Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi Shua Hu Jing) 太子刷護經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
14 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
15 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
16 35 yòng to eat 用是故得三十二相
17 35 yòng to spend 用是故得三十二相
18 35 yòng expense 用是故得三十二相
19 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
20 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
21 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
22 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
23 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
24 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
25 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
26 35 yòng to control 用是故得三十二相
27 35 yòng to access 用是故得三十二相
28 35 yòng Yong 用是故得三十二相
29 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
30 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
31 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
32 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
33 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
34 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
35 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
36 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
37 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
38 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
39 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
53 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
54 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
55 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
57 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
58 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
59 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
60 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
61 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
62 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
63 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
64 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
65 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
66 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
67 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
68 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
69 14 gào to request 佛告太子
70 14 gào to report; to inform 佛告太子
71 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
72 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
73 14 gào to reach 佛告太子
74 14 gào an announcement 佛告太子
75 14 gào a party 佛告太子
76 14 gào a vacation 佛告太子
77 14 gào Gao 佛告太子
78 14 gào to tell; jalp 佛告太子
79 13 to go back; to return 太子復白佛言
80 13 to resume; to restart 太子復白佛言
81 13 to do in detail 太子復白佛言
82 13 to restore 太子復白佛言
83 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
84 13 Fu; Return 太子復白佛言
85 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
86 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
87 13 Fu 太子復白佛言
88 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
89 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
90 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
91 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
92 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
93 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
94 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
95 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
96 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
97 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
98 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
99 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
100 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
101 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
102 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
103 12 zhě ca 如佛肯說者當問
104 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
105 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
106 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
107 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
108 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
109 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
110 10 rén everybody 菩薩萬二千人
111 10 rén adult 菩薩萬二千人
112 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
113 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
114 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
115 10 to reach 及無央數人民
116 10 to attain 及無央數人民
117 10 to understand 及無央數人民
118 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
119 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
120 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
121 10 and; ca; api 及無央數人民
122 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
123 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
124 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
125 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
126 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
127 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
128 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
129 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
130 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
131 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
132 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
133 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
134 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
135 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
136 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
137 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
138 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
139 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
140 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
141 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
142 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
143 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
144 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
145 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
146 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
147 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
148 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
149 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
150 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
151 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
152 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
153 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
154 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
155 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
156 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
157 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
158 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
159 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
160 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
161 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
162 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
163 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
164 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
165 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
166 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
167 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
168 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
169 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
170 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
171 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
172 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
173 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
174 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
175 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
176 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
177 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
178 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
179 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
180 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
