Glossary and Vocabulary for Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 大乘方等要慧經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 所行成就 |
2 | 7 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 所行成就 |
3 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 所行成就 |
4 | 7 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 所行成就 |
5 | 7 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 所行成就 |
6 | 7 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 所行成就 |
7 | 7 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 所行成就 |
8 | 5 | 者 | zhě | ca | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
9 | 5 | 問 | wèn | to ask | 我欲小有所問 |
10 | 5 | 問 | wèn | to inquire after | 我欲小有所問 |
11 | 5 | 問 | wèn | to interrogate | 我欲小有所問 |
12 | 5 | 問 | wèn | to hold responsible | 我欲小有所問 |
13 | 5 | 問 | wèn | to request something | 我欲小有所問 |
14 | 5 | 問 | wèn | to rebuke | 我欲小有所問 |
15 | 5 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 我欲小有所問 |
16 | 5 | 問 | wèn | news | 我欲小有所問 |
17 | 5 | 問 | wèn | to propose marriage | 我欲小有所問 |
18 | 5 | 問 | wén | to inform | 我欲小有所問 |
19 | 5 | 問 | wèn | to research | 我欲小有所問 |
20 | 5 | 問 | wèn | Wen | 我欲小有所問 |
21 | 5 | 問 | wèn | a question | 我欲小有所問 |
22 | 5 | 問 | wèn | ask; prccha | 我欲小有所問 |
23 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為汝解說 |
24 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為汝解說 |
25 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為汝解說 |
26 | 4 | 為 | wéi | to do | 吾當為汝解說 |
27 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為汝解說 |
28 | 4 | 為 | wéi | to govern | 吾當為汝解說 |
29 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為汝解說 |
30 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
31 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
32 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
33 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
34 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
35 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
36 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
37 | 4 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於舍衛國 |
38 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於舍衛國 |
39 | 4 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於舍衛國 |
40 | 4 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於舍衛國 |
41 | 4 | 之 | zhī | to go | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
42 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
43 | 4 | 之 | zhī | is | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
44 | 4 | 之 | zhī | to use | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
45 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
46 | 4 | 之 | zhī | winding | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
47 | 3 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒問言 |
48 | 3 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒問言 |
49 | 3 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒問言 |
50 | 3 | 大乘方等要慧經 | dàshèng fāngděng yào huì jīng | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) | 佛說大乘方等要慧經 |
51 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
52 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
53 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
54 | 3 | 八 | bā | eight | 何謂為八 |
55 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 何謂為八 |
56 | 3 | 八 | bā | eighth | 何謂為八 |
57 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 何謂為八 |
58 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 何謂為八 |
59 | 3 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾成無上一切智地 |
60 | 3 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾成無上一切智地 |
61 | 3 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾成無上一切智地 |
62 | 3 | 疾 | jí | urgent | 疾成無上一切智地 |
63 | 3 | 疾 | jí | pain | 疾成無上一切智地 |
64 | 3 | 疾 | jí | to get sick | 疾成無上一切智地 |
65 | 3 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾成無上一切智地 |
66 | 3 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾成無上一切智地 |
67 | 3 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 疾成無上一切智地 |
68 | 3 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 疾成無上一切智地 |
69 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
70 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
71 | 2 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說大乘方等要慧經 |
72 | 2 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 吾當為汝解說 |
73 | 2 | 地 | dì | soil; ground; land | 疾成無上一切智地 |
74 | 2 | 地 | dì | floor | 疾成無上一切智地 |
75 | 2 | 地 | dì | the earth | 疾成無上一切智地 |
76 | 2 | 地 | dì | fields | 疾成無上一切智地 |
77 | 2 | 地 | dì | a place | 疾成無上一切智地 |
78 | 2 | 地 | dì | a situation; a position | 疾成無上一切智地 |
79 | 2 | 地 | dì | background | 疾成無上一切智地 |
80 | 2 | 地 | dì | terrain | 疾成無上一切智地 |
81 | 2 | 地 | dì | a territory; a region | 疾成無上一切智地 |
82 | 2 | 地 | dì | used after a distance measure | 疾成無上一切智地 |
83 | 2 | 地 | dì | coming from the same clan | 疾成無上一切智地 |
84 | 2 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 疾成無上一切智地 |
85 | 2 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 疾成無上一切智地 |
86 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於舍衛國 |
87 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於舍衛國 |
88 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於舍衛國 |
89 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於舍衛國 |
90 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於舍衛國 |
91 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於舍衛國 |
92 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於舍衛國 |
93 | 2 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
94 | 2 | 上 | shàng | top; a high position | 疾逮得無上一切智地 |
95 | 2 | 上 | shang | top; the position on or above something | 疾逮得無上一切智地 |
96 | 2 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 疾逮得無上一切智地 |
97 | 2 | 上 | shàng | shang | 疾逮得無上一切智地 |
98 | 2 | 上 | shàng | previous; last | 疾逮得無上一切智地 |
99 | 2 | 上 | shàng | high; higher | 疾逮得無上一切智地 |
100 | 2 | 上 | shàng | advanced | 疾逮得無上一切智地 |
101 | 2 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 疾逮得無上一切智地 |
102 | 2 | 上 | shàng | time | 疾逮得無上一切智地 |
103 | 2 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 疾逮得無上一切智地 |
104 | 2 | 上 | shàng | far | 疾逮得無上一切智地 |
105 | 2 | 上 | shàng | big; as big as | 疾逮得無上一切智地 |
106 | 2 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 疾逮得無上一切智地 |
107 | 2 | 上 | shàng | to report | 疾逮得無上一切智地 |
108 | 2 | 上 | shàng | to offer | 疾逮得無上一切智地 |
109 | 2 | 上 | shàng | to go on stage | 疾逮得無上一切智地 |
110 | 2 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 疾逮得無上一切智地 |
111 | 2 | 上 | shàng | to install; to erect | 疾逮得無上一切智地 |
112 | 2 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 疾逮得無上一切智地 |
113 | 2 | 上 | shàng | to burn | 疾逮得無上一切智地 |
114 | 2 | 上 | shàng | to remember | 疾逮得無上一切智地 |
115 | 2 | 上 | shàng | to add | 疾逮得無上一切智地 |
116 | 2 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 疾逮得無上一切智地 |
117 | 2 | 上 | shàng | to meet | 疾逮得無上一切智地 |
118 | 2 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 疾逮得無上一切智地 |
119 | 2 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 疾逮得無上一切智地 |
120 | 2 | 上 | shàng | a musical note | 疾逮得無上一切智地 |
121 | 2 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 疾逮得無上一切智地 |
122 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 使意歡喜 |
123 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 使意歡喜 |
124 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 使意歡喜 |
125 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 使意歡喜 |
126 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 使意歡喜 |
127 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 使意歡喜 |
128 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
129 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
130 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
131 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
132 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
133 | 2 | 聽 | tīng | to await | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
134 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
135 | 2 | 聽 | tīng | information | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
136 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
137 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
138 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
139 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
140 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾當為汝解說 |
141 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 吾當為汝解說 |
142 | 2 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 疾逮得無上一切智地 |
143 | 2 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 疾逮得無上一切智地 |
144 | 2 | 逮 | dài | to be equal | 疾逮得無上一切智地 |
145 | 2 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 疾逮得無上一切智地 |
146 | 2 | 逮 | dì | dignified; elegant | 疾逮得無上一切智地 |
147 | 2 | 逮 | dài | reach; prāpta | 疾逮得無上一切智地 |
148 | 2 | 吾 | wú | Wu | 吾當為汝解說 |
149 | 1 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉還教知諸法根之相 |
150 | 1 | 悉 | xī | detailed | 悉還教知諸法根之相 |
151 | 1 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉還教知諸法根之相 |
152 | 1 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉還教知諸法根之相 |
153 | 1 | 悉 | xī | strongly | 悉還教知諸法根之相 |
154 | 1 | 悉 | xī | Xi | 悉還教知諸法根之相 |
155 | 1 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉還教知諸法根之相 |
156 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 悉還教知諸法根之相 |
157 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 悉還教知諸法根之相 |
158 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 悉還教知諸法根之相 |
159 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 悉還教知諸法根之相 |
160 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 悉還教知諸法根之相 |
161 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 悉還教知諸法根之相 |
162 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 悉還教知諸法根之相 |
163 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 悉還教知諸法根之相 |
164 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 悉還教知諸法根之相 |
165 | 1 | 相 | xiāng | to express | 悉還教知諸法根之相 |
166 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 悉還教知諸法根之相 |
167 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 悉還教知諸法根之相 |
168 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 悉還教知諸法根之相 |
169 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 悉還教知諸法根之相 |
170 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 悉還教知諸法根之相 |
171 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 悉還教知諸法根之相 |
172 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 悉還教知諸法根之相 |
173 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 悉還教知諸法根之相 |
174 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 悉還教知諸法根之相 |
175 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 悉還教知諸法根之相 |
176 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 悉還教知諸法根之相 |
177 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 悉還教知諸法根之相 |
178 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 悉還教知諸法根之相 |
179 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 悉還教知諸法根之相 |
180 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 悉還教知諸法根之相 |
181 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 悉還教知諸法根之相 |
182 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 悉還教知諸法根之相 |
183 | 1 | 叉手 | chā shǒu | cup one's hands n front of the chest in respect | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
184 | 1 | 叉手 | chā shǒu | hands folded | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
185 | 1 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
186 | 1 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
187 | 1 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
188 | 1 | 內 | nèi | inside; interior | 內性清淨 |
189 | 1 | 內 | nèi | private | 內性清淨 |
190 | 1 | 內 | nèi | family; domestic | 內性清淨 |
191 | 1 | 內 | nèi | wife; consort | 內性清淨 |
192 | 1 | 內 | nèi | an imperial palace | 內性清淨 |
193 | 1 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內性清淨 |
194 | 1 | 內 | nèi | female | 內性清淨 |
195 | 1 | 內 | nèi | to approach | 內性清淨 |
196 | 1 | 內 | nèi | indoors | 內性清淨 |
197 | 1 | 內 | nèi | inner heart | 內性清淨 |
198 | 1 | 內 | nèi | a room | 內性清淨 |
199 | 1 | 內 | nèi | Nei | 內性清淨 |
200 | 1 | 內 | nà | to receive | 內性清淨 |
201 | 1 | 內 | nèi | inner; antara | 內性清淨 |
202 | 1 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內性清淨 |
203 | 1 | 內 | nèi | esoteric; private | 內性清淨 |
204 | 1 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 於大乘有進而不耗減 |
205 | 1 | 減 | jiǎn | to reduce | 於大乘有進而不耗減 |
206 | 1 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 於大乘有進而不耗減 |
207 | 1 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 於大乘有進而不耗減 |
208 | 1 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 於大乘有進而不耗減 |
209 | 1 | 減 | jiǎn | subtraction | 於大乘有進而不耗減 |
210 | 1 | 減 | jiǎn | Jian | 於大乘有進而不耗減 |
211 | 1 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 於大乘有進而不耗減 |
212 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 自有正慧不從他受 |
213 | 1 | 他 | tā | other | 自有正慧不從他受 |
214 | 1 | 他 | tā | tha | 自有正慧不從他受 |
215 | 1 | 他 | tā | ṭha | 自有正慧不從他受 |
216 | 1 | 他 | tā | other; anya | 自有正慧不從他受 |
217 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 悉還教知諸法根之相 |
218 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 悉還教知諸法根之相 |
219 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 悉還教知諸法根之相 |
220 | 1 | 教 | jiào | religion | 悉還教知諸法根之相 |
221 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 悉還教知諸法根之相 |
222 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 悉還教知諸法根之相 |
223 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 悉還教知諸法根之相 |
224 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 悉還教知諸法根之相 |
225 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 悉還教知諸法根之相 |
226 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 悉還教知諸法根之相 |
227 | 1 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 悉還教知諸法根之相 |
228 | 1 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
229 | 1 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
230 | 1 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
231 | 1 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
232 | 1 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
233 | 1 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
234 | 1 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
235 | 1 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
236 | 1 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
237 | 1 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
238 | 1 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
239 | 1 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
240 | 1 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
241 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 於大乘有進而不耗減 |
242 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 於大乘有進而不耗減 |
243 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 於大乘有進而不耗減 |
244 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
245 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
246 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
247 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
248 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
249 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
250 | 1 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若有所疑便問 |
251 | 1 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若有所疑便問 |
252 | 1 | 疑 | yí | puzzled | 若有所疑便問 |
253 | 1 | 疑 | yí | to hesitate | 若有所疑便問 |
254 | 1 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若有所疑便問 |
255 | 1 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若有所疑便問 |
256 | 1 | 疑 | yí | to be strange | 若有所疑便問 |
257 | 1 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若有所疑便問 |
258 | 1 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若有所疑便問 |
259 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 自有正慧不從他受 |
260 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 自有正慧不從他受 |
261 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 自有正慧不從他受 |
262 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 自有正慧不從他受 |
263 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 自有正慧不從他受 |
264 | 1 | 正 | zhèng | upright; straight | 自有正慧不從他受 |
265 | 1 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 自有正慧不從他受 |
266 | 1 | 正 | zhèng | main; central; primary | 自有正慧不從他受 |
267 | 1 | 正 | zhèng | fundamental; original | 自有正慧不從他受 |
268 | 1 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 自有正慧不從他受 |
269 | 1 | 正 | zhèng | at right angles | 自有正慧不從他受 |
270 | 1 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 自有正慧不從他受 |
271 | 1 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 自有正慧不從他受 |
272 | 1 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 自有正慧不從他受 |
273 | 1 | 正 | zhèng | positive (charge) | 自有正慧不從他受 |
274 | 1 | 正 | zhèng | positive (number) | 自有正慧不從他受 |
275 | 1 | 正 | zhèng | standard | 自有正慧不從他受 |
276 | 1 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 自有正慧不從他受 |
277 | 1 | 正 | zhèng | honest | 自有正慧不從他受 |
278 | 1 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 自有正慧不從他受 |
279 | 1 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 自有正慧不從他受 |
280 | 1 | 正 | zhèng | to govern | 自有正慧不從他受 |
281 | 1 | 正 | zhēng | first month | 自有正慧不從他受 |
282 | 1 | 正 | zhēng | center of a target | 自有正慧不從他受 |
283 | 1 | 正 | zhèng | Righteous | 自有正慧不從他受 |
284 | 1 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 自有正慧不從他受 |
285 | 1 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 悉還教知諸法根之相 |
286 | 1 | 敢 | gǎn | bold; brave | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
287 | 1 | 敢 | gǎn | to dare to | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
288 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
289 | 1 | 法 | fǎ | France | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
290 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
291 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
292 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
293 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
294 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
295 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
296 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
297 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
298 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
299 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
300 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
301 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
302 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
303 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
304 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
305 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
306 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
307 | 1 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為八 |
308 | 1 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為八 |
309 | 1 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為八 |
310 | 1 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為八 |
311 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧成就 |
312 | 1 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧成就 |
313 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧成就 |
314 | 1 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧成就 |
315 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧成就 |
316 | 1 | 所願 | suǒyuàn | wished-for; desired | 所願成就 |
317 | 1 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
318 | 1 | 安息國 | ānxī guó | Parthia | 後漢安息國三藏安世高譯 |
319 | 1 | 佳 | jiā | auspicious | 甚善大佳 |
320 | 1 | 佳 | jiā | beautiful | 甚善大佳 |
321 | 1 | 佳 | jiā | delightful; excellent | 甚善大佳 |
322 | 1 | 佳 | jiā | Jia | 甚善大佳 |
323 | 1 | 知 | zhī | to know | 悉還教知諸法根之相 |
324 | 1 | 知 | zhī | to comprehend | 悉還教知諸法根之相 |
325 | 1 | 知 | zhī | to inform; to tell | 悉還教知諸法根之相 |
326 | 1 | 知 | zhī | to administer | 悉還教知諸法根之相 |
327 | 1 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 悉還教知諸法根之相 |
328 | 1 | 知 | zhī | to be close friends | 悉還教知諸法根之相 |
329 | 1 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 悉還教知諸法根之相 |
330 | 1 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 悉還教知諸法根之相 |
331 | 1 | 知 | zhī | knowledge | 悉還教知諸法根之相 |
332 | 1 | 知 | zhī | consciousness; perception | 悉還教知諸法根之相 |
333 | 1 | 知 | zhī | a close friend | 悉還教知諸法根之相 |
334 | 1 | 知 | zhì | wisdom | 悉還教知諸法根之相 |
335 | 1 | 知 | zhì | Zhi | 悉還教知諸法根之相 |
336 | 1 | 知 | zhī | to appreciate | 悉還教知諸法根之相 |
337 | 1 | 知 | zhī | to make known | 悉還教知諸法根之相 |
338 | 1 | 知 | zhī | to have control over | 悉還教知諸法根之相 |
339 | 1 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 悉還教知諸法根之相 |
340 | 1 | 知 | zhī | Understanding | 悉還教知諸法根之相 |
341 | 1 | 知 | zhī | know; jña | 悉還教知諸法根之相 |
342 | 1 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 不厭於生死 |
343 | 1 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 不厭於生死 |
344 | 1 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 不厭於生死 |
345 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
346 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
347 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
348 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
349 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
350 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
351 | 1 | 言 | yán | to regard as | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
352 | 1 | 言 | yán | to act as | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
353 | 1 | 言 | yán | word; vacana | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
354 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
355 | 1 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 悉還教知諸法根之相 |
356 | 1 | 根 | gēn | radical | 悉還教知諸法根之相 |
357 | 1 | 根 | gēn | a plant root | 悉還教知諸法根之相 |
358 | 1 | 根 | gēn | base; foot | 悉還教知諸法根之相 |
359 | 1 | 根 | gēn | offspring | 悉還教知諸法根之相 |
360 | 1 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 悉還教知諸法根之相 |
361 | 1 | 根 | gēn | according to | 悉還教知諸法根之相 |
362 | 1 | 根 | gēn | gen | 悉還教知諸法根之相 |
363 | 1 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 悉還教知諸法根之相 |
364 | 1 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 悉還教知諸法根之相 |
365 | 1 | 根 | gēn | mūla; a root | 悉還教知諸法根之相 |
366 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時佛遊於舍衛國 |
367 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時佛遊於舍衛國 |
368 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時佛遊於舍衛國 |
369 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時佛遊於舍衛國 |
370 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時佛遊於舍衛國 |
371 | 1 | 三 | sān | three | 三者 |
372 | 1 | 三 | sān | third | 三者 |
373 | 1 | 三 | sān | more than two | 三者 |
374 | 1 | 三 | sān | very few | 三者 |
375 | 1 | 三 | sān | San | 三者 |
376 | 1 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
377 | 1 | 三 | sān | sa | 三者 |
378 | 1 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
379 | 1 | 六 | liù | six | 六者 |
380 | 1 | 六 | liù | sixth | 六者 |
381 | 1 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
382 | 1 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
383 | 1 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
384 | 1 | 不從 | bùcóng | not following; not joining | 自有正慧不從他受 |
385 | 1 | 受教 | shòujiào | to receive instruction | 於是彌勒受教 |
386 | 1 | 諸眾 | zhūzhòng | numerous | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
387 | 1 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
388 | 1 | 狀貌 | zhuàngmào | appearance; face; features | 如其狀貌 |
389 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 一時佛遊於舍衛國 |
390 | 1 | 諦聽 | dì tīng | listen carefully; listen attentively | 諦聽 |
391 | 1 | 諦聽 | dì tīng | listen carefully | 諦聽 |
392 | 1 | 諦聽 | dì tīng | listen carefully; śṛṇotha | 諦聽 |
393 | 1 | 行菩薩道 | xíng pú sà dào | practice the bodhisattva path | 行菩薩道並降伏魔怨 |
394 | 1 | 性 | xìng | gender | 內性清淨 |
395 | 1 | 性 | xìng | nature; disposition | 內性清淨 |
396 | 1 | 性 | xìng | grammatical gender | 內性清淨 |
397 | 1 | 性 | xìng | a property; a quality | 內性清淨 |
398 | 1 | 性 | xìng | life; destiny | 內性清淨 |
399 | 1 | 性 | xìng | sexual desire | 內性清淨 |
400 | 1 | 性 | xìng | scope | 內性清淨 |
401 | 1 | 性 | xìng | nature | 內性清淨 |
402 | 1 | 遊 | yóu | to swim | 一時佛遊於舍衛國 |
403 | 1 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 一時佛遊於舍衛國 |
404 | 1 | 遊 | yóu | to tour | 一時佛遊於舍衛國 |
405 | 1 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 一時佛遊於舍衛國 |
406 | 1 | 遊 | yóu | to walk | 一時佛遊於舍衛國 |
407 | 1 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 一時佛遊於舍衛國 |
408 | 1 | 遊 | yóu | to take an official post | 一時佛遊於舍衛國 |
409 | 1 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 一時佛遊於舍衛國 |
410 | 1 | 遊 | yóu | to drift | 一時佛遊於舍衛國 |
411 | 1 | 遊 | yóu | to roam | 一時佛遊於舍衛國 |
412 | 1 | 遊 | yóu | to tour | 一時佛遊於舍衛國 |
413 | 1 | 問言 | wèn yán | to ask | 彌勒問言 |
414 | 1 | 我 | wǒ | self | 我欲小有所問 |
415 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲小有所問 |
416 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我欲小有所問 |
417 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲小有所問 |
418 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我欲小有所問 |
419 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 行菩薩道並降伏魔怨 |
420 | 1 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 行菩薩道並降伏魔怨 |
421 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 行菩薩道並降伏魔怨 |
422 | 1 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 行菩薩道並降伏魔怨 |
423 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
424 | 1 | 會 | huì | able to | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
425 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
426 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
427 | 1 | 會 | huì | to assemble | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
428 | 1 | 會 | huì | to meet | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
429 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
430 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
431 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
432 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
433 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
434 | 1 | 會 | huì | to understand | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
435 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
436 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
437 | 1 | 會 | huì | to be good at | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
438 | 1 | 會 | huì | a moment | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
439 | 1 | 會 | huì | to happen to | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
440 | 1 | 會 | huì | to pay | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
441 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
442 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
443 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
444 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
445 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
446 | 1 | 會 | huì | Hui | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
447 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜 |
448 | 1 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
449 | 1 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
450 | 1 | 七 | qī | seven | 七者 |
451 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者 |
452 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者 |
453 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 七者 |
454 | 1 | 善思 | shànsī | thoughtfulness; wholesome thinking | 善思念之 |
455 | 1 | 所得 | suǒdé | what one acquires; one's gains | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
456 | 1 | 所得 | suǒdé | acquire | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
457 | 1 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 後漢安息國三藏安世高譯 |
458 | 1 | 踰 | yú | to exceed; to transcend; to cross over | 踰於所問 |
459 | 1 | 踰 | yú | exceed; anuttara | 踰於所問 |
460 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告彌勒 |
461 | 1 | 告 | gào | to request | 佛告彌勒 |
462 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告彌勒 |
463 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告彌勒 |
464 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告彌勒 |
465 | 1 | 告 | gào | to reach | 佛告彌勒 |
466 | 1 | 告 | gào | an announcement | 佛告彌勒 |
467 | 1 | 告 | gào | a party | 佛告彌勒 |
468 | 1 | 告 | gào | a vacation | 佛告彌勒 |
469 | 1 | 告 | gào | Gao | 佛告彌勒 |
470 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告彌勒 |
471 | 1 | 小 | xiǎo | small; tiny | 我欲小有所問 |
472 | 1 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 我欲小有所問 |
473 | 1 | 小 | xiǎo | brief | 我欲小有所問 |
474 | 1 | 小 | xiǎo | small in amount | 我欲小有所問 |
475 | 1 | 小 | xiǎo | insignificant | 我欲小有所問 |
476 | 1 | 小 | xiǎo | small in ability | 我欲小有所問 |
477 | 1 | 小 | xiǎo | to shrink | 我欲小有所問 |
478 | 1 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 我欲小有所問 |
479 | 1 | 小 | xiǎo | evil-doer | 我欲小有所問 |
480 | 1 | 小 | xiǎo | a child | 我欲小有所問 |
481 | 1 | 小 | xiǎo | concubine | 我欲小有所問 |
482 | 1 | 小 | xiǎo | young | 我欲小有所問 |
483 | 1 | 小 | xiǎo | small; alpa | 我欲小有所問 |
484 | 1 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 我欲小有所問 |
485 | 1 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 我欲小有所問 |
486 | 1 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 我欲小有所問 |
487 | 1 | 不厭 | bùyàn | not to tire of; not to object to | 不厭於生死 |
488 | 1 | 不厭 | bùyàn | not be full | 不厭於生死 |
489 | 1 | 不厭 | bùyàn | not be satisfied | 不厭於生死 |
490 | 1 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 行菩薩道並降伏魔怨 |
491 | 1 | 並 | bìng | to combine | 行菩薩道並降伏魔怨 |
492 | 1 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 行菩薩道並降伏魔怨 |
493 | 1 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 行菩薩道並降伏魔怨 |
494 | 1 | 並 | bīng | Taiyuan | 行菩薩道並降伏魔怨 |
495 | 1 | 並 | bìng | equally; both; together | 行菩薩道並降伏魔怨 |
496 | 1 | 耗 | hào | to consume; to use up | 於大乘有進而不耗減 |
497 | 1 | 耗 | hào | news; information; a message | 於大乘有進而不耗減 |
498 | 1 | 耗 | hào | to impair; to degrade | 於大乘有進而不耗減 |
499 | 1 | 耗 | hào | to impair; to degrade | 於大乘有進而不耗減 |
500 | 1 | 耗 | hào | to delay | 於大乘有進而不耗減 |
Frequencies of all Words
Top 744
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 所行成就 |
2 | 7 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 所行成就 |
3 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 所行成就 |
4 | 7 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 所行成就 |
5 | 7 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 所行成就 |
6 | 7 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 所行成就 |
7 | 7 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 所行成就 |
8 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
9 | 5 | 者 | zhě | that | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
10 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
11 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
12 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
13 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
14 | 5 | 者 | zhuó | according to | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
15 | 5 | 者 | zhě | ca | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
16 | 5 | 問 | wèn | to ask | 我欲小有所問 |
17 | 5 | 問 | wèn | to inquire after | 我欲小有所問 |
18 | 5 | 問 | wèn | to interrogate | 我欲小有所問 |
19 | 5 | 問 | wèn | to hold responsible | 我欲小有所問 |
20 | 5 | 問 | wèn | to request something | 我欲小有所問 |
21 | 5 | 問 | wèn | to rebuke | 我欲小有所問 |
22 | 5 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 我欲小有所問 |
23 | 5 | 問 | wèn | news | 我欲小有所問 |
24 | 5 | 問 | wèn | to propose marriage | 我欲小有所問 |
25 | 5 | 問 | wén | to inform | 我欲小有所問 |
26 | 5 | 問 | wèn | to research | 我欲小有所問 |
27 | 5 | 問 | wèn | Wen | 我欲小有所問 |
28 | 5 | 問 | wèn | to | 我欲小有所問 |
29 | 5 | 問 | wèn | a question | 我欲小有所問 |
30 | 5 | 問 | wèn | ask; prccha | 我欲小有所問 |
31 | 4 | 為 | wèi | for; to | 吾當為汝解說 |
32 | 4 | 為 | wèi | because of | 吾當為汝解說 |
33 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為汝解說 |
34 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為汝解說 |
35 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為汝解說 |
36 | 4 | 為 | wéi | to do | 吾當為汝解說 |
37 | 4 | 為 | wèi | for | 吾當為汝解說 |
38 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾當為汝解說 |
39 | 4 | 為 | wèi | to | 吾當為汝解說 |
40 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾當為汝解說 |
41 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾當為汝解說 |
42 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾當為汝解說 |
43 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾當為汝解說 |
44 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為汝解說 |
45 | 4 | 為 | wéi | to govern | 吾當為汝解說 |
46 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為汝解說 |
47 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
48 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
49 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
50 | 4 | 所 | suǒ | it | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
51 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
52 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
53 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
54 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
55 | 4 | 所 | suǒ | that which | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
56 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
57 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
58 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
59 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
60 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
61 | 4 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於舍衛國 |
62 | 4 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於舍衛國 |
63 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於舍衛國 |
64 | 4 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於舍衛國 |
65 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於舍衛國 |
66 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於舍衛國 |
67 | 4 | 於 | yú | from | 一時佛遊於舍衛國 |
68 | 4 | 於 | yú | give | 一時佛遊於舍衛國 |
69 | 4 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於舍衛國 |
70 | 4 | 於 | yú | and | 一時佛遊於舍衛國 |
71 | 4 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於舍衛國 |
72 | 4 | 於 | yú | by | 一時佛遊於舍衛國 |
73 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於舍衛國 |
74 | 4 | 於 | yú | for | 一時佛遊於舍衛國 |
75 | 4 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於舍衛國 |
76 | 4 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於舍衛國 |
77 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於舍衛國 |
78 | 4 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於舍衛國 |
79 | 4 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
80 | 4 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
81 | 4 | 之 | zhī | to go | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
82 | 4 | 之 | zhī | this; that | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
83 | 4 | 之 | zhī | genetive marker | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
84 | 4 | 之 | zhī | it | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
85 | 4 | 之 | zhī | in; in regards to | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
86 | 4 | 之 | zhī | all | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
87 | 4 | 之 | zhī | and | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
88 | 4 | 之 | zhī | however | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
89 | 4 | 之 | zhī | if | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
90 | 4 | 之 | zhī | then | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
91 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
92 | 4 | 之 | zhī | is | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
93 | 4 | 之 | zhī | to use | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
94 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
95 | 4 | 之 | zhī | winding | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
96 | 3 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒問言 |
97 | 3 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒問言 |
98 | 3 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒問言 |
99 | 3 | 大乘方等要慧經 | dàshèng fāngděng yào huì jīng | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) | 佛說大乘方等要慧經 |
100 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
101 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
102 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 吾當為汝解說菩薩所得之行 |
103 | 3 | 八 | bā | eight | 何謂為八 |
104 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 何謂為八 |
105 | 3 | 八 | bā | eighth | 何謂為八 |
106 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 何謂為八 |
107 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 何謂為八 |
108 | 3 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾成無上一切智地 |
109 | 3 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾成無上一切智地 |
110 | 3 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾成無上一切智地 |
111 | 3 | 疾 | jí | urgent | 疾成無上一切智地 |
112 | 3 | 疾 | jí | pain | 疾成無上一切智地 |
113 | 3 | 疾 | jí | to get sick | 疾成無上一切智地 |
114 | 3 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾成無上一切智地 |
115 | 3 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾成無上一切智地 |
116 | 3 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 疾成無上一切智地 |
117 | 3 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 疾成無上一切智地 |
118 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
119 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
120 | 2 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說大乘方等要慧經 |
121 | 2 | 得無 | dewú | is it or not? | 疾逮得無上一切智地 |
122 | 2 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 吾當為汝解說 |
123 | 2 | 地 | dì | soil; ground; land | 疾成無上一切智地 |
124 | 2 | 地 | de | subordinate particle | 疾成無上一切智地 |
125 | 2 | 地 | dì | floor | 疾成無上一切智地 |
126 | 2 | 地 | dì | the earth | 疾成無上一切智地 |
127 | 2 | 地 | dì | fields | 疾成無上一切智地 |
128 | 2 | 地 | dì | a place | 疾成無上一切智地 |
129 | 2 | 地 | dì | a situation; a position | 疾成無上一切智地 |
130 | 2 | 地 | dì | background | 疾成無上一切智地 |
131 | 2 | 地 | dì | terrain | 疾成無上一切智地 |
132 | 2 | 地 | dì | a territory; a region | 疾成無上一切智地 |
133 | 2 | 地 | dì | used after a distance measure | 疾成無上一切智地 |
134 | 2 | 地 | dì | coming from the same clan | 疾成無上一切智地 |
135 | 2 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 疾成無上一切智地 |
136 | 2 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 疾成無上一切智地 |
137 | 2 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
138 | 2 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
139 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於舍衛國 |
140 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於舍衛國 |
141 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於舍衛國 |
142 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於舍衛國 |
143 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於舍衛國 |
144 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於舍衛國 |
145 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於舍衛國 |
146 | 2 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 我欲小有所問 |
147 | 2 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
148 | 2 | 上 | shàng | top; a high position | 疾逮得無上一切智地 |
149 | 2 | 上 | shang | top; the position on or above something | 疾逮得無上一切智地 |
150 | 2 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 疾逮得無上一切智地 |
151 | 2 | 上 | shàng | shang | 疾逮得無上一切智地 |
152 | 2 | 上 | shàng | previous; last | 疾逮得無上一切智地 |
153 | 2 | 上 | shàng | high; higher | 疾逮得無上一切智地 |
154 | 2 | 上 | shàng | advanced | 疾逮得無上一切智地 |
155 | 2 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 疾逮得無上一切智地 |
156 | 2 | 上 | shàng | time | 疾逮得無上一切智地 |
157 | 2 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 疾逮得無上一切智地 |
158 | 2 | 上 | shàng | far | 疾逮得無上一切智地 |
159 | 2 | 上 | shàng | big; as big as | 疾逮得無上一切智地 |
160 | 2 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 疾逮得無上一切智地 |
161 | 2 | 上 | shàng | to report | 疾逮得無上一切智地 |
162 | 2 | 上 | shàng | to offer | 疾逮得無上一切智地 |
163 | 2 | 上 | shàng | to go on stage | 疾逮得無上一切智地 |
164 | 2 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 疾逮得無上一切智地 |
165 | 2 | 上 | shàng | to install; to erect | 疾逮得無上一切智地 |
166 | 2 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 疾逮得無上一切智地 |
167 | 2 | 上 | shàng | to burn | 疾逮得無上一切智地 |
168 | 2 | 上 | shàng | to remember | 疾逮得無上一切智地 |
169 | 2 | 上 | shang | on; in | 疾逮得無上一切智地 |
170 | 2 | 上 | shàng | upward | 疾逮得無上一切智地 |
171 | 2 | 上 | shàng | to add | 疾逮得無上一切智地 |
172 | 2 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 疾逮得無上一切智地 |
173 | 2 | 上 | shàng | to meet | 疾逮得無上一切智地 |
174 | 2 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 疾逮得無上一切智地 |
175 | 2 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 疾逮得無上一切智地 |
176 | 2 | 上 | shàng | a musical note | 疾逮得無上一切智地 |
177 | 2 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 疾逮得無上一切智地 |
178 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 使意歡喜 |
179 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 使意歡喜 |
180 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 使意歡喜 |
181 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 使意歡喜 |
182 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 使意歡喜 |
183 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 使意歡喜 |
184 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於大乘有進而不耗減 |
185 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於大乘有進而不耗減 |
186 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於大乘有進而不耗減 |
187 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於大乘有進而不耗減 |
188 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於大乘有進而不耗減 |
189 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於大乘有進而不耗減 |
190 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於大乘有進而不耗減 |
191 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於大乘有進而不耗減 |
192 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於大乘有進而不耗減 |
193 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於大乘有進而不耗減 |
194 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於大乘有進而不耗減 |
195 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 於大乘有進而不耗減 |
196 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 於大乘有進而不耗減 |
197 | 2 | 有 | yǒu | You | 於大乘有進而不耗減 |
198 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於大乘有進而不耗減 |
199 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於大乘有進而不耗減 |
200 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
201 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
202 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
203 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
204 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
205 | 2 | 聽 | tīng | to await | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
206 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
207 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
208 | 2 | 聽 | tīng | information | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
209 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
210 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
211 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
212 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
213 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
214 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
215 | 2 | 若 | ruò | if | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
216 | 2 | 若 | ruò | you | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
217 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
218 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
219 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
220 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
221 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
222 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
223 | 2 | 若 | ruò | thus | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
224 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
225 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
226 | 2 | 若 | ruò | only then | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
227 | 2 | 若 | rě | ja | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
228 | 2 | 若 | rě | jñā | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
229 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
230 | 2 | 汝 | rǔ | you; thou | 吾當為汝解說 |
231 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾當為汝解說 |
232 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 吾當為汝解說 |
233 | 2 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 吾當為汝解說 |
234 | 2 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 疾逮得無上一切智地 |
235 | 2 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 疾逮得無上一切智地 |
236 | 2 | 逮 | dài | while; before | 疾逮得無上一切智地 |
237 | 2 | 逮 | dài | to be equal | 疾逮得無上一切智地 |
238 | 2 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 疾逮得無上一切智地 |
239 | 2 | 逮 | dì | dignified; elegant | 疾逮得無上一切智地 |
240 | 2 | 逮 | dài | reach; prāpta | 疾逮得無上一切智地 |
241 | 2 | 吾 | wú | I | 吾當為汝解說 |
242 | 2 | 吾 | wú | my | 吾當為汝解說 |
243 | 2 | 吾 | wú | Wu | 吾當為汝解說 |
244 | 2 | 吾 | wú | I; aham | 吾當為汝解說 |
245 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 吾當為汝解說 |
246 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 吾當為汝解說 |
247 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 吾當為汝解說 |
248 | 2 | 當 | dāng | to face | 吾當為汝解說 |
249 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 吾當為汝解說 |
250 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 吾當為汝解說 |
251 | 2 | 當 | dāng | should | 吾當為汝解說 |
252 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 吾當為汝解說 |
253 | 2 | 當 | dǎng | to think | 吾當為汝解說 |
254 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 吾當為汝解說 |
255 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 吾當為汝解說 |
256 | 2 | 當 | dàng | that | 吾當為汝解說 |
257 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 吾當為汝解說 |
258 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 吾當為汝解說 |
259 | 2 | 當 | dāng | to judge | 吾當為汝解說 |
260 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 吾當為汝解說 |
261 | 2 | 當 | dàng | the same | 吾當為汝解說 |
262 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 吾當為汝解說 |
263 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 吾當為汝解說 |
264 | 2 | 當 | dàng | a trap | 吾當為汝解說 |
265 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 吾當為汝解說 |
266 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 吾當為汝解說 |
267 | 1 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉還教知諸法根之相 |
268 | 1 | 悉 | xī | all; entire | 悉還教知諸法根之相 |
269 | 1 | 悉 | xī | detailed | 悉還教知諸法根之相 |
270 | 1 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉還教知諸法根之相 |
271 | 1 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉還教知諸法根之相 |
272 | 1 | 悉 | xī | strongly | 悉還教知諸法根之相 |
273 | 1 | 悉 | xī | Xi | 悉還教知諸法根之相 |
274 | 1 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉還教知諸法根之相 |
275 | 1 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 悉還教知諸法根之相 |
276 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 悉還教知諸法根之相 |
277 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 悉還教知諸法根之相 |
278 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 悉還教知諸法根之相 |
279 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 悉還教知諸法根之相 |
280 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 悉還教知諸法根之相 |
281 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 悉還教知諸法根之相 |
282 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 悉還教知諸法根之相 |
283 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 悉還教知諸法根之相 |
284 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 悉還教知諸法根之相 |
285 | 1 | 相 | xiāng | to express | 悉還教知諸法根之相 |
286 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 悉還教知諸法根之相 |
287 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 悉還教知諸法根之相 |
288 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 悉還教知諸法根之相 |
289 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 悉還教知諸法根之相 |
290 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 悉還教知諸法根之相 |
291 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 悉還教知諸法根之相 |
292 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 悉還教知諸法根之相 |
293 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 悉還教知諸法根之相 |
294 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 悉還教知諸法根之相 |
295 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 悉還教知諸法根之相 |
296 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 悉還教知諸法根之相 |
297 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 悉還教知諸法根之相 |
298 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 悉還教知諸法根之相 |
299 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 悉還教知諸法根之相 |
300 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 悉還教知諸法根之相 |
301 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 悉還教知諸法根之相 |
302 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 悉還教知諸法根之相 |
303 | 1 | 叉手 | chā shǒu | cup one's hands n front of the chest in respect | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
304 | 1 | 叉手 | chā shǒu | hands folded | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
305 | 1 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
306 | 1 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
307 | 1 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
308 | 1 | 內 | nèi | inside; interior | 內性清淨 |
309 | 1 | 內 | nèi | private | 內性清淨 |
310 | 1 | 內 | nèi | family; domestic | 內性清淨 |
311 | 1 | 內 | nèi | inside; interior | 內性清淨 |
312 | 1 | 內 | nèi | wife; consort | 內性清淨 |
313 | 1 | 內 | nèi | an imperial palace | 內性清淨 |
314 | 1 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內性清淨 |
315 | 1 | 內 | nèi | female | 內性清淨 |
316 | 1 | 內 | nèi | to approach | 內性清淨 |
317 | 1 | 內 | nèi | indoors | 內性清淨 |
318 | 1 | 內 | nèi | inner heart | 內性清淨 |
319 | 1 | 內 | nèi | a room | 內性清淨 |
320 | 1 | 內 | nèi | Nei | 內性清淨 |
321 | 1 | 內 | nà | to receive | 內性清淨 |
322 | 1 | 內 | nèi | inner; antara | 內性清淨 |
323 | 1 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內性清淨 |
324 | 1 | 內 | nèi | esoteric; private | 內性清淨 |
325 | 1 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 於大乘有進而不耗減 |
326 | 1 | 減 | jiǎn | to reduce | 於大乘有進而不耗減 |
327 | 1 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 於大乘有進而不耗減 |
328 | 1 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 於大乘有進而不耗減 |
329 | 1 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 於大乘有進而不耗減 |
330 | 1 | 減 | jiǎn | approximately; nearly | 於大乘有進而不耗減 |
331 | 1 | 減 | jiǎn | subtraction | 於大乘有進而不耗減 |
332 | 1 | 減 | jiǎn | Jian | 於大乘有進而不耗減 |
333 | 1 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 於大乘有進而不耗減 |
334 | 1 | 他 | tā | he; him | 自有正慧不從他受 |
335 | 1 | 他 | tā | another aspect | 自有正慧不從他受 |
336 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 自有正慧不從他受 |
337 | 1 | 他 | tā | everybody | 自有正慧不從他受 |
338 | 1 | 他 | tā | other | 自有正慧不從他受 |
339 | 1 | 他 | tuō | other; another; some other | 自有正慧不從他受 |
340 | 1 | 他 | tā | tha | 自有正慧不從他受 |
341 | 1 | 他 | tā | ṭha | 自有正慧不從他受 |
342 | 1 | 他 | tā | other; anya | 自有正慧不從他受 |
343 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 悉還教知諸法根之相 |
344 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 悉還教知諸法根之相 |
345 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 悉還教知諸法根之相 |
346 | 1 | 教 | jiào | religion | 悉還教知諸法根之相 |
347 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 悉還教知諸法根之相 |
348 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 悉還教知諸法根之相 |
349 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 悉還教知諸法根之相 |
350 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 悉還教知諸法根之相 |
351 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 悉還教知諸法根之相 |
352 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 悉還教知諸法根之相 |
353 | 1 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 悉還教知諸法根之相 |
354 | 1 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
355 | 1 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
356 | 1 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
357 | 1 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
358 | 1 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
359 | 1 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
360 | 1 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
361 | 1 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
362 | 1 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
363 | 1 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
364 | 1 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
365 | 1 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
366 | 1 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
367 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 於大乘有進而不耗減 |
368 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 於大乘有進而不耗減 |
369 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 於大乘有進而不耗減 |
370 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
371 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
372 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
373 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
374 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
375 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
376 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
377 | 1 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若有所疑便問 |
378 | 1 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若有所疑便問 |
379 | 1 | 疑 | yí | puzzled | 若有所疑便問 |
380 | 1 | 疑 | yí | to seem like | 若有所疑便問 |
381 | 1 | 疑 | yí | to hesitate | 若有所疑便問 |
382 | 1 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若有所疑便問 |
383 | 1 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若有所疑便問 |
384 | 1 | 疑 | yí | to be strange | 若有所疑便問 |
385 | 1 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若有所疑便問 |
386 | 1 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若有所疑便問 |
387 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 自有正慧不從他受 |
388 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 自有正慧不從他受 |
389 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 自有正慧不從他受 |
390 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 自有正慧不從他受 |
391 | 1 | 受 | shòu | suitably | 自有正慧不從他受 |
392 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 自有正慧不從他受 |
393 | 1 | 正 | zhèng | upright; straight | 自有正慧不從他受 |
394 | 1 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 自有正慧不從他受 |
395 | 1 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 自有正慧不從他受 |
396 | 1 | 正 | zhèng | main; central; primary | 自有正慧不從他受 |
397 | 1 | 正 | zhèng | fundamental; original | 自有正慧不從他受 |
398 | 1 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 自有正慧不從他受 |
399 | 1 | 正 | zhèng | at right angles | 自有正慧不從他受 |
400 | 1 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 自有正慧不從他受 |
401 | 1 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 自有正慧不從他受 |
402 | 1 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 自有正慧不從他受 |
403 | 1 | 正 | zhèng | positive (charge) | 自有正慧不從他受 |
404 | 1 | 正 | zhèng | positive (number) | 自有正慧不從他受 |
405 | 1 | 正 | zhèng | standard | 自有正慧不從他受 |
406 | 1 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 自有正慧不從他受 |
407 | 1 | 正 | zhèng | honest | 自有正慧不從他受 |
408 | 1 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 自有正慧不從他受 |
409 | 1 | 正 | zhèng | precisely | 自有正慧不從他受 |
410 | 1 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 自有正慧不從他受 |
411 | 1 | 正 | zhèng | to govern | 自有正慧不從他受 |
412 | 1 | 正 | zhèng | only; just | 自有正慧不從他受 |
413 | 1 | 正 | zhēng | first month | 自有正慧不從他受 |
414 | 1 | 正 | zhēng | center of a target | 自有正慧不從他受 |
415 | 1 | 正 | zhèng | Righteous | 自有正慧不從他受 |
416 | 1 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 自有正慧不從他受 |
417 | 1 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 悉還教知諸法根之相 |
418 | 1 | 敢 | gǎn | bold; brave | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
419 | 1 | 敢 | gǎn | to dare to | 若世尊聽所問者乃敢陳之 |
420 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
421 | 1 | 法 | fǎ | France | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
422 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
423 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
424 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
425 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
426 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
427 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
428 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
429 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
430 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
431 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
432 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
433 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
434 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
435 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
436 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
437 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何菩薩摩訶薩不退轉法 |
438 | 1 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
439 | 1 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
440 | 1 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
441 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
442 | 1 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為八 |
443 | 1 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為八 |
444 | 1 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為八 |
445 | 1 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為八 |
446 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧成就 |
447 | 1 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧成就 |
448 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧成就 |
449 | 1 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧成就 |
450 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧成就 |
451 | 1 | 所願 | suǒyuàn | wished-for; desired | 所願成就 |
452 | 1 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
453 | 1 | 安息國 | ānxī guó | Parthia | 後漢安息國三藏安世高譯 |
454 | 1 | 佳 | jiā | auspicious | 甚善大佳 |
455 | 1 | 佳 | jiā | beautiful | 甚善大佳 |
456 | 1 | 佳 | jiā | delightful; excellent | 甚善大佳 |
457 | 1 | 佳 | jiā | Jia | 甚善大佳 |
458 | 1 | 知 | zhī | to know | 悉還教知諸法根之相 |
459 | 1 | 知 | zhī | to comprehend | 悉還教知諸法根之相 |
460 | 1 | 知 | zhī | to inform; to tell | 悉還教知諸法根之相 |
461 | 1 | 知 | zhī | to administer | 悉還教知諸法根之相 |
462 | 1 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 悉還教知諸法根之相 |
463 | 1 | 知 | zhī | to be close friends | 悉還教知諸法根之相 |
464 | 1 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 悉還教知諸法根之相 |
465 | 1 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 悉還教知諸法根之相 |
466 | 1 | 知 | zhī | knowledge | 悉還教知諸法根之相 |
467 | 1 | 知 | zhī | consciousness; perception | 悉還教知諸法根之相 |
468 | 1 | 知 | zhī | a close friend | 悉還教知諸法根之相 |
469 | 1 | 知 | zhì | wisdom | 悉還教知諸法根之相 |
470 | 1 | 知 | zhì | Zhi | 悉還教知諸法根之相 |
471 | 1 | 知 | zhī | to appreciate | 悉還教知諸法根之相 |
472 | 1 | 知 | zhī | to make known | 悉還教知諸法根之相 |
473 | 1 | 知 | zhī | to have control over | 悉還教知諸法根之相 |
474 | 1 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 悉還教知諸法根之相 |
475 | 1 | 知 | zhī | Understanding | 悉還教知諸法根之相 |
476 | 1 | 知 | zhī | know; jña | 悉還教知諸法根之相 |
477 | 1 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 不厭於生死 |
478 | 1 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 不厭於生死 |
479 | 1 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 不厭於生死 |
480 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
481 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
482 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
483 | 1 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
484 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
485 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
486 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
487 | 1 | 言 | yán | to regard as | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
488 | 1 | 言 | yán | to act as | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
489 | 1 | 言 | yán | word; vacana | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
490 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 爾時彌勒菩薩叉手白佛言 |
491 | 1 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是彌勒受教 |
492 | 1 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 悉還教知諸法根之相 |
493 | 1 | 根 | gēn | radical | 悉還教知諸法根之相 |
494 | 1 | 根 | gēn | a piece | 悉還教知諸法根之相 |
495 | 1 | 根 | gēn | a plant root | 悉還教知諸法根之相 |
496 | 1 | 根 | gēn | base; foot | 悉還教知諸法根之相 |
497 | 1 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 悉還教知諸法根之相 |
498 | 1 | 根 | gēn | offspring | 悉還教知諸法根之相 |
499 | 1 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 悉還教知諸法根之相 |
500 | 1 | 根 | gēn | according to | 悉還教知諸法根之相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成就 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
弥勒 | 彌勒 |
|
|
大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | dàshèng fāngděng yào huì jīng | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
八 | bā | eight; aṣṭa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安世高 | 196 | An Shigao | |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
魔怨 | 109 | Māra | |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
一切智 | 121 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |