Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi Shua Hu Jing) 太子刷護經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
2 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
3 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
4 | 37 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
5 | 37 | 何 | hé | what | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
6 | 37 | 何 | hé | He | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
7 | 37 | 因緣 | yīnyuán | chance | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
8 | 37 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
9 | 37 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
10 | 37 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
11 | 37 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
12 | 37 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
13 | 37 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
14 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故得三十二相 |
15 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故得三十二相 |
16 | 35 | 用 | yòng | to eat | 用是故得三十二相 |
17 | 35 | 用 | yòng | to spend | 用是故得三十二相 |
18 | 35 | 用 | yòng | expense | 用是故得三十二相 |
19 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故得三十二相 |
20 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 用是故得三十二相 |
21 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故得三十二相 |
22 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故得三十二相 |
23 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故得三十二相 |
24 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 用是故得三十二相 |
25 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故得三十二相 |
26 | 35 | 用 | yòng | to control | 用是故得三十二相 |
27 | 35 | 用 | yòng | to access | 用是故得三十二相 |
28 | 35 | 用 | yòng | Yong | 用是故得三十二相 |
29 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故得三十二相 |
30 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故得三十二相 |
31 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
32 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
33 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
34 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
35 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
36 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
37 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
38 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
39 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
40 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
41 | 34 | 得 | dé | de | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
42 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
43 | 34 | 得 | dé | to result in | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
44 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
45 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
46 | 34 | 得 | dé | to be finished | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
47 | 34 | 得 | děi | satisfying | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
48 | 34 | 得 | dé | to contract | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
49 | 34 | 得 | dé | to hear | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
50 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
51 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
52 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
53 | 33 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 阿闍世王太子 |
54 | 33 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 阿闍世王太子 |
55 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 何因緣不入女人腹中 |
56 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
57 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
58 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
59 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
60 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
61 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
62 | 17 | 言 | yán | to regard as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
63 | 17 | 言 | yán | to act as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
64 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
65 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
66 | 15 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
67 | 14 | 憙 | xǐ | to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased | 好憙布施種種雜物 |
68 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告太子 |
69 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告太子 |
70 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告太子 |
71 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告太子 |
72 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告太子 |
73 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告太子 |
74 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告太子 |
75 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告太子 |
76 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告太子 |
77 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告太子 |
78 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告太子 |
79 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 太子復白佛言 |
80 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 太子復白佛言 |
81 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 太子復白佛言 |
82 | 13 | 復 | fù | to restore | 太子復白佛言 |
83 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 太子復白佛言 |
84 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 太子復白佛言 |
85 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 太子復白佛言 |
86 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 太子復白佛言 |
87 | 13 | 復 | fù | Fu | 太子復白佛言 |
88 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 太子復白佛言 |
89 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 太子復白佛言 |
90 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出羅閱國相隨出至佛所 |
91 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 出羅閱國相隨出至佛所 |
92 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出羅閱國相隨出至佛所 |
93 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出羅閱國相隨出至佛所 |
94 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 出羅閱國相隨出至佛所 |
95 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 出羅閱國相隨出至佛所 |
96 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出羅閱國相隨出至佛所 |
97 | 13 | 之 | zhī | to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
98 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
99 | 13 | 之 | zhī | is | 何因緣能自知前世宿命之事 |
100 | 13 | 之 | zhī | to use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
101 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 何因緣能自知前世宿命之事 |
102 | 13 | 之 | zhī | winding | 何因緣能自知前世宿命之事 |
103 | 12 | 者 | zhě | ca | 如佛肯說者當問 |
104 | 11 | 人民 | rénmín | the people | 及無央數人民 |
105 | 11 | 人民 | rénmín | common people | 及無央數人民 |
106 | 11 | 人民 | rénmín | people; janā | 及無央數人民 |
107 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩萬二千人 |
108 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩萬二千人 |
109 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩萬二千人 |
110 | 10 | 人 | rén | everybody | 菩薩萬二千人 |
111 | 10 | 人 | rén | adult | 菩薩萬二千人 |
112 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩萬二千人 |
113 | 10 | 人 | rén | an upright person | 菩薩萬二千人 |
114 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩萬二千人 |
115 | 10 | 及 | jí | to reach | 及無央數人民 |
116 | 10 | 及 | jí | to attain | 及無央數人民 |
117 | 10 | 及 | jí | to understand | 及無央數人民 |
118 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無央數人民 |
119 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無央數人民 |
120 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無央數人民 |
121 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 及無央數人民 |
122 | 9 | 知 | zhī | to know | 知深經智慧及陀羅尼行 |
123 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
124 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知深經智慧及陀羅尼行 |
125 | 9 | 知 | zhī | to administer | 知深經智慧及陀羅尼行 |
126 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知深經智慧及陀羅尼行 |
127 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 知深經智慧及陀羅尼行 |
128 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知深經智慧及陀羅尼行 |
129 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知深經智慧及陀羅尼行 |
130 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 知深經智慧及陀羅尼行 |
131 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知深經智慧及陀羅尼行 |
132 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
133 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 知深經智慧及陀羅尼行 |
134 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 知深經智慧及陀羅尼行 |
135 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 知深經智慧及陀羅尼行 |
136 | 9 | 知 | zhī | to make known | 知深經智慧及陀羅尼行 |
137 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 知深經智慧及陀羅尼行 |
138 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知深經智慧及陀羅尼行 |
139 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 知深經智慧及陀羅尼行 |
140 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 知深經智慧及陀羅尼行 |
141 | 8 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 後生即為人姝好 |
142 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
143 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
144 | 8 | 念 | niàn | to miss | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
145 | 8 | 念 | niàn | to consider | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
146 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
147 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
148 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
149 | 8 | 念 | niàn | twenty | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
150 | 8 | 念 | niàn | memory | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
151 | 8 | 念 | niàn | an instant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
152 | 8 | 念 | niàn | Nian | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
153 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
154 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
155 | 8 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世不諛諂 |
156 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
157 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
158 | 8 | 經 | jīng | warp | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
159 | 8 | 經 | jīng | longitude | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
160 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
161 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
162 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
163 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
164 | 8 | 經 | jīng | classics | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
165 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
166 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
167 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
168 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
169 | 8 | 經 | jīng | to measure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
170 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
171 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
172 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
173 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
174 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
175 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
176 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
177 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
178 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
179 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
180 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
181 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
182 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
183 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
184 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
185 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
186 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
187 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
188 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
189 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 便自知宿命無數世以來之事 |
190 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自知宿命無數世以來之事 |
191 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 便自知宿命無數世以來之事 |
192 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
193 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自知宿命無數世以來之事 |
194 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自知宿命無數世以來之事 |
195 | 7 | 便 | biàn | in passing | 便自知宿命無數世以來之事 |
196 | 7 | 便 | biàn | informal | 便自知宿命無數世以來之事 |
197 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自知宿命無數世以來之事 |
198 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自知宿命無數世以來之事 |
199 | 7 | 便 | biàn | stool | 便自知宿命無數世以來之事 |
200 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自知宿命無數世以來之事 |
201 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自知宿命無數世以來之事 |
202 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自知宿命無數世以來之事 |
203 | 7 | 好 | hǎo | good | 好憙布施種種雜物 |
204 | 7 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好憙布施種種雜物 |
205 | 7 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好憙布施種種雜物 |
206 | 7 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好憙布施種種雜物 |
207 | 7 | 好 | hǎo | so as to | 好憙布施種種雜物 |
208 | 7 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好憙布施種種雜物 |
209 | 7 | 好 | hào | to be likely to | 好憙布施種種雜物 |
210 | 7 | 好 | hǎo | beautiful | 好憙布施種種雜物 |
211 | 7 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好憙布施種種雜物 |
212 | 7 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好憙布施種種雜物 |
213 | 7 | 好 | hǎo | suitable | 好憙布施種種雜物 |
214 | 7 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好憙布施種種雜物 |
215 | 7 | 好 | hào | a fond object | 好憙布施種種雜物 |
216 | 7 | 好 | hǎo | Good | 好憙布施種種雜物 |
217 | 7 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好憙布施種種雜物 |
218 | 7 | 不敢 | bùgǎn | to not dare | 不肯者不敢問 |
219 | 7 | 不敢 | bùgǎn | I do not dare [modest expression] | 不肯者不敢問 |
220 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛肯說者當問 |
221 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛肯說者當問 |
222 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如佛肯說者當問 |
223 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛肯說者當問 |
224 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛肯說者當問 |
225 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛肯說者當問 |
226 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如佛肯說者當問 |
227 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛肯說者當問 |
228 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛肯說者當問 |
229 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛肯說者當問 |
230 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛肯說者當問 |
231 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如佛肯說者當問 |
232 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與千二百比丘 |
233 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百比丘 |
234 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與千二百比丘 |
235 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百比丘 |
236 | 7 | 與 | yù | to help | 與千二百比丘 |
237 | 7 | 與 | yǔ | for | 與千二百比丘 |
238 | 7 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 菩薩世世信佛信經信比丘僧 |
239 | 6 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 用是故後生為人師壽命長 |
240 | 6 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 用是故後生為人師壽命長 |
241 | 6 | 為人 | wéirén | to be human | 用是故後生為人師壽命長 |
242 | 6 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 用是故後生為人師壽命長 |
243 | 6 | 事 | shì | matter; thing; item | 何因緣能自知前世宿命之事 |
244 | 6 | 事 | shì | to serve | 何因緣能自知前世宿命之事 |
245 | 6 | 事 | shì | a government post | 何因緣能自知前世宿命之事 |
246 | 6 | 事 | shì | duty; post; work | 何因緣能自知前世宿命之事 |
247 | 6 | 事 | shì | occupation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
248 | 6 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何因緣能自知前世宿命之事 |
249 | 6 | 事 | shì | an accident | 何因緣能自知前世宿命之事 |
250 | 6 | 事 | shì | to attend | 何因緣能自知前世宿命之事 |
251 | 6 | 事 | shì | an allusion | 何因緣能自知前世宿命之事 |
252 | 6 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
253 | 6 | 事 | shì | to engage in | 何因緣能自知前世宿命之事 |
254 | 6 | 事 | shì | to enslave | 何因緣能自知前世宿命之事 |
255 | 6 | 事 | shì | to pursue | 何因緣能自知前世宿命之事 |
256 | 6 | 事 | shì | to administer | 何因緣能自知前世宿命之事 |
257 | 6 | 事 | shì | to appoint | 何因緣能自知前世宿命之事 |
258 | 6 | 事 | shì | thing; phenomena | 何因緣能自知前世宿命之事 |
259 | 6 | 事 | shì | actions; karma | 何因緣能自知前世宿命之事 |
260 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 各持黃金華蓋 |
261 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 各持黃金華蓋 |
262 | 6 | 持 | chí | to uphold | 各持黃金華蓋 |
263 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 各持黃金華蓋 |
264 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 各持黃金華蓋 |
265 | 6 | 持 | chí | to control | 各持黃金華蓋 |
266 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 各持黃金華蓋 |
267 | 6 | 持 | chí | to remember | 各持黃金華蓋 |
268 | 6 | 持 | chí | to assist | 各持黃金華蓋 |
269 | 6 | 持 | chí | with; using | 各持黃金華蓋 |
270 | 6 | 持 | chí | dhara | 各持黃金華蓋 |
271 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
272 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
273 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
274 | 6 | 為 | wéi | to do | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
275 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
276 | 6 | 為 | wéi | to govern | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
277 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
278 | 6 | 誹謗 | fěibàng | to slander | 何因緣不敢誹謗佛 |
279 | 6 | 誹謗 | fěibàng | slander; apavāda | 何因緣不敢誹謗佛 |
280 | 6 | 能 | néng | can; able | 何因緣能自知前世宿命之事 |
281 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 何因緣能自知前世宿命之事 |
282 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何因緣能自知前世宿命之事 |
283 | 6 | 能 | néng | energy | 何因緣能自知前世宿命之事 |
284 | 6 | 能 | néng | function; use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
285 | 6 | 能 | néng | talent | 何因緣能自知前世宿命之事 |
286 | 6 | 能 | néng | expert at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
287 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 何因緣能自知前世宿命之事 |
288 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何因緣能自知前世宿命之事 |
289 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
290 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 何因緣能自知前世宿命之事 |
291 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何因緣能自知前世宿命之事 |
292 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
293 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
294 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
295 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
296 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
297 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
298 | 6 | 時 | shí | tense | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
299 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
300 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
301 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
302 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
303 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
304 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
305 | 6 | 時 | shí | hour | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
306 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
307 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
308 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
309 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
310 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
311 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 從國中與群臣長者子五百人 |
312 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 從國中與群臣長者子五百人 |
313 | 5 | 視 | shì | to look at; to see | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
314 | 5 | 視 | shì | to observe; to inspect | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
315 | 5 | 視 | shì | to regard | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
316 | 5 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
317 | 5 | 視 | shì | to compare; to contrast | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
318 | 5 | 視 | shì | to take care of | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
319 | 5 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
320 | 5 | 視 | shì | eyesight | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
321 | 5 | 視 | shì | observing; darśana | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
322 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩憙書信受諷誦學 |
323 | 5 | 學 | xué | to imitate | 菩薩憙書信受諷誦學 |
324 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩憙書信受諷誦學 |
325 | 5 | 學 | xué | to understand | 菩薩憙書信受諷誦學 |
326 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩憙書信受諷誦學 |
327 | 5 | 學 | xué | learned | 菩薩憙書信受諷誦學 |
328 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩憙書信受諷誦學 |
329 | 5 | 學 | xué | a learner | 菩薩憙書信受諷誦學 |
330 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
331 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 名為刷護 |
332 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
333 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
334 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
335 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
336 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 出羅閱國相隨出至佛所 |
337 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 出羅閱國相隨出至佛所 |
338 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 出羅閱國相隨出至佛所 |
339 | 5 | 國 | guó | national | 出羅閱國相隨出至佛所 |
340 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
341 | 5 | 國 | guó | Guo | 出羅閱國相隨出至佛所 |
342 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 出羅閱國相隨出至佛所 |
343 | 5 | 前世 | qián shì | previous generations | 何因緣能自知前世宿命之事 |
344 | 5 | 前世 | qián shì | former life | 何因緣能自知前世宿命之事 |
345 | 5 | 前世 | qián shì | former lives | 何因緣能自知前世宿命之事 |
346 | 5 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
347 | 5 | 悉 | xī | detailed | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
348 | 5 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
349 | 5 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
350 | 5 | 悉 | xī | strongly | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
351 | 5 | 悉 | xī | Xi | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
352 | 5 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
353 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 如視赤子皆欲令度脫 |
354 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 如視赤子皆欲令度脫 |
355 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 如視赤子皆欲令度脫 |
356 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 如視赤子皆欲令度脫 |
357 | 5 | 令 | lìng | a season | 如視赤子皆欲令度脫 |
358 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 如視赤子皆欲令度脫 |
359 | 5 | 令 | lìng | good | 如視赤子皆欲令度脫 |
360 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 如視赤子皆欲令度脫 |
361 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 如視赤子皆欲令度脫 |
362 | 5 | 令 | lìng | a commander | 如視赤子皆欲令度脫 |
363 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 如視赤子皆欲令度脫 |
364 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 如視赤子皆欲令度脫 |
365 | 5 | 令 | lìng | Ling | 如視赤子皆欲令度脫 |
366 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 如視赤子皆欲令度脫 |
367 | 5 | 刷 | shuā | to brush | 名為刷護 |
368 | 5 | 刷 | shuā | to remove | 名為刷護 |
369 | 5 | 刷 | shuà | to paint | 名為刷護 |
370 | 5 | 刷 | shuà | a brush | 名為刷護 |
371 | 5 | 刷 | shuà | describing a rapid action | 名為刷護 |
372 | 4 | 信 | xìn | to believe; to trust | 用是故所語人民皆信向 |
373 | 4 | 信 | xìn | a letter | 用是故所語人民皆信向 |
374 | 4 | 信 | xìn | evidence | 用是故所語人民皆信向 |
375 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 用是故所語人民皆信向 |
376 | 4 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 用是故所語人民皆信向 |
377 | 4 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 用是故所語人民皆信向 |
378 | 4 | 信 | xìn | an official holding a document | 用是故所語人民皆信向 |
379 | 4 | 信 | xìn | a gift | 用是故所語人民皆信向 |
380 | 4 | 信 | xìn | credit | 用是故所語人民皆信向 |
381 | 4 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 用是故所語人民皆信向 |
382 | 4 | 信 | xìn | news; a message | 用是故所語人民皆信向 |
383 | 4 | 信 | xìn | arsenic | 用是故所語人民皆信向 |
384 | 4 | 信 | xìn | Faith | 用是故所語人民皆信向 |
385 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 用是故所語人民皆信向 |
386 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 其有聞者皆歡喜信受 |
387 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 其有聞者皆歡喜信受 |
388 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 其有聞者皆歡喜信受 |
389 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 其有聞者皆歡喜信受 |
390 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 其有聞者皆歡喜信受 |
391 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 其有聞者皆歡喜信受 |
392 | 4 | 其 | qí | Qi | 其有聞者皆歡喜信受 |
393 | 4 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 何因緣知三昧定意得安隱 |
394 | 4 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 何因緣知三昧定意得安隱 |
395 | 4 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 多得財物珍寶有不離 |
396 | 4 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 多得財物珍寶有不離 |
397 | 4 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 從國中與群臣長者子五百人 |
398 | 4 | 身 | shēn | human body; torso | 身有三十二相 |
399 | 4 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有三十二相 |
400 | 4 | 身 | shēn | self | 身有三十二相 |
401 | 4 | 身 | shēn | life | 身有三十二相 |
402 | 4 | 身 | shēn | an object | 身有三十二相 |
403 | 4 | 身 | shēn | a lifetime | 身有三十二相 |
404 | 4 | 身 | shēn | moral character | 身有三十二相 |
405 | 4 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有三十二相 |
406 | 4 | 身 | shēn | pregnancy | 身有三十二相 |
407 | 4 | 身 | juān | India | 身有三十二相 |
408 | 4 | 身 | shēn | body; kāya | 身有三十二相 |
409 | 4 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
410 | 4 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
411 | 4 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
412 | 4 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
413 | 4 | 敬 | jìng | solemn /serious | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
414 | 4 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
415 | 4 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
416 | 4 | 敬 | jìng | Jing | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
417 | 4 | 敬 | jìng | Respect | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
418 | 4 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
419 | 4 | 深經 | shēn jīng | Mahāyāna sūtras; profound scriptures | 知深經智慧及陀羅尼行 |
420 | 4 | 布施 | bùshī | generosity | 好憙布施種種雜物 |
421 | 4 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 好憙布施種種雜物 |
422 | 4 | 行 | xíng | to walk | 知深經智慧及陀羅尼行 |
423 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 知深經智慧及陀羅尼行 |
424 | 4 | 行 | háng | profession | 知深經智慧及陀羅尼行 |
425 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 知深經智慧及陀羅尼行 |
426 | 4 | 行 | xíng | to travel | 知深經智慧及陀羅尼行 |
427 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 知深經智慧及陀羅尼行 |
428 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 知深經智慧及陀羅尼行 |
429 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 知深經智慧及陀羅尼行 |
430 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 知深經智慧及陀羅尼行 |
431 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 知深經智慧及陀羅尼行 |
432 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 知深經智慧及陀羅尼行 |
433 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 知深經智慧及陀羅尼行 |
434 | 4 | 行 | xíng | to move | 知深經智慧及陀羅尼行 |
435 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 知深經智慧及陀羅尼行 |
436 | 4 | 行 | xíng | travel | 知深經智慧及陀羅尼行 |
437 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 知深經智慧及陀羅尼行 |
438 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 知深經智慧及陀羅尼行 |
439 | 4 | 行 | xíng | temporary | 知深經智慧及陀羅尼行 |
440 | 4 | 行 | háng | rank; order | 知深經智慧及陀羅尼行 |
441 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 知深經智慧及陀羅尼行 |
442 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 知深經智慧及陀羅尼行 |
443 | 4 | 行 | xíng | to experience | 知深經智慧及陀羅尼行 |
444 | 4 | 行 | xíng | path; way | 知深經智慧及陀羅尼行 |
445 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 知深經智慧及陀羅尼行 |
446 | 4 | 行 | xíng | 知深經智慧及陀羅尼行 | |
447 | 4 | 行 | xíng | Practice | 知深經智慧及陀羅尼行 |
448 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 知深經智慧及陀羅尼行 |
449 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 知深經智慧及陀羅尼行 |
450 | 3 | 不貪 | bùtān | non-attachment; alobha | 何因緣不貪愛欲 |
451 | 3 | 高 | gāo | high; tall | 何因緣得尊者得高 |
452 | 3 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 何因緣得尊者得高 |
453 | 3 | 高 | gāo | height | 何因緣得尊者得高 |
454 | 3 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 何因緣得尊者得高 |
455 | 3 | 高 | gāo | high pitched; loud | 何因緣得尊者得高 |
456 | 3 | 高 | gāo | fine; good | 何因緣得尊者得高 |
457 | 3 | 高 | gāo | senior | 何因緣得尊者得高 |
458 | 3 | 高 | gāo | expensive | 何因緣得尊者得高 |
459 | 3 | 高 | gāo | Gao | 何因緣得尊者得高 |
460 | 3 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 何因緣得尊者得高 |
461 | 3 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 何因緣得尊者得高 |
462 | 3 | 高 | gāo | to respect | 何因緣得尊者得高 |
463 | 3 | 高 | gāo | height; samucchraya | 何因緣得尊者得高 |
464 | 3 | 高 | gāo | eminent; unnata | 何因緣得尊者得高 |
465 | 3 | 欲 | yù | desire | 願欲問事 |
466 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願欲問事 |
467 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願欲問事 |
468 | 3 | 欲 | yù | lust | 願欲問事 |
469 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願欲問事 |
470 | 3 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 菩薩所說皆至誠不欺 |
471 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 持黃金華蓋上佛已 |
472 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 持黃金華蓋上佛已 |
473 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 持黃金華蓋上佛已 |
474 | 3 | 上 | shàng | shang | 持黃金華蓋上佛已 |
475 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 持黃金華蓋上佛已 |
476 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 持黃金華蓋上佛已 |
477 | 3 | 上 | shàng | advanced | 持黃金華蓋上佛已 |
478 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 持黃金華蓋上佛已 |
479 | 3 | 上 | shàng | time | 持黃金華蓋上佛已 |
480 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 持黃金華蓋上佛已 |
481 | 3 | 上 | shàng | far | 持黃金華蓋上佛已 |
482 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 持黃金華蓋上佛已 |
483 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 持黃金華蓋上佛已 |
484 | 3 | 上 | shàng | to report | 持黃金華蓋上佛已 |
485 | 3 | 上 | shàng | to offer | 持黃金華蓋上佛已 |
486 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 持黃金華蓋上佛已 |
487 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 持黃金華蓋上佛已 |
488 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 持黃金華蓋上佛已 |
489 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 持黃金華蓋上佛已 |
490 | 3 | 上 | shàng | to burn | 持黃金華蓋上佛已 |
491 | 3 | 上 | shàng | to remember | 持黃金華蓋上佛已 |
492 | 3 | 上 | shàng | to add | 持黃金華蓋上佛已 |
493 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 持黃金華蓋上佛已 |
494 | 3 | 上 | shàng | to meet | 持黃金華蓋上佛已 |
495 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 持黃金華蓋上佛已 |
496 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 持黃金華蓋上佛已 |
497 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 持黃金華蓋上佛已 |
498 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 持黃金華蓋上佛已 |
499 | 3 | 八 | bā | eight | 用是故不生八惡處 |
500 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 用是故不生八惡處 |
Frequencies of all Words
Top 987
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
2 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
3 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
4 | 37 | 何 | hé | what; where; which | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
5 | 37 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
6 | 37 | 何 | hé | who | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
7 | 37 | 何 | hé | what | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
8 | 37 | 何 | hé | why | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
9 | 37 | 何 | hé | how | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
10 | 37 | 何 | hé | how much | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
11 | 37 | 何 | hé | He | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
12 | 37 | 何 | hé | what; kim | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
13 | 37 | 因緣 | yīnyuán | chance | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
14 | 37 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
15 | 37 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
16 | 37 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
17 | 37 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
18 | 37 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
19 | 37 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
20 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故得三十二相 |
21 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故得三十二相 |
22 | 35 | 用 | yòng | to eat | 用是故得三十二相 |
23 | 35 | 用 | yòng | to spend | 用是故得三十二相 |
24 | 35 | 用 | yòng | expense | 用是故得三十二相 |
25 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故得三十二相 |
26 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 用是故得三十二相 |
27 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故得三十二相 |
28 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故得三十二相 |
29 | 35 | 用 | yòng | by means of; with | 用是故得三十二相 |
30 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故得三十二相 |
31 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 用是故得三十二相 |
32 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故得三十二相 |
33 | 35 | 用 | yòng | to control | 用是故得三十二相 |
34 | 35 | 用 | yòng | to access | 用是故得三十二相 |
35 | 35 | 用 | yòng | Yong | 用是故得三十二相 |
36 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故得三十二相 |
37 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故得三十二相 |
38 | 34 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 用是故得三十二相 |
39 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
40 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
41 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
42 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
43 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
44 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
45 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
46 | 34 | 得 | de | potential marker | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
47 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
48 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
49 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
50 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
51 | 34 | 得 | dé | de | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
52 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
53 | 34 | 得 | dé | to result in | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
54 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
55 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
56 | 34 | 得 | dé | to be finished | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
57 | 34 | 得 | de | result of degree | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
58 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
59 | 34 | 得 | děi | satisfying | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
60 | 34 | 得 | dé | to contract | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
61 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
62 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
63 | 34 | 得 | dé | to hear | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
64 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
65 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
66 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
67 | 33 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 阿闍世王太子 |
68 | 33 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 阿闍世王太子 |
69 | 23 | 不 | bù | not; no | 何因緣不入女人腹中 |
70 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何因緣不入女人腹中 |
71 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 何因緣不入女人腹中 |
72 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 何因緣不入女人腹中 |
73 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何因緣不入女人腹中 |
74 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何因緣不入女人腹中 |
75 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何因緣不入女人腹中 |
76 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 何因緣不入女人腹中 |
77 | 23 | 不 | bù | no; na | 何因緣不入女人腹中 |
78 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
79 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
80 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
81 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
82 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
83 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
84 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
85 | 17 | 言 | yán | to regard as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
86 | 17 | 言 | yán | to act as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
87 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
88 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
89 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 龍皆來俱會 |
90 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 龍皆來俱會 |
91 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 龍皆來俱會 |
92 | 15 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
93 | 14 | 憙 | xǐ | to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased | 好憙布施種種雜物 |
94 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告太子 |
95 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告太子 |
96 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告太子 |
97 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告太子 |
98 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告太子 |
99 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告太子 |
100 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告太子 |
101 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告太子 |
102 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告太子 |
103 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告太子 |
104 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告太子 |
105 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 太子復白佛言 |
106 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 太子復白佛言 |
107 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 太子復白佛言 |
108 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 太子復白佛言 |
109 | 13 | 復 | fù | to restore | 太子復白佛言 |
110 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 太子復白佛言 |
111 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 太子復白佛言 |
112 | 13 | 復 | fù | even if; although | 太子復白佛言 |
113 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 太子復白佛言 |
114 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 太子復白佛言 |
115 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 太子復白佛言 |
116 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 太子復白佛言 |
117 | 13 | 復 | fù | Fu | 太子復白佛言 |
118 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 太子復白佛言 |
119 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 太子復白佛言 |
120 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 太子復白佛言 |
121 | 13 | 復 | fù | again; punar | 太子復白佛言 |
122 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 出羅閱國相隨出至佛所 |
123 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 出羅閱國相隨出至佛所 |
124 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 出羅閱國相隨出至佛所 |
125 | 13 | 所 | suǒ | it | 出羅閱國相隨出至佛所 |
126 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 出羅閱國相隨出至佛所 |
127 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出羅閱國相隨出至佛所 |
128 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 出羅閱國相隨出至佛所 |
129 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出羅閱國相隨出至佛所 |
130 | 13 | 所 | suǒ | that which | 出羅閱國相隨出至佛所 |
131 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出羅閱國相隨出至佛所 |
132 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 出羅閱國相隨出至佛所 |
133 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 出羅閱國相隨出至佛所 |
134 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出羅閱國相隨出至佛所 |
135 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 出羅閱國相隨出至佛所 |
136 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 何因緣能自知前世宿命之事 |
137 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 何因緣能自知前世宿命之事 |
138 | 13 | 之 | zhī | to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
139 | 13 | 之 | zhī | this; that | 何因緣能自知前世宿命之事 |
140 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 何因緣能自知前世宿命之事 |
141 | 13 | 之 | zhī | it | 何因緣能自知前世宿命之事 |
142 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 何因緣能自知前世宿命之事 |
143 | 13 | 之 | zhī | all | 何因緣能自知前世宿命之事 |
144 | 13 | 之 | zhī | and | 何因緣能自知前世宿命之事 |
145 | 13 | 之 | zhī | however | 何因緣能自知前世宿命之事 |
146 | 13 | 之 | zhī | if | 何因緣能自知前世宿命之事 |
147 | 13 | 之 | zhī | then | 何因緣能自知前世宿命之事 |
148 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
149 | 13 | 之 | zhī | is | 何因緣能自知前世宿命之事 |
150 | 13 | 之 | zhī | to use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
151 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 何因緣能自知前世宿命之事 |
152 | 13 | 之 | zhī | winding | 何因緣能自知前世宿命之事 |
153 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如佛肯說者當問 |
154 | 12 | 者 | zhě | that | 如佛肯說者當問 |
155 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如佛肯說者當問 |
156 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如佛肯說者當問 |
157 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如佛肯說者當問 |
158 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如佛肯說者當問 |
159 | 12 | 者 | zhuó | according to | 如佛肯說者當問 |
160 | 12 | 者 | zhě | ca | 如佛肯說者當問 |
161 | 11 | 人民 | rénmín | the people | 及無央數人民 |
162 | 11 | 人民 | rénmín | common people | 及無央數人民 |
163 | 11 | 人民 | rénmín | people; janā | 及無央數人民 |
164 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩萬二千人 |
165 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩萬二千人 |
166 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩萬二千人 |
167 | 10 | 人 | rén | everybody | 菩薩萬二千人 |
168 | 10 | 人 | rén | adult | 菩薩萬二千人 |
169 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩萬二千人 |
170 | 10 | 人 | rén | an upright person | 菩薩萬二千人 |
171 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩萬二千人 |
172 | 10 | 及 | jí | to reach | 及無央數人民 |
173 | 10 | 及 | jí | and | 及無央數人民 |
174 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 及無央數人民 |
175 | 10 | 及 | jí | to attain | 及無央數人民 |
176 | 10 | 及 | jí | to understand | 及無央數人民 |
177 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無央數人民 |
178 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無央數人民 |
179 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無央數人民 |
180 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 及無央數人民 |
181 | 9 | 知 | zhī | to know | 知深經智慧及陀羅尼行 |
182 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
183 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知深經智慧及陀羅尼行 |
184 | 9 | 知 | zhī | to administer | 知深經智慧及陀羅尼行 |
185 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知深經智慧及陀羅尼行 |
186 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 知深經智慧及陀羅尼行 |
187 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知深經智慧及陀羅尼行 |
188 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知深經智慧及陀羅尼行 |
189 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 知深經智慧及陀羅尼行 |
190 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知深經智慧及陀羅尼行 |
191 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
192 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 知深經智慧及陀羅尼行 |
193 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 知深經智慧及陀羅尼行 |
194 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 知深經智慧及陀羅尼行 |
195 | 9 | 知 | zhī | to make known | 知深經智慧及陀羅尼行 |
196 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 知深經智慧及陀羅尼行 |
197 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知深經智慧及陀羅尼行 |
198 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 知深經智慧及陀羅尼行 |
199 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 知深經智慧及陀羅尼行 |
200 | 8 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 後生即為人姝好 |
201 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
202 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
203 | 8 | 念 | niàn | to miss | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
204 | 8 | 念 | niàn | to consider | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
205 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
206 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
207 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
208 | 8 | 念 | niàn | twenty | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
209 | 8 | 念 | niàn | memory | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
210 | 8 | 念 | niàn | an instant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
211 | 8 | 念 | niàn | Nian | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
212 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
213 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
214 | 8 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世不諛諂 |
215 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
216 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
217 | 8 | 經 | jīng | warp | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
218 | 8 | 經 | jīng | longitude | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
219 | 8 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
220 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
221 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
222 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
223 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
224 | 8 | 經 | jīng | classics | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
225 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
226 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
227 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
228 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
229 | 8 | 經 | jīng | to measure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
230 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
231 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
232 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
233 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有三十二相 |
234 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有三十二相 |
235 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有三十二相 |
236 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有三十二相 |
237 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有三十二相 |
238 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有三十二相 |
239 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有三十二相 |
240 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有三十二相 |
241 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有三十二相 |
242 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有三十二相 |
243 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有三十二相 |
244 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 身有三十二相 |
245 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 身有三十二相 |
246 | 8 | 有 | yǒu | You | 身有三十二相 |
247 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有三十二相 |
248 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有三十二相 |
249 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
250 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
251 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
252 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
253 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
254 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
255 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
256 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
257 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
258 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
259 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
260 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
261 | 8 | 中 | zhōng | while | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
262 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
263 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
264 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
265 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
266 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
267 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 如佛肯說者當問 |
268 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 如佛肯說者當問 |
269 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 如佛肯說者當問 |
270 | 7 | 當 | dāng | to face | 如佛肯說者當問 |
271 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 如佛肯說者當問 |
272 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 如佛肯說者當問 |
273 | 7 | 當 | dāng | should | 如佛肯說者當問 |
274 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 如佛肯說者當問 |
275 | 7 | 當 | dǎng | to think | 如佛肯說者當問 |
276 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 如佛肯說者當問 |
277 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 如佛肯說者當問 |
278 | 7 | 當 | dàng | that | 如佛肯說者當問 |
279 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 如佛肯說者當問 |
280 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 如佛肯說者當問 |
281 | 7 | 當 | dāng | to judge | 如佛肯說者當問 |
282 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 如佛肯說者當問 |
283 | 7 | 當 | dàng | the same | 如佛肯說者當問 |
284 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 如佛肯說者當問 |
285 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 如佛肯說者當問 |
286 | 7 | 當 | dàng | a trap | 如佛肯說者當問 |
287 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 如佛肯說者當問 |
288 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 如佛肯說者當問 |
289 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
290 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 便自知宿命無數世以來之事 |
291 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自知宿命無數世以來之事 |
292 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 便自知宿命無數世以來之事 |
293 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
294 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自知宿命無數世以來之事 |
295 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自知宿命無數世以來之事 |
296 | 7 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便自知宿命無數世以來之事 |
297 | 7 | 便 | biàn | in passing | 便自知宿命無數世以來之事 |
298 | 7 | 便 | biàn | informal | 便自知宿命無數世以來之事 |
299 | 7 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便自知宿命無數世以來之事 |
300 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自知宿命無數世以來之事 |
301 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自知宿命無數世以來之事 |
302 | 7 | 便 | biàn | stool | 便自知宿命無數世以來之事 |
303 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自知宿命無數世以來之事 |
304 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自知宿命無數世以來之事 |
305 | 7 | 便 | biàn | even if; even though | 便自知宿命無數世以來之事 |
306 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自知宿命無數世以來之事 |
307 | 7 | 便 | biàn | then; atha | 便自知宿命無數世以來之事 |
308 | 7 | 好 | hǎo | good | 好憙布施種種雜物 |
309 | 7 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 好憙布施種種雜物 |
310 | 7 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好憙布施種種雜物 |
311 | 7 | 好 | hǎo | indicates agreement | 好憙布施種種雜物 |
312 | 7 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好憙布施種種雜物 |
313 | 7 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好憙布施種種雜物 |
314 | 7 | 好 | hǎo | very; quite | 好憙布施種種雜物 |
315 | 7 | 好 | hǎo | many; long | 好憙布施種種雜物 |
316 | 7 | 好 | hǎo | so as to | 好憙布施種種雜物 |
317 | 7 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好憙布施種種雜物 |
318 | 7 | 好 | hào | to be likely to | 好憙布施種種雜物 |
319 | 7 | 好 | hǎo | beautiful | 好憙布施種種雜物 |
320 | 7 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好憙布施種種雜物 |
321 | 7 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好憙布施種種雜物 |
322 | 7 | 好 | hǎo | suitable | 好憙布施種種雜物 |
323 | 7 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好憙布施種種雜物 |
324 | 7 | 好 | hào | a fond object | 好憙布施種種雜物 |
325 | 7 | 好 | hǎo | Good | 好憙布施種種雜物 |
326 | 7 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好憙布施種種雜物 |
327 | 7 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛肯說者當問 |
328 | 7 | 如 | rú | if | 如佛肯說者當問 |
329 | 7 | 如 | rú | in accordance with | 如佛肯說者當問 |
330 | 7 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛肯說者當問 |
331 | 7 | 如 | rú | this | 如佛肯說者當問 |
332 | 7 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛肯說者當問 |
333 | 7 | 如 | rú | to go to | 如佛肯說者當問 |
334 | 7 | 如 | rú | to meet | 如佛肯說者當問 |
335 | 7 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛肯說者當問 |
336 | 7 | 如 | rú | at least as good as | 如佛肯說者當問 |
337 | 7 | 如 | rú | and | 如佛肯說者當問 |
338 | 7 | 如 | rú | or | 如佛肯說者當問 |
339 | 7 | 如 | rú | but | 如佛肯說者當問 |
340 | 7 | 如 | rú | then | 如佛肯說者當問 |
341 | 7 | 如 | rú | naturally | 如佛肯說者當問 |
342 | 7 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛肯說者當問 |
343 | 7 | 如 | rú | you | 如佛肯說者當問 |
344 | 7 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛肯說者當問 |
345 | 7 | 如 | rú | in; at | 如佛肯說者當問 |
346 | 7 | 如 | rú | Ru | 如佛肯說者當問 |
347 | 7 | 如 | rú | Thus | 如佛肯說者當問 |
348 | 7 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛肯說者當問 |
349 | 7 | 如 | rú | like; iva | 如佛肯說者當問 |
350 | 7 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛肯說者當問 |
351 | 7 | 不敢 | bùgǎn | to not dare | 不肯者不敢問 |
352 | 7 | 不敢 | bùgǎn | I do not dare [modest expression] | 不肯者不敢問 |
353 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛肯說者當問 |
354 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛肯說者當問 |
355 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如佛肯說者當問 |
356 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛肯說者當問 |
357 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛肯說者當問 |
358 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛肯說者當問 |
359 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如佛肯說者當問 |
360 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛肯說者當問 |
361 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛肯說者當問 |
362 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛肯說者當問 |
363 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛肯說者當問 |
364 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如佛肯說者當問 |
365 | 7 | 與 | yǔ | and | 與千二百比丘 |
366 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與千二百比丘 |
367 | 7 | 與 | yǔ | together with | 與千二百比丘 |
368 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 與千二百比丘 |
369 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百比丘 |
370 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與千二百比丘 |
371 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百比丘 |
372 | 7 | 與 | yù | to help | 與千二百比丘 |
373 | 7 | 與 | yǔ | for | 與千二百比丘 |
374 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 與千二百比丘 |
375 | 7 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 菩薩世世信佛信經信比丘僧 |
376 | 6 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 用是故後生為人師壽命長 |
377 | 6 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 用是故後生為人師壽命長 |
378 | 6 | 為人 | wéirén | to be human | 用是故後生為人師壽命長 |
379 | 6 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 用是故後生為人師壽命長 |
380 | 6 | 事 | shì | matter; thing; item | 何因緣能自知前世宿命之事 |
381 | 6 | 事 | shì | to serve | 何因緣能自知前世宿命之事 |
382 | 6 | 事 | shì | a government post | 何因緣能自知前世宿命之事 |
383 | 6 | 事 | shì | duty; post; work | 何因緣能自知前世宿命之事 |
384 | 6 | 事 | shì | occupation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
385 | 6 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何因緣能自知前世宿命之事 |
386 | 6 | 事 | shì | an accident | 何因緣能自知前世宿命之事 |
387 | 6 | 事 | shì | to attend | 何因緣能自知前世宿命之事 |
388 | 6 | 事 | shì | an allusion | 何因緣能自知前世宿命之事 |
389 | 6 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
390 | 6 | 事 | shì | to engage in | 何因緣能自知前世宿命之事 |
391 | 6 | 事 | shì | to enslave | 何因緣能自知前世宿命之事 |
392 | 6 | 事 | shì | to pursue | 何因緣能自知前世宿命之事 |
393 | 6 | 事 | shì | to administer | 何因緣能自知前世宿命之事 |
394 | 6 | 事 | shì | to appoint | 何因緣能自知前世宿命之事 |
395 | 6 | 事 | shì | a piece | 何因緣能自知前世宿命之事 |
396 | 6 | 事 | shì | thing; phenomena | 何因緣能自知前世宿命之事 |
397 | 6 | 事 | shì | actions; karma | 何因緣能自知前世宿命之事 |
398 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 各持黃金華蓋 |
399 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 各持黃金華蓋 |
400 | 6 | 持 | chí | to uphold | 各持黃金華蓋 |
401 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 各持黃金華蓋 |
402 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 各持黃金華蓋 |
403 | 6 | 持 | chí | to control | 各持黃金華蓋 |
404 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 各持黃金華蓋 |
405 | 6 | 持 | chí | to remember | 各持黃金華蓋 |
406 | 6 | 持 | chí | to assist | 各持黃金華蓋 |
407 | 6 | 持 | chí | with; using | 各持黃金華蓋 |
408 | 6 | 持 | chí | dhara | 各持黃金華蓋 |
409 | 6 | 為 | wèi | for; to | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
410 | 6 | 為 | wèi | because of | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
411 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
412 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
413 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
414 | 6 | 為 | wéi | to do | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
415 | 6 | 為 | wèi | for | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
416 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
417 | 6 | 為 | wèi | to | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
418 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
419 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
420 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
421 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
422 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
423 | 6 | 為 | wéi | to govern | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
424 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
425 | 6 | 誹謗 | fěibàng | to slander | 何因緣不敢誹謗佛 |
426 | 6 | 誹謗 | fěibàng | slander; apavāda | 何因緣不敢誹謗佛 |
427 | 6 | 能 | néng | can; able | 何因緣能自知前世宿命之事 |
428 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 何因緣能自知前世宿命之事 |
429 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何因緣能自知前世宿命之事 |
430 | 6 | 能 | néng | energy | 何因緣能自知前世宿命之事 |
431 | 6 | 能 | néng | function; use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
432 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 何因緣能自知前世宿命之事 |
433 | 6 | 能 | néng | talent | 何因緣能自知前世宿命之事 |
434 | 6 | 能 | néng | expert at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
435 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 何因緣能自知前世宿命之事 |
436 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何因緣能自知前世宿命之事 |
437 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
438 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 何因緣能自知前世宿命之事 |
439 | 6 | 能 | néng | even if | 何因緣能自知前世宿命之事 |
440 | 6 | 能 | néng | but | 何因緣能自知前世宿命之事 |
441 | 6 | 能 | néng | in this way | 何因緣能自知前世宿命之事 |
442 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 何因緣能自知前世宿命之事 |
443 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何因緣能自知前世宿命之事 |
444 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
445 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
446 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
447 | 6 | 時 | shí | at that time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
448 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
449 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
450 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
451 | 6 | 時 | shí | tense | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
452 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
453 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
454 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
455 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
456 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
457 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
458 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
459 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
460 | 6 | 時 | shí | on time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
461 | 6 | 時 | shí | this; that | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
462 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
463 | 6 | 時 | shí | hour | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
464 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
465 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
466 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
467 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
468 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
469 | 6 | 時 | shí | then; atha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
470 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 從國中與群臣長者子五百人 |
471 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 從國中與群臣長者子五百人 |
472 | 5 | 視 | shì | to look at; to see | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
473 | 5 | 視 | shì | to observe; to inspect | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
474 | 5 | 視 | shì | to regard | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
475 | 5 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
476 | 5 | 視 | shì | to compare; to contrast | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
477 | 5 | 視 | shì | to take care of | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
478 | 5 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
479 | 5 | 視 | shì | eyesight | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
480 | 5 | 視 | shì | observing; darśana | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
481 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩憙書信受諷誦學 |
482 | 5 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 菩薩憙書信受諷誦學 |
483 | 5 | 學 | xué | to imitate | 菩薩憙書信受諷誦學 |
484 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩憙書信受諷誦學 |
485 | 5 | 學 | xué | to understand | 菩薩憙書信受諷誦學 |
486 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩憙書信受諷誦學 |
487 | 5 | 學 | xué | a doctrine | 菩薩憙書信受諷誦學 |
488 | 5 | 學 | xué | learned | 菩薩憙書信受諷誦學 |
489 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩憙書信受諷誦學 |
490 | 5 | 學 | xué | a learner | 菩薩憙書信受諷誦學 |
491 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
492 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 名為刷護 |
493 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
494 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
495 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
496 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
497 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 出羅閱國相隨出至佛所 |
498 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 出羅閱國相隨出至佛所 |
499 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 出羅閱國相隨出至佛所 |
500 | 5 | 國 | guó | national | 出羅閱國相隨出至佛所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
何 | hé | what; kim | |
因缘 | 因緣 |
|
|
用 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
不 | bù | no; na | |
言 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
活佛 | 104 | Living Buddha | |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
若那 | 114 | Ruo Na | |
三藏 | 115 |
|
|
太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
共会 | 共會 | 103 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三昧 | 115 |
|
|
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
生天 | 115 | celestial birth | |
生佛 | 115 |
|
|
十方 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
一劫 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
作佛 | 122 | to become a Buddha |