181 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
182 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
183 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
184 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
185 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
186 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
187 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
188 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
189 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
190 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
191 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
192 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
193 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
194 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
195 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
196 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
197 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
198 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
199 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
200 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
201 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
202 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
203 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
204 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
205 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
206 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
207 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
208 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
209 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
210 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
211 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
212 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
213 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
214 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
215 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
216 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
217 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
218 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
219 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
220 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
221 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
222 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
223 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
224 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
225 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
226 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
227 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
228 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
229 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
230 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
231 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
232 7 to give 與千二百比丘
233 7 to accompany 與千二百比丘
234 7 to particate in 與千二百比丘
235 7 of the same kind 與千二百比丘
236 7 to help 與千二百比丘
237 7 for 與千二百比丘
238 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
239 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
240 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
241 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
242 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
243 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
244 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
245 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
246 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
247 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
248 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
249 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
250 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
251 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
252 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
253 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
254 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
255 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
256 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
257 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
258 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
259 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
260 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
261 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
262 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
263 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
264 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
265 6 chí to control 各持黃金華蓋
266 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
267 6 chí to remember 各持黃金華蓋
268 6 chí to assist 各持黃金華蓋
269 6 chí with; using 各持黃金華蓋
270 6 chí dhara 各持黃金華蓋
271 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
272 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
273 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
274 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
275 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
276 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
277 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
278 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
279 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
280 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
281 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
282 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
283 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
284 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
285 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
286 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
287 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
288 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
289 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
290 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
291 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
292 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
293 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
294 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
295 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
296 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
297 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
298 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
299 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
300 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
301 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
302 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
303 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
304 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
305 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
306 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
307 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
308 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
309 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
310 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
311 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
312 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
313 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
314 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
315 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
316 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
317 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
318 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
319 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
320 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
321 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
322 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
323 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
324 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
325 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
326 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
327 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
328 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
329 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
330 5 to protect; to guard 名為刷護
331 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
332 5 to protect; to guard 名為刷護
333 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
334 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
335 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
336 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
337 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
338 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
339 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
340 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
341 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
342 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
343 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
344 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
345 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
346 5 to know; to learn about; to comprehend 何因緣知眾人所念皆悉能報
347 5 detailed 何因緣知眾人所念皆悉能報
348 5 to elaborate; to expound 何因緣知眾人所念皆悉能報
349 5 to exhaust; to use up 何因緣知眾人所念皆悉能報
350 5 strongly 何因緣知眾人所念皆悉能報
351 5 Xi 何因緣知眾人所念皆悉能報
352 5 all; kṛtsna 何因緣知眾人所念皆悉能報
353 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
354 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
355 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
356 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
357 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
358 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
359 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
360 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
361 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
362 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
363 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
364 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
365 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
366 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
367 5 shuā to brush 名為刷護
368 5 shuā to remove 名為刷護
369 5 shuà to paint 名為刷護
370 5 shuà a brush 名為刷護
371 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
372 4 xìn to believe; to trust 用是故所語人民皆信向
373 4 xìn a letter 用是故所語人民皆信向
374 4 xìn evidence 用是故所語人民皆信向
375 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
376 4 xìn honest; sincere; true 用是故所語人民皆信向
377 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 用是故所語人民皆信向
378 4 xìn an official holding a document 用是故所語人民皆信向
379 4 xìn a gift 用是故所語人民皆信向
380 4 xìn credit 用是故所語人民皆信向
381 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 用是故所語人民皆信向
382 4 xìn news; a message 用是故所語人民皆信向
383 4 xìn arsenic 用是故所語人民皆信向
384 4 xìn Faith 用是故所語人民皆信向
385 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
386 4 歡喜 huānxǐ joyful 其有聞者皆歡喜信受
387 4 歡喜 huānxǐ to like 其有聞者皆歡喜信受
388 4 歡喜 huānxǐ joy 其有聞者皆歡喜信受
389 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其有聞者皆歡喜信受
390 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其有聞者皆歡喜信受
391 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其有聞者皆歡喜信受
392 4 Qi 其有聞者皆歡喜信受
393 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧定意得安隱
394 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧定意得安隱
395 4 財物 cái wù money and goods; property 多得財物珍寶有不離
396 4 財物 cái wù wealth; artha 多得財物珍寶有不離
397 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 從國中與群臣長者子五百人
398 4 shēn human body; torso 身有三十二相
399 4 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
400 4 shēn self 身有三十二相
401 4 shēn life 身有三十二相
402 4 shēn an object 身有三十二相
403 4 shēn a lifetime 身有三十二相
404 4 shēn moral character 身有三十二相
405 4 shēn status; identity; position 身有三十二相
406 4 shēn pregnancy 身有三十二相
407 4 juān India 身有三十二相
408 4 shēn body; kāya 身有三十二相
409 4 jìng to respect /to honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
410 4 jìng gratitude; congratulations 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
411 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
412 4 jìng a gift given in honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
413 4 jìng solemn /serious 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
414 4 jìng to alert /to warn 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
415 4 jìng protocol; courtesy 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
416 4 jìng Jing 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
417 4 jìng Respect 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
418 4 jìng respect; reverence; gaurava 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
419 4 深經 shēn jīng Mahāyāna sūtras; profound scriptures 知深經智慧及陀羅尼行
420 4 布施 bùshī generosity 好憙布施種種雜物
421 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好憙布施種種雜物
422 4 xíng to walk 知深經智慧及陀羅尼行
423 4 xíng capable; competent 知深經智慧及陀羅尼行
424 4 háng profession 知深經智慧及陀羅尼行
425 4 xíng Kangxi radical 144 知深經智慧及陀羅尼行
426 4 xíng to travel 知深經智慧及陀羅尼行
427 4 xìng actions; conduct 知深經智慧及陀羅尼行
428 4 xíng to do; to act; to practice 知深經智慧及陀羅尼行
429 4 xíng all right; OK; okay 知深經智慧及陀羅尼行
430 4 háng horizontal line 知深經智慧及陀羅尼行
431 4 héng virtuous deeds 知深經智慧及陀羅尼行
432 4 hàng a line of trees 知深經智慧及陀羅尼行
433 4 hàng bold; steadfast 知深經智慧及陀羅尼行
434 4 xíng to move 知深經智慧及陀羅尼行
435 4 xíng to put into effect; to implement 知深經智慧及陀羅尼行
436 4 xíng travel 知深經智慧及陀羅尼行
437 4 xíng to circulate 知深經智慧及陀羅尼行
438 4 xíng running script; running script 知深經智慧及陀羅尼行
439 4 xíng temporary 知深經智慧及陀羅尼行
440 4 háng rank; order 知深經智慧及陀羅尼行
441 4 háng a business; a shop 知深經智慧及陀羅尼行
442 4 xíng to depart; to leave 知深經智慧及陀羅尼行
443 4 xíng to experience 知深經智慧及陀羅尼行
444 4 xíng path; way 知深經智慧及陀羅尼行
445 4 xíng xing; ballad 知深經智慧及陀羅尼行
446 4 xíng Xing 知深經智慧及陀羅尼行
447 4 xíng Practice 知深經智慧及陀羅尼行
448 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 知深經智慧及陀羅尼行
449 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 知深經智慧及陀羅尼行
450 3 不貪 bùtān non-attachment; alobha 何因緣不貪愛欲
451 3 gāo high; tall 何因緣得尊者得高
452 3 gāo Kangxi radical 189 何因緣得尊者得高
453 3 gāo height 何因緣得尊者得高
454 3 gāo superior in level; degree; rate; grade 何因緣得尊者得高
455 3 gāo high pitched; loud 何因緣得尊者得高
456 3 gāo fine; good 何因緣得尊者得高
457 3 gāo senior 何因緣得尊者得高
458 3 gāo expensive 何因緣得尊者得高
459 3 gāo Gao 何因緣得尊者得高
460 3 gāo heights; an elevated place 何因緣得尊者得高
461 3 gāo to be respected; to be eminent 何因緣得尊者得高
462 3 gāo to respect 何因緣得尊者得高
463 3 gāo height; samucchraya 何因緣得尊者得高
464 3 gāo eminent; unnata 何因緣得尊者得高
465 3 desire 願欲問事
466 3 to desire; to wish 願欲問事
467 3 to desire; to intend 願欲問事
468 3 lust 願欲問事
469 3 desire; intention; wish; kāma 願欲問事
470 3 至誠 zhìchéng sincere 菩薩所說皆至誠不欺
471 3 shàng top; a high position 持黃金華蓋上佛已
472 3 shang top; the position on or above something 持黃金華蓋上佛已
473 3 shàng to go up; to go forward 持黃金華蓋上佛已
474 3 shàng shang 持黃金華蓋上佛已
475 3 shàng previous; last 持黃金華蓋上佛已
476 3 shàng high; higher 持黃金華蓋上佛已
477 3 shàng advanced 持黃金華蓋上佛已
478 3 shàng a monarch; a sovereign 持黃金華蓋上佛已
479 3 shàng time 持黃金華蓋上佛已
480 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 持黃金華蓋上佛已
481 3 shàng far 持黃金華蓋上佛已
482 3 shàng big; as big as 持黃金華蓋上佛已
483 3 shàng abundant; plentiful 持黃金華蓋上佛已
484 3 shàng to report 持黃金華蓋上佛已
485 3 shàng to offer 持黃金華蓋上佛已
486 3 shàng to go on stage 持黃金華蓋上佛已
487 3 shàng to take office; to assume a post 持黃金華蓋上佛已
488 3 shàng to install; to erect 持黃金華蓋上佛已
489 3 shàng to suffer; to sustain 持黃金華蓋上佛已
490 3 shàng to burn 持黃金華蓋上佛已
491 3 shàng to remember 持黃金華蓋上佛已
492 3 shàng to add 持黃金華蓋上佛已
493 3 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 持黃金華蓋上佛已
494 3 shàng to meet 持黃金華蓋上佛已
495 3 shàng falling then rising (4th) tone 持黃金華蓋上佛已
496 3 shang used after a verb indicating a result 持黃金華蓋上佛已
497 3 shàng a musical note 持黃金華蓋上佛已
498 3 shàng higher, superior; uttara 持黃金華蓋上佛已
499 3 eight 用是故不生八惡處
500 3 Kangxi radical 12 用是故不生八惡處

Frequencies of all Words

Top 987

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 what; where; which 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 who 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 why 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 how 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 how much 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 what; kim 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
14 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
15 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
16 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
17 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
18 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
19 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
20 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
21 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
22 35 yòng to eat 用是故得三十二相
23 35 yòng to spend 用是故得三十二相
24 35 yòng expense 用是故得三十二相
25 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
26 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
27 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
28 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
29 35 yòng by means of; with 用是故得三十二相
30 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
31 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
32 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
33 35 yòng to control 用是故得三十二相
34 35 yòng to access 用是故得三十二相
35 35 yòng Yong 用是故得三十二相
36 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
37 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
38 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
39 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
40 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
41 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
42 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
43 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
44 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
45 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
46 34 de potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
53 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
54 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
55 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
56 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
57 34 de result of degree 菩薩何因緣得顏頰端正
58 34 de marks completion of an action 菩薩何因緣得顏頰端正
59 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
60 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
61 34 marks permission or possibility 菩薩何因緣得顏頰端正
62 34 expressing frustration 菩薩何因緣得顏頰端正
63 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
64 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
65 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
66 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
67 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
68 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
69 23 not; no 何因緣不入女人腹中
70 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 23 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 23 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 23 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 23 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 23 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 23 no; na 何因緣不入女人腹中
78 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
79 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
80 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
81 17 yán a particle with no meaning 阿闍世王太子刷護白佛言
82 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
83 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
84 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
85 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
86 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
87 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
88 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
89 17 jiē all; each and every; in all cases 龍皆來俱會
90 17 jiē same; equally 龍皆來俱會
91 17 jiē all; sarva 龍皆來俱會
92 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
93 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
94 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
95 14 gào to request 佛告太子
96 14 gào to report; to inform 佛告太子
97 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
98 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
99 14 gào to reach 佛告太子
100 14 gào an announcement 佛告太子
101 14 gào a party 佛告太子
102 14 gào a vacation 佛告太子
103 14 gào Gao 佛告太子
104 14 gào to tell; jalp 佛告太子
105 13 again; more; repeatedly 太子復白佛言
106 13 to go back; to return 太子復白佛言
107 13 to resume; to restart 太子復白佛言
108 13 to do in detail 太子復白佛言
109 13 to restore 太子復白佛言
110 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
111 13 after all; and then 太子復白佛言
112 13 even if; although 太子復白佛言
113 13 Fu; Return 太子復白佛言
114 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
115 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
116 13 particle without meaing 太子復白佛言
117 13 Fu 太子復白佛言
118 13 repeated; again 太子復白佛言
119 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
120 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
121 13 again; punar 太子復白佛言
122 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出羅閱國相隨出至佛所
123 13 suǒ an office; an institute 出羅閱國相隨出至佛所
124 13 suǒ introduces a relative clause 出羅閱國相隨出至佛所
125 13 suǒ it 出羅閱國相隨出至佛所
126 13 suǒ if; supposing 出羅閱國相隨出至佛所
127 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
128 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
129 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
130 13 suǒ that which 出羅閱國相隨出至佛所
131 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
132 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
133 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
134 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
135 13 suǒ that which; yad 出羅閱國相隨出至佛所
136 13 zhī him; her; them; that 何因緣能自知前世宿命之事
137 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何因緣能自知前世宿命之事
138 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
139 13 zhī this; that 何因緣能自知前世宿命之事
140 13 zhī genetive marker 何因緣能自知前世宿命之事
141 13 zhī it 何因緣能自知前世宿命之事
142 13 zhī in; in regards to 何因緣能自知前世宿命之事
143 13 zhī all 何因緣能自知前世宿命之事
144 13 zhī and 何因緣能自知前世宿命之事
145 13 zhī however 何因緣能自知前世宿命之事
146 13 zhī if 何因緣能自知前世宿命之事
147 13 zhī then 何因緣能自知前世宿命之事
148 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
149 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
150 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
151 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
152 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
153 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如佛肯說者當問
154 12 zhě that 如佛肯說者當問
155 12 zhě nominalizing function word 如佛肯說者當問
156 12 zhě used to mark a definition 如佛肯說者當問
157 12 zhě used to mark a pause 如佛肯說者當問
158 12 zhě topic marker; that; it 如佛肯說者當問
159 12 zhuó according to 如佛肯說者當問
160 12 zhě ca 如佛肯說者當問
161 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
162 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
163 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
164 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
165 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
166 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
167 10 rén everybody 菩薩萬二千人
168 10 rén adult 菩薩萬二千人
169 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
170 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
171 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
172 10 to reach 及無央數人民
173 10 and 及無央數人民
174 10 coming to; when 及無央數人民
175 10 to attain 及無央數人民
176 10 to understand 及無央數人民
177 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
178 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
179 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
180 10 and; ca; api 及無央數人民
181 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
182 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
183 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
184 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
185 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
186 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
187 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
188 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
189 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
190 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
191 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
192 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
193 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
194 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
195 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
196 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
197 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
198 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
199 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
200 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
201 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
202 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
203 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
204 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
205 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
206 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
207 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
208 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
209 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
210 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
211 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
212 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
213 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
214 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
215 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
216 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
217 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
218 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
219 8 jīng often; regularly; frequently 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
220 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
221 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
222 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
223 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
224 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
225 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
226 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
227 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
228 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
229 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
230 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
231 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
232 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
233 8 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
234 8 yǒu to have; to possess 身有三十二相
235 8 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
236 8 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
237 8 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
238 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
239 8 yǒu used to compare two things 身有三十二相
240 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
241 8 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
242 8 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
243 8 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
244 8 yǒu abundant 身有三十二相
245 8 yǒu purposeful 身有三十二相
246 8 yǒu You 身有三十二相
247 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
248 8 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
249 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
250 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
251 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
252 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
253 8 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
254 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
255 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
256 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
257 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
258 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
259 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
260 8 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
261 8 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
262 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
263 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
264 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
265 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
266 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
267 7 dāng to be; to act as; to serve as 如佛肯說者當問
268 7 dāng at or in the very same; be apposite 如佛肯說者當問
269 7 dāng dang (sound of a bell) 如佛肯說者當問
270 7 dāng to face 如佛肯說者當問
271 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如佛肯說者當問
272 7 dāng to manage; to host 如佛肯說者當問
273 7 dāng should 如佛肯說者當問
274 7 dāng to treat; to regard as 如佛肯說者當問
275 7 dǎng to think 如佛肯說者當問
276 7 dàng suitable; correspond to 如佛肯說者當問
277 7 dǎng to be equal 如佛肯說者當問
278 7 dàng that 如佛肯說者當問
279 7 dāng an end; top 如佛肯說者當問
280 7 dàng clang; jingle 如佛肯說者當問
281 7 dāng to judge 如佛肯說者當問
282 7 dǎng to bear on one's shoulder 如佛肯說者當問
283 7 dàng the same 如佛肯說者當問
284 7 dàng to pawn 如佛肯說者當問
285 7 dàng to fail [an exam] 如佛肯說者當問
286 7 dàng a trap 如佛肯說者當問
287 7 dàng a pawned item 如佛肯說者當問
288 7 dāng will be; bhaviṣyati 如佛肯說者當問
289 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
290 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
291 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
292 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
293 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
294 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
295 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
296 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自知宿命無數世以來之事
297 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
298 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
299 7 便 biàn right away; then; right after 便自知宿命無數世以來之事
300 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
301 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
302 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
303 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
304 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
305 7 便 biàn even if; even though 便自知宿命無數世以來之事
306 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
307 7 便 biàn then; atha 便自知宿命無數世以來之事
308 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
309 7 hǎo indicates completion or readiness 好憙布施種種雜物
310 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
311 7 hǎo indicates agreement 好憙布施種種雜物
312 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
313 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
314 7 hǎo very; quite 好憙布施種種雜物
315 7 hǎo many; long 好憙布施種種雜物
316 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
317 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
318 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
319 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
320 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
321 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
322 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
323 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
324 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
325 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
326 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
327 7 such as; for example; for instance 如佛肯說者當問
328 7 if 如佛肯說者當問
329 7 in accordance with 如佛肯說者當問
330 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛肯說者當問
331 7 this 如佛肯說者當問
332 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛肯說者當問
333 7 to go to 如佛肯說者當問
334 7 to meet 如佛肯說者當問
335 7 to appear; to seem; to be like 如佛肯說者當問
336 7 at least as good as 如佛肯說者當問
337 7 and 如佛肯說者當問
338 7 or 如佛肯說者當問
339 7 but 如佛肯說者當問
340 7 then 如佛肯說者當問
341 7 naturally 如佛肯說者當問
342 7 expresses a question or doubt 如佛肯說者當問
343 7 you 如佛肯說者當問
344 7 the second lunar month 如佛肯說者當問
345 7 in; at 如佛肯說者當問
346 7 Ru 如佛肯說者當問
347 7 Thus 如佛肯說者當問
348 7 thus; tathā 如佛肯說者當問
349 7 like; iva 如佛肯說者當問
350 7 suchness; tathatā 如佛肯說者當問
351 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
352 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
353 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
354 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
355 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
356 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
357 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
358 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
359 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
360 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
361 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
362 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
363 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
364 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
365 7 and 與千二百比丘
366 7 to give 與千二百比丘
367 7 together with 與千二百比丘
368 7 interrogative particle 與千二百比丘
369 7 to accompany 與千二百比丘
370 7 to particate in 與千二百比丘
371 7 of the same kind 與千二百比丘
372 7 to help 與千二百比丘
373 7 for 與千二百比丘
374 7 and; ca 與千二百比丘
375 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
376 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
377 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
378 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
379 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
380 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
381 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
382 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
383 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
384 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
385 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
386 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
387 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
388 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
389 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
390 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
391 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
392 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
393 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
394 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
395 6 shì a piece 何因緣能自知前世宿命之事
396 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
397 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
398 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
399 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
400 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
401 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
402 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
403 6 chí to control 各持黃金華蓋
404 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
405 6 chí to remember 各持黃金華蓋
406 6 chí to assist 各持黃金華蓋
407 6 chí with; using 各持黃金華蓋
408 6 chí dhara 各持黃金華蓋
409 6 wèi for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
410 6 wèi because of 頭面著地為佛作禮訖竟
411 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
412 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
413 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
414 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
415 6 wèi for 頭面著地為佛作禮訖竟
416 6 wèi because of; for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
417 6 wèi to 頭面著地為佛作禮訖竟
418 6 wéi in a passive construction 頭面著地為佛作禮訖竟
419 6 wéi forming a rehetorical question 頭面著地為佛作禮訖竟
420 6 wéi forming an adverb 頭面著地為佛作禮訖竟
421 6 wéi to add emphasis 頭面著地為佛作禮訖竟
422 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
423 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
424 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
425 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
426 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
427 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
428 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
429 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
430 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
431 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
432 6 néng may; should; permitted to 何因緣能自知前世宿命之事
433 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
434 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
435 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
436 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
437 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
438 6 néng as long as; only 何因緣能自知前世宿命之事
439 6 néng even if 何因緣能自知前世宿命之事
440 6 néng but 何因緣能自知前世宿命之事
441 6 néng in this way 何因緣能自知前世宿命之事
442 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
443 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
444 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
445 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
446 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
447 6 shí at that time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
448 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
449 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
450 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
451 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
452 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
453 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
454 6 shí hour (measure word) 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
455 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
456 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
457 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
458 6 shí frequently; often 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
459 6 shí occasionally; sometimes 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
460 6 shí on time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
461 6 shí this; that 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
462 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
463 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
464 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
465 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
466 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
467 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
468 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
469 6 shí then; atha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
470 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
471 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
472 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
473 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
474 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
475 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
476 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
477 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
478 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
479 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
480 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
481 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
482 5 xué a discipline; a branch of study 菩薩憙書信受諷誦學
483 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
484 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
485 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
486 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
487 5 xué a doctrine 菩薩憙書信受諷誦學
488 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
489 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
490 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
491 5 to protect; to guard 名為刷護
492 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
493 5 to protect; to guard 名為刷護
494 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
495 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
496 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
497 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
498 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
499 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
500 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
what; kim
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
光明遍照 103 Vairocana
活佛 104 Living Buddha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha