成就
312 1 智慧 zhìhuì intelligence 智慧成就
313 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧成就
314 1 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧成就
315 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧成就
316 1 所願 suǒyuàn wished-for; desired 所願成就
317 1 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
318 1 安息國 ānxī guó Parthia 後漢安息國三藏安世高譯
319 1 jiā auspicious 甚善大佳
320 1 jiā beautiful 甚善大佳
321 1 jiā delightful; excellent 甚善大佳
322 1 jiā Jia 甚善大佳
323 1 zhī to know 悉還教知諸法根之相
324 1 zhī to comprehend 悉還教知諸法根之相
325 1 zhī to inform; to tell 悉還教知諸法根之相
326 1 zhī to administer 悉還教知諸法根之相
327 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉還教知諸法根之相
328 1 zhī to be close friends 悉還教知諸法根之相
329 1 zhī to feel; to sense; to perceive 悉還教知諸法根之相
330 1 zhī to receive; to entertain 悉還教知諸法根之相
331 1 zhī knowledge 悉還教知諸法根之相
332 1 zhī consciousness; perception 悉還教知諸法根之相
333 1 zhī a close friend 悉還教知諸法根之相
334 1 zhì wisdom 悉還教知諸法根之相
335 1 zhì Zhi 悉還教知諸法根之相
336 1 zhī to appreciate 悉還教知諸法根之相
337 1 zhī to make known 悉還教知諸法根之相
338 1 zhī to have control over 悉還教知諸法根之相
339 1 zhī to expect; to foresee 悉還教知諸法根之相
340 1 zhī Understanding 悉還教知諸法根之相
341 1 zhī know; jña 悉還教知諸法根之相
342 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 不厭於生死
343 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 不厭於生死
344 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 不厭於生死
345 1 yán to speak; to say; said 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
346 1 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
347 1 yán Kangxi radical 149 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
348 1 yán phrase; sentence 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
349 1 yán a word; a syllable 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
350 1 yán a theory; a doctrine 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
351 1 yán to regard as 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
352 1 yán to act as 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
353 1 yán word; vacana 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
354 1 yán speak; vad 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
355 1 gēn origin; cause; basis 悉還教知諸法根之相
356 1 gēn radical 悉還教知諸法根之相
357 1 gēn a plant root 悉還教知諸法根之相
358 1 gēn base; foot 悉還教知諸法根之相
359 1 gēn offspring 悉還教知諸法根之相
360 1 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 悉還教知諸法根之相
361 1 gēn according to 悉還教知諸法根之相
362 1 gēn gen 悉還教知諸法根之相
363 1 gēn an organ; a part of the body 悉還教知諸法根之相
364 1 gēn a sense; a faculty 悉還教知諸法根之相
365 1 gēn mūla; a root 悉還教知諸法根之相
366 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛遊於舍衛國
367 1 一時 yīshí at the same time 一時佛遊於舍衛國
368 1 一時 yīshí sometimes 一時佛遊於舍衛國
369 1 一時 yīshí accidentally 一時佛遊於舍衛國
370 1 一時 yīshí at one time 一時佛遊於舍衛國
371 1 sān three 三者
372 1 sān third 三者
373 1 sān more than two 三者
374 1 sān very few 三者
375 1 sān San 三者
376 1 sān three; tri 三者
377 1 sān sa 三者
378 1 sān three kinds; trividha 三者
379 1 liù six 六者
380 1 liù sixth 六者
381 1 liù a note on the Gongche scale 六者
382 1 liù six; ṣaṭ 六者
383 1 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
384 1 不從 bùcóng not following; not joining 自有正慧不從他受
385 1 受教 shòujiào to receive instruction 於是彌勒受教
386 1 諸眾 zhūzhòng numerous 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
387 1 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 云何菩薩摩訶薩不退轉法
388 1 狀貌 zhuàngmào appearance; face; features 如其狀貌
389 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛遊於舍衛國
390 1 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 諦聽
391 1 諦聽 dì tīng listen carefully 諦聽
392 1 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 諦聽
393 1 行菩薩道 xíng pú sà dào practice the bodhisattva path 行菩薩道並降伏魔怨
394 1 xìng gender 內性清淨
395 1 xìng nature; disposition 內性清淨
396 1 xìng grammatical gender 內性清淨
397 1 xìng a property; a quality 內性清淨
398 1 xìng life; destiny 內性清淨
399 1 xìng sexual desire 內性清淨
400 1 xìng scope 內性清淨
401 1 xìng nature 內性清淨
402 1 yóu to swim 一時佛遊於舍衛國
403 1 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 一時佛遊於舍衛國
404 1 yóu to tour 一時佛遊於舍衛國
405 1 yóu to make friends with; to associate with 一時佛遊於舍衛國
406 1 yóu to walk 一時佛遊於舍衛國
407 1 yóu to seek knowledge; to study 一時佛遊於舍衛國
408 1 yóu to take an official post 一時佛遊於舍衛國
409 1 yóu to persuade; to convince; to manipulate 一時佛遊於舍衛國
410 1 yóu to drift 一時佛遊於舍衛國
411 1 yóu to roam 一時佛遊於舍衛國
412 1 yóu to tour 一時佛遊於舍衛國
413 1 問言 wèn yán to ask 彌勒問言
414 1 self 我欲小有所問
415 1 [my] dear 我欲小有所問
416 1 Wo 我欲小有所問
417 1 self; atman; attan 我欲小有所問
418 1 ga 我欲小有所問
419 1 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 行菩薩道並降伏魔怨
420 1 降伏 xiángfú someone who has surrendered 行菩薩道並降伏魔怨
421 1 降伏 xiángfú to subdue 行菩薩道並降伏魔怨
422 1 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 行菩薩道並降伏魔怨
423 1 huì can; be able to 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
424 1 huì able to 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
425 1 huì a meeting; a conference; an assembly 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
426 1 kuài to balance an account 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
427 1 huì to assemble 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
428 1 huì to meet 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
429 1 huì a temple fair 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
430 1 huì a religious assembly 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
431 1 huì an association; a society 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
432 1 huì a national or provincial capital 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
433 1 huì an opportunity 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
434 1 huì to understand 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
435 1 huì to be familiar with; to know 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
436 1 huì to be possible; to be likely 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
437 1 huì to be good at 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
438 1 huì a moment 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
439 1 huì to happen to 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
440 1 huì to pay 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
441 1 huì a meeting place 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
442 1 kuài the seam of a cap 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
443 1 huì in accordance with 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
444 1 huì imperial civil service examination 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
445 1 huì to have sexual intercourse 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
446 1 huì Hui 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
447 1 huì combining; samsarga 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
448 1 二者 èrzhě the two; both 二者
449 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
450 1 seven 七者
451 1 a genre of poetry 七者
452 1 seventh day memorial ceremony 七者
453 1 seven; sapta 七者
454 1 善思 shànsī thoughtfulness; wholesome thinking 善思念之
455 1 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 吾當為汝解說菩薩所得之行
456 1 所得 suǒdé acquire 吾當為汝解說菩薩所得之行
457 1 安世高 ān shì gāo An Shigao 後漢安息國三藏安世高譯
458 1 to exceed; to transcend; to cross over 踰於所問
459 1 exceed; anuttara 踰於所問
460 1 gào to tell; to say; said; told 佛告彌勒
461 1 gào to request 佛告彌勒
462 1 gào to report; to inform 佛告彌勒
463 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告彌勒
464 1 gào to accuse; to sue 佛告彌勒
465 1 gào to reach 佛告彌勒
466 1 gào an announcement 佛告彌勒
467 1 gào a party 佛告彌勒
468 1 gào a vacation 佛告彌勒
469 1 gào Gao 佛告彌勒
470 1 gào to tell; jalp 佛告彌勒
471 1 xiǎo small; tiny 我欲小有所問
472 1 xiǎo Kangxi radical 42 我欲小有所問
473 1 xiǎo brief 我欲小有所問
474 1 xiǎo small in amount 我欲小有所問
475 1 xiǎo insignificant 我欲小有所問
476 1 xiǎo small in ability 我欲小有所問
477 1 xiǎo to shrink 我欲小有所問
478 1 xiǎo to slight; to belittle 我欲小有所問
479 1 xiǎo evil-doer 我欲小有所問
480 1 xiǎo a child 我欲小有所問
481 1 xiǎo concubine 我欲小有所問
482 1 xiǎo young 我欲小有所問
483 1 xiǎo small; alpa 我欲小有所問
484 1 xiǎo mild; mrdu 我欲小有所問
485 1 xiǎo limited; paritta 我欲小有所問
486 1 xiǎo deficient; dabhra 我欲小有所問
487 1 不厭 bùyàn not to tire of; not to object to 不厭於生死
488 1 不厭 bùyàn not be full 不厭於生死
489 1 不厭 bùyàn not be satisfied 不厭於生死
490 1 bìng to combine; to amalgamate 行菩薩道並降伏魔怨
491 1 bìng to combine 行菩薩道並降伏魔怨
492 1 bìng to resemble; to be like 行菩薩道並降伏魔怨
493 1 bìng to stand side-by-side 行菩薩道並降伏魔怨
494 1 bīng Taiyuan 行菩薩道並降伏魔怨
495 1 bìng equally; both; together 行菩薩道並降伏魔怨
496 1 hào to consume; to use up 於大乘有進而不耗減
497 1 hào news; information; a message 於大乘有進而不耗減
498 1 hào to impair; to degrade 於大乘有進而不耗減
499 1 hào to impair; to degrade 於大乘有進而不耗減
500 1 hào to delay 於大乘有進而不耗減

Frequencies of all Words

Top 744

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 所行成就
2 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 所行成就
3 7 成就 chéngjiù accomplishment 所行成就
4 7 成就 chéngjiù Achievements 所行成就
5 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 所行成就
6 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 所行成就
7 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 所行成就
8 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若世尊聽所問者乃敢陳之
9 5 zhě that 若世尊聽所問者乃敢陳之
10 5 zhě nominalizing function word 若世尊聽所問者乃敢陳之
11 5 zhě used to mark a definition 若世尊聽所問者乃敢陳之
12 5 zhě used to mark a pause 若世尊聽所問者乃敢陳之
13 5 zhě topic marker; that; it 若世尊聽所問者乃敢陳之
14 5 zhuó according to 若世尊聽所問者乃敢陳之
15 5 zhě ca 若世尊聽所問者乃敢陳之
16 5 wèn to ask 我欲小有所問
17 5 wèn to inquire after 我欲小有所問
18 5 wèn to interrogate 我欲小有所問
19 5 wèn to hold responsible 我欲小有所問
20 5 wèn to request something 我欲小有所問
21 5 wèn to rebuke 我欲小有所問
22 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲小有所問
23 5 wèn news 我欲小有所問
24 5 wèn to propose marriage 我欲小有所問
25 5 wén to inform 我欲小有所問
26 5 wèn to research 我欲小有所問
27 5 wèn Wen 我欲小有所問
28 5 wèn to 我欲小有所問
29 5 wèn a question 我欲小有所問
30 5 wèn ask; prccha 我欲小有所問
31 4 wèi for; to 吾當為汝解說
32 4 wèi because of 吾當為汝解說
33 4 wéi to act as; to serve 吾當為汝解說
34 4 wéi to change into; to become 吾當為汝解說
35 4 wéi to be; is 吾當為汝解說
36 4 wéi to do 吾當為汝解說
37 4 wèi for 吾當為汝解說
38 4 wèi because of; for; to 吾當為汝解說
39 4 wèi to 吾當為汝解說
40 4 wéi in a passive construction 吾當為汝解說
41 4 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝解說
42 4 wéi forming an adverb 吾當為汝解說
43 4 wéi to add emphasis 吾當為汝解說
44 4 wèi to support; to help 吾當為汝解說
45 4 wéi to govern 吾當為汝解說
46 4 wèi to be; bhū 吾當為汝解說
47 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若世尊聽所問者乃敢陳之
48 4 suǒ an office; an institute 若世尊聽所問者乃敢陳之
49 4 suǒ introduces a relative clause 若世尊聽所問者乃敢陳之
50 4 suǒ it 若世尊聽所問者乃敢陳之
51 4 suǒ if; supposing 若世尊聽所問者乃敢陳之
52 4 suǒ a few; various; some 若世尊聽所問者乃敢陳之
53 4 suǒ a place; a location 若世尊聽所問者乃敢陳之
54 4 suǒ indicates a passive voice 若世尊聽所問者乃敢陳之
55 4 suǒ that which 若世尊聽所問者乃敢陳之
56 4 suǒ an ordinal number 若世尊聽所問者乃敢陳之
57 4 suǒ meaning 若世尊聽所問者乃敢陳之
58 4 suǒ garrison 若世尊聽所問者乃敢陳之
59 4 suǒ place; pradeśa 若世尊聽所問者乃敢陳之
60 4 suǒ that which; yad 若世尊聽所問者乃敢陳之
61 4 in; at 一時佛遊於舍衛國
62 4 in; at 一時佛遊於舍衛國
63 4 in; at; to; from 一時佛遊於舍衛國
64 4 to go; to 一時佛遊於舍衛國
65 4 to rely on; to depend on 一時佛遊於舍衛國
66 4 to go to; to arrive at 一時佛遊於舍衛國
67 4 from 一時佛遊於舍衛國
68 4 give 一時佛遊於舍衛國
69 4 oppposing 一時佛遊於舍衛國
70 4 and 一時佛遊於舍衛國
71 4 compared to 一時佛遊於舍衛國
72 4 by 一時佛遊於舍衛國
73 4 and; as well as 一時佛遊於舍衛國
74 4 for 一時佛遊於舍衛國
75 4 Yu 一時佛遊於舍衛國
76 4 a crow 一時佛遊於舍衛國
77 4 whew; wow 一時佛遊於舍衛國
78 4 near to; antike 一時佛遊於舍衛國
79 4 zhī him; her; them; that 若世尊聽所問者乃敢陳之
80 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若世尊聽所問者乃敢陳之
81 4 zhī to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
82 4 zhī this; that 若世尊聽所問者乃敢陳之
83 4 zhī genetive marker 若世尊聽所問者乃敢陳之
84 4 zhī it 若世尊聽所問者乃敢陳之
85 4 zhī in; in regards to 若世尊聽所問者乃敢陳之
86 4 zhī all 若世尊聽所問者乃敢陳之
87 4 zhī and 若世尊聽所問者乃敢陳之
88 4 zhī however 若世尊聽所問者乃敢陳之
89 4 zhī if 若世尊聽所問者乃敢陳之
90 4 zhī then 若世尊聽所問者乃敢陳之
91 4 zhī to arrive; to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
92 4 zhī is 若世尊聽所問者乃敢陳之
93 4 zhī to use 若世尊聽所問者乃敢陳之
94 4 zhī Zhi 若世尊聽所問者乃敢陳之
95 4 zhī winding 若世尊聽所問者乃敢陳之
96 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
97 3 彌勒 Mílè Maitreya 彌勒問言
98 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
99 3 大乘方等要慧經 dàshèng fāngděng yào huì jīng Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 佛說大乘方等要慧經
100 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
101 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
102 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
103 3 eight 何謂為八
104 3 Kangxi radical 12 何謂為八
105 3 eighth 何謂為八
106 3 all around; all sides 何謂為八
107 3 eight; aṣṭa 何謂為八
108 3 disease; sickness; ailment 疾成無上一切智地
109 3 to hate; to envy 疾成無上一切智地
110 3 swift; rapid 疾成無上一切智地
111 3 urgent 疾成無上一切智地
112 3 pain 疾成無上一切智地
113 3 to get sick 疾成無上一切智地
114 3 to worry; to be nervous 疾成無上一切智地
115 3 speedy; kṣipram 疾成無上一切智地
116 3 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 疾成無上一切智地
117 3 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 疾成無上一切智地
118 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
119 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
120 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說大乘方等要慧經
121 2 得無 dewú is it or not? 疾逮得無上一切智地
122 2 解說 jiěshuō to explain; to comment 吾當為汝解說
123 2 soil; ground; land 疾成無上一切智地
124 2 de subordinate particle 疾成無上一切智地
125 2 floor 疾成無上一切智地
126 2 the earth 疾成無上一切智地
127 2 fields 疾成無上一切智地
128 2 a place 疾成無上一切智地
129 2 a situation; a position 疾成無上一切智地
130 2 background 疾成無上一切智地
131 2 terrain 疾成無上一切智地
132 2 a territory; a region 疾成無上一切智地
133 2 used after a distance measure 疾成無上一切智地
134 2 coming from the same clan 疾成無上一切智地
135 2 earth; pṛthivī 疾成無上一切智地
136 2 stage; ground; level; bhumi 疾成無上一切智地
137 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
138 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
139 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
140 2 relating to Buddhism 一時佛遊於舍衛國
141 2 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於舍衛國
142 2 a Buddhist text 一時佛遊於舍衛國
143 2 to touch; to stroke 一時佛遊於舍衛國
144 2 Buddha 一時佛遊於舍衛國
145 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
146 2 有所 yǒusuǒ somewhat; to some extent 我欲小有所問
147 2 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
148 2 shàng top; a high position 疾逮得無上一切智地
149 2 shang top; the position on or above something 疾逮得無上一切智地
150 2 shàng to go up; to go forward 疾逮得無上一切智地
151 2 shàng shang 疾逮得無上一切智地
152 2 shàng previous; last 疾逮得無上一切智地
153 2 shàng high; higher 疾逮得無上一切智地
154 2 shàng advanced 疾逮得無上一切智地
155 2 shàng a monarch; a sovereign 疾逮得無上一切智地
156 2 shàng time 疾逮得無上一切智地
157 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 疾逮得無上一切智地
158 2 shàng far 疾逮得無上一切智地
159 2 shàng big; as big as 疾逮得無上一切智地
160 2 shàng abundant; plentiful 疾逮得無上一切智地
161 2 shàng to report 疾逮得無上一切智地
162 2 shàng to offer 疾逮得無上一切智地
163 2 shàng to go on stage 疾逮得無上一切智地
164 2 shàng to take office; to assume a post 疾逮得無上一切智地
165 2 shàng to install; to erect 疾逮得無上一切智地
166 2 shàng to suffer; to sustain 疾逮得無上一切智地
167 2 shàng to burn 疾逮得無上一切智地
168 2 shàng to remember 疾逮得無上一切智地
169 2 shang on; in 疾逮得無上一切智地
170 2 shàng upward 疾逮得無上一切智地
171 2 shàng to add 疾逮得無上一切智地
172 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 疾逮得無上一切智地
173 2 shàng to meet 疾逮得無上一切智地
174 2 shàng falling then rising (4th) tone 疾逮得無上一切智地
175 2 shang used after a verb indicating a result 疾逮得無上一切智地
176 2 shàng a musical note 疾逮得無上一切智地
177 2 shàng higher, superior; uttara 疾逮得無上一切智地
178 2 歡喜 huānxǐ joyful 使意歡喜
179 2 歡喜 huānxǐ to like 使意歡喜
180 2 歡喜 huānxǐ joy 使意歡喜
181 2 歡喜 huānxǐ joy; prīti 使意歡喜
182 2 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 使意歡喜
183 2 歡喜 huānxǐ Nandi 使意歡喜
184 2 yǒu is; are; to exist 於大乘有進而不耗減
185 2 yǒu to have; to possess 於大乘有進而不耗減
186 2 yǒu indicates an estimate 於大乘有進而不耗減
187 2 yǒu indicates a large quantity 於大乘有進而不耗減
188 2 yǒu indicates an affirmative response 於大乘有進而不耗減
189 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於大乘有進而不耗減
190 2 yǒu used to compare two things 於大乘有進而不耗減
191 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於大乘有進而不耗減
192 2 yǒu used before the names of dynasties 於大乘有進而不耗減
193 2 yǒu a certain thing; what exists 於大乘有進而不耗減
194 2 yǒu multiple of ten and ... 於大乘有進而不耗減
195 2 yǒu abundant 於大乘有進而不耗減
196 2 yǒu purposeful 於大乘有進而不耗減
197 2 yǒu You 於大乘有進而不耗減
198 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 於大乘有進而不耗減
199 2 yǒu becoming; bhava 於大乘有進而不耗減
200 2 tīng to listen 若世尊聽所問者乃敢陳之
201 2 tīng to obey 若世尊聽所問者乃敢陳之
202 2 tīng to understand 若世尊聽所問者乃敢陳之
203 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 若世尊聽所問者乃敢陳之
204 2 tìng to allow; to let something take its course 若世尊聽所問者乃敢陳之
205 2 tīng to await 若世尊聽所問者乃敢陳之
206 2 tīng to acknowledge 若世尊聽所問者乃敢陳之
207 2 tīng a tin can 若世尊聽所問者乃敢陳之
208 2 tīng information 若世尊聽所問者乃敢陳之
209 2 tīng a hall 若世尊聽所問者乃敢陳之
210 2 tīng Ting 若世尊聽所問者乃敢陳之
211 2 tìng to administer; to process 若世尊聽所問者乃敢陳之
212 2 tīng to listen; śru 若世尊聽所問者乃敢陳之
213 2 ruò to seem; to be like; as 若世尊聽所問者乃敢陳之
214 2 ruò seemingly 若世尊聽所問者乃敢陳之
215 2 ruò if 若世尊聽所問者乃敢陳之
216 2 ruò you 若世尊聽所問者乃敢陳之
217 2 ruò this; that 若世尊聽所問者乃敢陳之
218 2 ruò and; or 若世尊聽所問者乃敢陳之
219 2 ruò as for; pertaining to 若世尊聽所問者乃敢陳之
220 2 pomegranite 若世尊聽所問者乃敢陳之
221 2 ruò to choose 若世尊聽所問者乃敢陳之
222 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若世尊聽所問者乃敢陳之
223 2 ruò thus 若世尊聽所問者乃敢陳之
224 2 ruò pollia 若世尊聽所問者乃敢陳之
225 2 ruò Ruo 若世尊聽所問者乃敢陳之
226 2 ruò only then 若世尊聽所問者乃敢陳之
227 2 ja 若世尊聽所問者乃敢陳之
228 2 jñā 若世尊聽所問者乃敢陳之
229 2 ruò if; yadi 若世尊聽所問者乃敢陳之
230 2 you; thou 吾當為汝解說
231 2 Ru River 吾當為汝解說
232 2 Ru 吾當為汝解說
233 2 you; tvam; bhavat 吾當為汝解說
234 2 dài to arrest; to catch; to seize 疾逮得無上一切智地
235 2 dài to arrive; to reach 疾逮得無上一切智地
236 2 dài while; before 疾逮得無上一切智地
237 2 dài to be equal 疾逮得無上一切智地
238 2 dài to seize an opportunity 疾逮得無上一切智地
239 2 dignified; elegant 疾逮得無上一切智地
240 2 dài reach; prāpta 疾逮得無上一切智地
241 2 I 吾當為汝解說
242 2 my 吾當為汝解說
243 2 Wu 吾當為汝解說
244 2 I; aham 吾當為汝解說
245 2 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝解說
246 2 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝解說
247 2 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝解說
248 2 dāng to face 吾當為汝解說
249 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝解說
250 2 dāng to manage; to host 吾當為汝解說
251 2 dāng should 吾當為汝解說
252 2 dāng to treat; to regard as 吾當為汝解說
253 2 dǎng to think 吾當為汝解說
254 2 dàng suitable; correspond to 吾當為汝解說
255 2 dǎng to be equal 吾當為汝解說
256 2 dàng that 吾當為汝解說
257 2 dāng an end; top 吾當為汝解說
258 2 dàng clang; jingle 吾當為汝解說
259 2 dāng to judge 吾當為汝解說
260 2 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝解說
261 2 dàng the same 吾當為汝解說
262 2 dàng to pawn 吾當為汝解說
263 2 dàng to fail [an exam] 吾當為汝解說
264 2 dàng a trap 吾當為汝解說
265 2 dàng a pawned item 吾當為汝解說
266 2 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝解說
267 1 to know; to learn about; to comprehend 悉還教知諸法根之相
268 1 all; entire 悉還教知諸法根之相
269 1 detailed 悉還教知諸法根之相
270 1 to elaborate; to expound 悉還教知諸法根之相
271 1 to exhaust; to use up 悉還教知諸法根之相
272 1 strongly 悉還教知諸法根之相
273 1 Xi 悉還教知諸法根之相
274 1 all; kṛtsna 悉還教知諸法根之相
275 1 xiāng each other; one another; mutually 悉還教知諸法根之相
276 1 xiàng to observe; to assess 悉還教知諸法根之相
277 1 xiàng appearance; portrait; picture 悉還教知諸法根之相
278 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 悉還教知諸法根之相
279 1 xiàng to aid; to help 悉還教知諸法根之相
280 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 悉還教知諸法根之相
281 1 xiàng a sign; a mark; appearance 悉還教知諸法根之相
282 1 xiāng alternately; in turn 悉還教知諸法根之相
283 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
284 1 xiāng form substance 悉還教知諸法根之相
285 1 xiāng to express 悉還教知諸法根之相
286 1 xiàng to choose 悉還教知諸法根之相
287 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
288 1 xiāng an ancient musical instrument 悉還教知諸法根之相
289 1 xiāng the seventh lunar month 悉還教知諸法根之相
290 1 xiāng to compare 悉還教知諸法根之相
291 1 xiàng to divine 悉還教知諸法根之相
292 1 xiàng to administer 悉還教知諸法根之相
293 1 xiàng helper for a blind person 悉還教知諸法根之相
294 1 xiāng rhythm [music] 悉還教知諸法根之相
295 1 xiāng the upper frets of a pipa 悉還教知諸法根之相
296 1 xiāng coralwood 悉還教知諸法根之相
297 1 xiàng ministry 悉還教知諸法根之相
298 1 xiàng to supplement; to enhance 悉還教知諸法根之相
299 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 悉還教知諸法根之相
300 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 悉還教知諸法根之相
301 1 xiàng sign; mark; liṅga 悉還教知諸法根之相
302 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 悉還教知諸法根之相
303 1 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
304 1 叉手 chā shǒu hands folded 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
305 1 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 云何菩薩摩訶薩不退轉法
306 1 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 云何菩薩摩訶薩不退轉法
307 1 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
308 1 nèi inside; interior 內性清淨
309 1 nèi private 內性清淨
310 1 nèi family; domestic 內性清淨
311 1 nèi inside; interior 內性清淨
312 1 nèi wife; consort 內性清淨
313 1 nèi an imperial palace 內性清淨
314 1 nèi an internal organ; heart 內性清淨
315 1 nèi female 內性清淨
316 1 nèi to approach 內性清淨
317 1 nèi indoors 內性清淨
318 1 nèi inner heart 內性清淨
319 1 nèi a room 內性清淨
320 1 nèi Nei 內性清淨
321 1 to receive 內性清淨
322 1 nèi inner; antara 內性清淨
323 1 nèi self; adhyatma 內性清淨
324 1 nèi esoteric; private 內性清淨
325 1 jiǎn to deduct; to subtract 於大乘有進而不耗減
326 1 jiǎn to reduce 於大乘有進而不耗減
327 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 於大乘有進而不耗減
328 1 jiǎn to mitigate; to relieve 於大乘有進而不耗減
329 1 jiǎn to contribute; to donate 於大乘有進而不耗減
330 1 jiǎn approximately; nearly 於大乘有進而不耗減
331 1 jiǎn subtraction 於大乘有進而不耗減
332 1 jiǎn Jian 於大乘有進而不耗減
333 1 jiǎn diminish; apakarṣa 於大乘有進而不耗減
334 1 he; him 自有正慧不從他受
335 1 another aspect 自有正慧不從他受
336 1 other; another; some other 自有正慧不從他受
337 1 everybody 自有正慧不從他受
338 1 other 自有正慧不從他受
339 1 tuō other; another; some other 自有正慧不從他受
340 1 tha 自有正慧不從他受
341 1 ṭha 自有正慧不從他受
342 1 other; anya 自有正慧不從他受
343 1 jiāo to teach; to educate; to instruct 悉還教知諸法根之相
344 1 jiào a school of thought; a sect 悉還教知諸法根之相
345 1 jiào to make; to cause 悉還教知諸法根之相
346 1 jiào religion 悉還教知諸法根之相
347 1 jiào instruction; a teaching 悉還教知諸法根之相
348 1 jiào Jiao 悉還教知諸法根之相
349 1 jiào a directive; an order 悉還教知諸法根之相
350 1 jiào to urge; to incite 悉還教知諸法根之相
351 1 jiào to pass on; to convey 悉還教知諸法根之相
352 1 jiào etiquette 悉還教知諸法根之相
353 1 jiāo teaching; śāsana 悉還教知諸法根之相
354 1 niàn to read aloud 善思念之
355 1 niàn to remember; to expect 善思念之
356 1 niàn to miss 善思念之
357 1 niàn to consider 善思念之
358 1 niàn to recite; to chant 善思念之
359 1 niàn to show affection for 善思念之
360 1 niàn a thought; an idea 善思念之
361 1 niàn twenty 善思念之
362 1 niàn memory 善思念之
363 1 niàn an instant 善思念之
364 1 niàn Nian 善思念之
365 1 niàn mindfulness; smrti 善思念之
366 1 niàn a thought; citta 善思念之
367 1 大乘 dàshèng Mahayana 於大乘有進而不耗減
368 1 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 於大乘有進而不耗減
369 1 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 於大乘有進而不耗減
370 1 book; volume
371 1 measure word for book like things
372 1 a roll of bamboo slips
373 1 a plan; a scheme
374 1 to confer
375 1 chǎi a book with embroidered covers
376 1 patent of enfeoffment
377 1 to doubt; to disbelieve 若有所疑便問
378 1 to suspect; to wonder 若有所疑便問
379 1 puzzled 若有所疑便問
380 1 to seem like 若有所疑便問
381 1 to hesitate 若有所疑便問
382 1 to fix; to determine 若有所疑便問
383 1 to copy; to immitate; to emulate 若有所疑便問
384 1 to be strange 若有所疑便問
385 1 to dread; to be scared 若有所疑便問
386 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若有所疑便問
387 1 shòu to suffer; to be subjected to 自有正慧不從他受
388 1 shòu to transfer; to confer 自有正慧不從他受
389 1 shòu to receive; to accept 自有正慧不從他受
390 1 shòu to tolerate 自有正慧不從他受
391 1 shòu suitably 自有正慧不從他受
392 1 shòu feelings; sensations 自有正慧不從他受
393 1 zhèng upright; straight 自有正慧不從他受
394 1 zhèng just doing something; just now 自有正慧不從他受
395 1 zhèng to straighten; to correct 自有正慧不從他受
396 1 zhèng main; central; primary 自有正慧不從他受
397 1 zhèng fundamental; original 自有正慧不從他受
398 1 zhèng precise; exact; accurate 自有正慧不從他受
399 1 zhèng at right angles 自有正慧不從他受
400 1 zhèng unbiased; impartial 自有正慧不從他受
401 1 zhèng true; correct; orthodox 自有正慧不從他受
402 1 zhèng unmixed; pure 自有正慧不從他受
403 1 zhèng positive (charge) 自有正慧不從他受
404 1 zhèng positive (number) 自有正慧不從他受
405 1 zhèng standard 自有正慧不從他受
406 1 zhèng chief; principal; primary 自有正慧不從他受
407 1 zhèng honest 自有正慧不從他受
408 1 zhèng to execute; to carry out 自有正慧不從他受
409 1 zhèng precisely 自有正慧不從他受
410 1 zhèng accepted; conventional 自有正慧不從他受
411 1 zhèng to govern 自有正慧不從他受
412 1 zhèng only; just 自有正慧不從他受
413 1 zhēng first month 自有正慧不從他受
414 1 zhēng center of a target 自有正慧不從他受
415 1 zhèng Righteous 自有正慧不從他受
416 1 zhèng right manner; nyāya 自有正慧不從他受
417 1 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 悉還教知諸法根之相
418 1 gǎn bold; brave 若世尊聽所問者乃敢陳之
419 1 gǎn to dare to 若世尊聽所問者乃敢陳之
420 1 method; way 云何菩薩摩訶薩不退轉法
421 1 France 云何菩薩摩訶薩不退轉法
422 1 the law; rules; regulations 云何菩薩摩訶薩不退轉法
423 1 the teachings of the Buddha; Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
424 1 a standard; a norm 云何菩薩摩訶薩不退轉法
425 1 an institution 云何菩薩摩訶薩不退轉法
426 1 to emulate 云何菩薩摩訶薩不退轉法
427 1 magic; a magic trick 云何菩薩摩訶薩不退轉法
428 1 punishment 云何菩薩摩訶薩不退轉法
429 1 Fa 云何菩薩摩訶薩不退轉法
430 1 a precedent 云何菩薩摩訶薩不退轉法
431 1 a classification of some kinds of Han texts 云何菩薩摩訶薩不退轉法
432 1 relating to a ceremony or rite 云何菩薩摩訶薩不退轉法
433 1 Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
434 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
435 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何菩薩摩訶薩不退轉法
436 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何菩薩摩訶薩不退轉法
437 1 quality; characteristic 云何菩薩摩訶薩不退轉法
438 1 如是 rúshì thus; so 聞如是
439 1 如是 rúshì thus, so 聞如是
440 1 如是 rúshì thus; evam 聞如是
441 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
442 1 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為八
443 1 何謂 héwèi why? 何謂為八
444 1 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為八
445 1 何謂 héwèi what? 何謂為八
446 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧成就
447 1 智慧 zhìhuì intelligence 智慧成就
448 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧成就
449 1 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧成就
450 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧成就
451 1 所願 suǒyuàn wished-for; desired 所願成就
452 1 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
453 1 安息國 ānxī guó Parthia 後漢安息國三藏安世高譯
454 1 jiā auspicious 甚善大佳
455 1 jiā beautiful 甚善大佳
456 1 jiā delightful; excellent 甚善大佳
457 1 jiā Jia 甚善大佳
458 1 zhī to know 悉還教知諸法根之相
459 1 zhī to comprehend 悉還教知諸法根之相
460 1 zhī to inform; to tell 悉還教知諸法根之相
461 1 zhī to administer 悉還教知諸法根之相
462 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 悉還教知諸法根之相
463 1 zhī to be close friends 悉還教知諸法根之相
464 1 zhī to feel; to sense; to perceive 悉還教知諸法根之相
465 1 zhī to receive; to entertain 悉還教知諸法根之相
466 1 zhī knowledge 悉還教知諸法根之相
467 1 zhī consciousness; perception 悉還教知諸法根之相
468 1 zhī a close friend 悉還教知諸法根之相
469 1 zhì wisdom 悉還教知諸法根之相
470 1 zhì Zhi 悉還教知諸法根之相
471 1 zhī to appreciate 悉還教知諸法根之相
472 1 zhī to make known 悉還教知諸法根之相
473 1 zhī to have control over 悉還教知諸法根之相
474 1 zhī to expect; to foresee 悉還教知諸法根之相
475 1 zhī Understanding 悉還教知諸法根之相
476 1 zhī know; jña 悉還教知諸法根之相
477 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 不厭於生死
478 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 不厭於生死
479 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 不厭於生死
480 1 yán to speak; to say; said 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
481 1 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
482 1 yán Kangxi radical 149 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
483 1 yán a particle with no meaning 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
484 1 yán phrase; sentence 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
485 1 yán a word; a syllable 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
486 1 yán a theory; a doctrine 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
487 1 yán to regard as 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
488 1 yán to act as 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
489 1 yán word; vacana 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
490 1 yán speak; vad 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
491 1 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是彌勒受教
492 1 gēn origin; cause; basis 悉還教知諸法根之相
493 1 gēn radical 悉還教知諸法根之相
494 1 gēn a piece 悉還教知諸法根之相
495 1 gēn a plant root 悉還教知諸法根之相
496 1 gēn base; foot 悉還教知諸法根之相
497 1 gēn completely; thoroughly 悉還教知諸法根之相
498 1 gēn offspring 悉還教知諸法根之相
499 1 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 悉還教知諸法根之相
500 1 gēn according to 悉還教知諸法根之相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
zhě ca
wèn ask; prccha
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
弥勒 彌勒
  1. Mílè
  2. mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya [Bodhisattva]
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 dàshèng fāngděng yào huì jīng Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
eight; aṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
魔怨 109 Māra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
所行 115 actions; practice
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸法 諸法 122 all things; all dharmas