Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, The true way of the Great Vehicle 大乘正宗

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 8 我相 wǒ xiāng the notion of a self 若菩薩有我相
2 7 眾生相 zhòngshēng xiāng characteristics of sentient beings 眾生相
3 7 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being 眾生相
4 7 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life 壽者相
5 5 zhě ca 實無眾生得滅度者
6 4 人相 rénxiāng the notion of a person 人相
7 4 míng fame; renown; reputation 如是妄取是名我相
8 4 míng a name; personal name; designation 如是妄取是名我相
9 4 míng rank; position 如是妄取是名我相
10 4 míng an excuse 如是妄取是名我相
11 4 míng life 如是妄取是名我相
12 4 míng to name; to call 如是妄取是名我相
13 4 míng to express; to describe 如是妄取是名我相
14 4 míng to be called; to have the name 如是妄取是名我相
15 4 míng to own; to possess 如是妄取是名我相
16 4 míng famous; renowned 如是妄取是名我相
17 4 míng moral 如是妄取是名我相
18 4 míng name; naman 如是妄取是名我相
19 4 míng fame; renown; yasas 如是妄取是名我相
20 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
21 3 jiàn to see 我相者見五陰差別
22 3 jiàn opinion; view; understanding 我相者見五陰差別
23 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我相者見五陰差別
24 3 jiàn refer to; for details see 我相者見五陰差別
25 3 jiàn to listen to 我相者見五陰差別
26 3 jiàn to meet 我相者見五陰差別
27 3 jiàn to receive (a guest) 我相者見五陰差別
28 3 jiàn let me; kindly 我相者見五陰差別
29 3 jiàn Jian 我相者見五陰差別
30 3 xiàn to appear 我相者見五陰差別
31 3 xiàn to introduce 我相者見五陰差別
32 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我相者見五陰差別
33 3 jiàn seeing; observing; darśana 我相者見五陰差別
34 3 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
35 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
36 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
37 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
38 3 命相 mìngxiāng horoscope 命相
39 3 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 我皆令入無餘涅槃而滅度之
40 3 滅度 mièdù Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 我皆令入無餘涅槃而滅度之
41 3 zhī to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
42 3 zhī to arrive; to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
43 3 zhī is 我皆令入無餘涅槃而滅度之
44 3 zhī to use 我皆令入無餘涅槃而滅度之
45 3 zhī Zhi 我皆令入無餘涅槃而滅度之
46 3 zhī winding 我皆令入無餘涅槃而滅度之
47 2 命根 mìnggēn the effort to preserve life 一報命根不斷住故
48 2 命根 mìnggēn main root of a plant 一報命根不斷住故
49 2 命根 mìng gēn basis for life 一報命根不斷住故
50 2 降伏其心 xiángfú qí xīn to restrain one's thoughts 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
51 2 子璿 zǐ xuán Zi Xuan 子璿
52 2 one 一報命根不斷住故
53 2 Kangxi radical 1 一報命根不斷住故
54 2 pure; concentrated 一報命根不斷住故
55 2 first 一報命根不斷住故
56 2 the same 一報命根不斷住故
57 2 sole; single 一報命根不斷住故
58 2 a very small amount 一報命根不斷住故
59 2 Yi 一報命根不斷住故
60 2 other 一報命根不斷住故
61 2 to unify 一報命根不斷住故
62 2 accidentally; coincidentally 一報命根不斷住故
63 2 abruptly; suddenly 一報命根不斷住故
64 2 one; eka 一報命根不斷住故
65 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 若無色
66 2 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有我相
67 2 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有我相
68 2 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有我相
69 2 須菩提 xūpútí Subhuti 佛告須菩提
70 2 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 佛告須菩提
71 2 self 一一陰是我
72 2 [my] dear 一一陰是我
73 2 Wo 一一陰是我
74 2 self; atman; attan 一一陰是我
75 2 ga 一一陰是我
76 2 有想 yǒu xiǎng having apperception 若有想
77 2 四相 sì xiāng four notions; four forms; four manifestations of self 四相
78 2 四相 sì xiāng four marks of existence; caturlaksana 四相
79 1 化生 huàshēng to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 若化生
80 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 如是滅度無量無數無邊眾生
81 1 無量 wúliàng immeasurable 如是滅度無量無數無邊眾生
82 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 如是滅度無量無數無邊眾生
83 1 無量 wúliàng Atula 如是滅度無量無數無邊眾生
84 1 天親 tiān qīn Vasubandhu; Vasubandu 天親
85 1 繼續 jìxù to continue 執我之見繼續不斷
86 1 若卵生 ruò luǎn shēng be they born from eggs 若卵生
87 1 無餘涅槃 wú yú nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder 無餘涅槃
88 1 xiǎng to think
89 1 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
90 1 xiǎng to want
91 1 xiǎng to remember; to miss; to long for
92 1 xiǎng to plan
93 1 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
94 1 一個 yī gè one instance; one unit 四相不外一個我相也
95 1 一個 yī gè a certain degreee 四相不外一個我相也
96 1 一個 yī gè whole; entire 四相不外一個我相也
97 1 不止 bùzhǐ to be incessant; to be without end 人不止一
98 1 不止 bùzhǐ not only; not limited to 人不止一
99 1 大乘正宗 dàshèng zhèngzōng teaching of the great vehicle 大乘正宗
100 1 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃
101 1 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃
102 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃
103 1 shí real; true 實無眾生得滅度者
104 1 shí nut; seed; fruit 實無眾生得滅度者
105 1 shí substance; content; material 實無眾生得滅度者
106 1 shí honest; sincere 實無眾生得滅度者
107 1 shí vast; extensive 實無眾生得滅度者
108 1 shí solid 實無眾生得滅度者
109 1 shí abundant; prosperous 實無眾生得滅度者
110 1 shí reality; a fact; an event 實無眾生得滅度者
111 1 shí wealth; property 實無眾生得滅度者
112 1 shí effect; result 實無眾生得滅度者
113 1 shí an honest person 實無眾生得滅度者
114 1 shí to fill 實無眾生得滅度者
115 1 shí complete 實無眾生得滅度者
116 1 shí to strengthen 實無眾生得滅度者
117 1 shí to practice 實無眾生得滅度者
118 1 shí namely 實無眾生得滅度者
119 1 shí to verify; to check; to confirm 實無眾生得滅度者
120 1 shí full; at capacity 實無眾生得滅度者
121 1 shí supplies; goods 實無眾生得滅度者
122 1 shí Shichen 實無眾生得滅度者
123 1 shí Real 實無眾生得滅度者
124 1 shí truth; reality; tattva 實無眾生得滅度者
125 1 斷滅 duànmiè annihilate 命根斷滅復生六道
126 1 yīn cloudy; overcast 一一陰是我
127 1 yīn Yin 一一陰是我
128 1 yīn negative 一一陰是我
129 1 yīn female principle 一一陰是我
130 1 yīn northside of a hill; the southside of a river 一一陰是我
131 1 yīn shady 一一陰是我
132 1 yīn reproductive organ; genitals 一一陰是我
133 1 yīn the backside 一一陰是我
134 1 yīn a dark place; darkness 一一陰是我
135 1 yīn Yin 一一陰是我
136 1 yīn the moon 一一陰是我
137 1 yīn a shadow 一一陰是我
138 1 yīn feminine 一一陰是我
139 1 yīn sinister; insidious 一一陰是我
140 1 yīn supernatural 一一陰是我
141 1 yīn secretly 一一陰是我
142 1 yīn dark 一一陰是我
143 1 yīn secret 一一陰是我
144 1 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 一一陰是我
145 1 yìn to bury 一一陰是我
146 1 yīn cold 一一陰是我
147 1 yīn to weaken; to decline 一一陰是我
148 1 yīn broken lines in a hexagram 一一陰是我
149 1 yīn to suggest 一一陰是我
150 1 yìn to protect; to shelter 一一陰是我
151 1 yīn an aggregate; a group 一一陰是我
152 1 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 見身相續不斷
153 1 gào to tell; to say; said; told 佛告須菩提
154 1 gào to request 佛告須菩提
155 1 gào to report; to inform 佛告須菩提
156 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告須菩提
157 1 gào to accuse; to sue 佛告須菩提
158 1 gào to reach 佛告須菩提
159 1 gào an announcement 佛告須菩提
160 1 gào a party 佛告須菩提
161 1 gào a vacation 佛告須菩提
162 1 gào Gao 佛告須菩提
163 1 gào to tell; jalp 佛告須菩提
164 1 bào newspaper 一報命根不斷住故
165 1 bào to announce; to inform; to report 一報命根不斷住故
166 1 bào to repay; to reply with a gift 一報命根不斷住故
167 1 bào to respond; to reply 一報命根不斷住故
168 1 bào to revenge 一報命根不斷住故
169 1 bào a cable; a telegram 一報命根不斷住故
170 1 bào a message; information 一報命根不斷住故
171 1 bào indirect effect; retribution; vipāka 一報命根不斷住故
172 1 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
173 1 卵生動物 luǎnshēng dòngwù oviparous animals; Ovipara 卵生動物
174 1 即非 jí fēi although it is not the case that ... 即非菩薩
175 1 to be near by; to be close to 即壽者相
176 1 at that time 即壽者相
177 1 to be exactly the same as; to be thus 即壽者相
178 1 supposed; so-called 即壽者相
179 1 to arrive at; to ascend 即壽者相
180 1 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 我相者見五陰差別
181 1 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 如是滅度無量無數無邊眾生
182 1 無邊 wúbiān boundless; ananta 如是滅度無量無數無邊眾生
183 1 不外 bùwài not beyond the scope of; nothing more than 四相不外一個我相也
184 1 Buddha; Awakened One 佛告須菩提
185 1 relating to Buddhism 佛告須菩提
186 1 a statue or image of a Buddha 佛告須菩提
187 1 a Buddhist text 佛告須菩提
188 1 to touch; to stroke 佛告須菩提
189 1 Buddha 佛告須菩提
190 1 Buddha; Awakened One 佛告須菩提
191 1 濕生 shī shēng to be born from moisture 若濕生
192 1 ya 四相不外一個我相也
193 1 ér Kangxi radical 126 我皆令入無餘涅槃而滅度之
194 1 ér as if; to seem like 我皆令入無餘涅槃而滅度之
195 1 néng can; able 我皆令入無餘涅槃而滅度之
196 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我皆令入無餘涅槃而滅度之
197 1 ér to arrive; up to 我皆令入無餘涅槃而滅度之
198 1 胎生 tāishēng viviparous 胎生
199 1 胎生 tāishēng to be born from a womb 胎生
200 1 color
201 1 form; matter
202 1 shǎi dice
203 1 Kangxi radical 139
204 1 countenance
205 1 scene; sight
206 1 feminine charm; female beauty
207 1 kind; type
208 1 quality
209 1 to be angry
210 1 to seek; to search for
211 1 lust; sexual desire
212 1 form; rupa
213 1 有餘涅槃 yǒu yú nièpán Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder 有餘涅槃
214 1 shēn human body; torso 見身相續不斷
215 1 shēn Kangxi radical 158 見身相續不斷
216 1 shēn self 見身相續不斷
217 1 shēn life 見身相續不斷
218 1 shēn an object 見身相續不斷
219 1 shēn a lifetime 見身相續不斷
220 1 shēn moral character 見身相續不斷
221 1 shēn status; identity; position 見身相續不斷
222 1 shēn pregnancy 見身相續不斷
223 1 juān India 見身相續不斷
224 1 shēn body; kāya 見身相續不斷
225 1 wéi to act as; to serve 為眾生相
226 1 wéi to change into; to become 為眾生相
227 1 wéi to be; is 為眾生相
228 1 wéi to do 為眾生相
229 1 wèi to support; to help 為眾生相
230 1 wéi to govern 為眾生相
231 1 wèi to be; bhū 為眾生相
232 1 之類 zhī lèi and so on; and such 所有一切眾生之類
233 1 之類 zhī lèi kinds of 所有一切眾生之類
234 1 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 若有色
235 1 有色 yǒu sè having physical form 若有色
236 1 金剛經纂要刊定記 jīngāng jīng Zuǎn yào kān dìng jì Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji 金剛經纂要刊定記
237 1 卵生 luǎnshēng oviparous 卵生
238 1 卵生 luǎnshēng to be born from an egg 卵生
239 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 實無眾生得滅度者
240 1 děi to want to; to need to 實無眾生得滅度者
241 1 děi must; ought to 實無眾生得滅度者
242 1 de 實無眾生得滅度者
243 1 de infix potential marker 實無眾生得滅度者
244 1 to result in 實無眾生得滅度者
245 1 to be proper; to fit; to suit 實無眾生得滅度者
246 1 to be satisfied 實無眾生得滅度者
247 1 to be finished 實無眾生得滅度者
248 1 děi satisfying 實無眾生得滅度者
249 1 to contract 實無眾生得滅度者
250 1 to hear 實無眾生得滅度者
251 1 to have; there is 實無眾生得滅度者
252 1 marks time passed 實無眾生得滅度者
253 1 obtain; attain; prāpta 實無眾生得滅度者
254 1 復生 fùshēng to be reborn; to recover; to come back to life; to regenerate 命根斷滅復生六道
255 1 六道 liù dào six realms; six realms of existence; six destinies 命根斷滅復生六道
256 1 rén person; people; a human being 人不止一
257 1 rén Kangxi radical 9 人不止一
258 1 rén a kind of person 人不止一
259 1 rén everybody 人不止一
260 1 rén adult 人不止一
261 1 rén somebody; others 人不止一
262 1 rén an upright person 人不止一
263 1 rén person; manuṣya 人不止一
264 1 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切眾生之類
265 1 非有想非無想 fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng neither having apperception nor lacking apperception 若非有想非無想
266 1 xiàng to observe; to assess
267 1 xiàng appearance; portrait; picture
268 1 xiàng countenance; personage; character; disposition
269 1 xiàng to aid; to help
270 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
271 1 xiàng a sign; a mark; appearance
272 1 xiāng alternately; in turn
273 1 xiāng Xiang
274 1 xiāng form substance
275 1 xiāng to express
276 1 xiàng to choose
277 1 xiāng Xiang
278 1 xiāng an ancient musical instrument
279 1 xiāng the seventh lunar month
280 1 xiāng to compare
281 1 xiàng to divine
282 1 xiàng to administer
283 1 xiàng helper for a blind person
284 1 xiāng rhythm [music]
285 1 xiāng the upper frets of a pipa
286 1 xiāng coralwood
287 1 xiàng ministry
288 1 xiàng to supplement; to enhance
289 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
290 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
291 1 xiàng sign; mark; liṅga
292 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
293 1 差別 chābié a difference; a distinction 我相者見五陰差別
294 1 差別 chābié discrimination 我相者見五陰差別
295 1 差別 chābié discrimination; pariccheda 我相者見五陰差別
296 1 差別 chābié distinction 我相者見五陰差別
297 1 金剛般若波羅蜜經論 jīngāng bōrě bōluómì jīng lùn Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond sūtra 金剛般若波羅蜜經論
298 1 yìng to answer; to respond 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
299 1 yìng to confirm; to verify 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
300 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
301 1 yìng to accept 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
302 1 yìng to permit; to allow 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
303 1 yìng to echo 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
304 1 yìng to handle; to deal with 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
305 1 yìng Ying 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
306 1 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
307 1 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
308 1 Kangxi radical 71 實無眾生得滅度者
309 1 to not have; without 實無眾生得滅度者
310 1 mo 實無眾生得滅度者
311 1 to not have 實無眾生得滅度者
312 1 Wu 實無眾生得滅度者
313 1 mo 實無眾生得滅度者
314 1 無著 wúzhāo to not have a reliable source 無著
315 1 無著 wúzhāo unattached 無著
316 1 無著 wúzhāo Asanga 無著
317 1 一一 yīyī one or two 一一陰是我
318 1 一一 yīyī a few 一一陰是我
319 1 色受想行识 sè shòu xiǎng xíng shí five aggregates; five skandhas; five dharmas 色受想行识
320 1 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執我之見繼續不斷
321 1 zhí a post; a position; a job 執我之見繼續不斷
322 1 zhí to grasp; to hold 執我之見繼續不斷
323 1 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執我之見繼續不斷
324 1 zhí to arrest; to capture 執我之見繼續不斷
325 1 zhí to maintain; to guard 執我之見繼續不斷
326 1 zhí to block up 執我之見繼續不斷
327 1 zhí to engage in 執我之見繼續不斷
328 1 zhí to link up; to draw in 執我之見繼續不斷
329 1 zhí a good friend 執我之見繼續不斷
330 1 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執我之見繼續不斷
331 1 zhí grasping; grāha 執我之見繼續不斷
332 1 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有一切眾生之類
333 1 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有一切眾生之類
334 1 若胎生 ruò tāi shēng or born from wombs 若胎生
335 1 妄取 wàngqǔ to take without permission 如是妄取是名我相
336 1 妄取 wàngqǔ stealing; moṣa 如是妄取是名我相
337 1 我皆令入無餘涅槃 wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán I lead them all to enter nirvāṇa without remainder 我皆令入無餘涅槃而滅度之
338 1 便 biàn convenient; handy; easy 便有對待之人相
339 1 便 biàn advantageous 便有對待之人相
340 1 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便有對待之人相
341 1 便 pián fat; obese 便有對待之人相
342 1 便 biàn to make easy 便有對待之人相
343 1 便 biàn an unearned advantage 便有對待之人相
344 1 便 biàn ordinary; plain 便有對待之人相
345 1 便 biàn in passing 便有對待之人相
346 1 便 biàn informal 便有對待之人相
347 1 便 biàn appropriate; suitable 便有對待之人相
348 1 便 biàn an advantageous occasion 便有對待之人相
349 1 便 biàn stool 便有對待之人相
350 1 便 pián quiet; quiet and comfortable 便有對待之人相
351 1 便 biàn proficient; skilled 便有對待之人相
352 1 便 pián shrewd; slick; good with words 便有對待之人相
353 1 dài to treat; to entertain; to receive guests 便有對待之人相
354 1 dài to guard against 便有對待之人相
355 1 dài to wait 便有對待之人相
356 1 dài to depend on 便有對待之人相
357 1 dài to intend to; to plan to 便有對待之人相
358 1 dāi to stay; to stop over 便有對待之人相
359 1 dài dependence on; apekṣā 便有對待之人相
360 1 無想 wú xiǎng no notion; without perception 若無想
361 1 無數 wúshù countless; innumerable 如是滅度無量無數無邊眾生
362 1 無數 wúshù extremely many 如是滅度無量無數無邊眾生
363 1 有對 yǒuduì hindrance 便有對待之人相
364 1 zhù to dwell; to live; to reside 一報命根不斷住故
365 1 zhù to stop; to halt 一報命根不斷住故
366 1 zhù to retain; to remain 一報命根不斷住故
367 1 zhù to lodge at [temporarily] 一報命根不斷住故
368 1 zhù verb complement 一報命根不斷住故
369 1 zhù attaching; abiding; dwelling on 一報命根不斷住故

Frequencies of all Words

Top 533

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 8 我相 wǒ xiāng the notion of a self 若菩薩有我相
2 8 ruò to seem; to be like; as 若濕生
3 8 ruò seemingly 若濕生
4 8 ruò if 若濕生
5 8 ruò you 若濕生
6 8 ruò this; that 若濕生
7 8 ruò and; or 若濕生
8 8 ruò as for; pertaining to 若濕生
9 8 pomegranite 若濕生
10 8 ruò to choose 若濕生
11 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若濕生
12 8 ruò thus 若濕生
13 8 ruò pollia 若濕生
14 8 ruò Ruo 若濕生
15 8 ruò only then 若濕生
16 8 ja 若濕生
17 8 jñā 若濕生
18 8 ruò if; yadi 若濕生
19 7 眾生相 zhòngshēng xiāng characteristics of sentient beings 眾生相
20 7 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being 眾生相
21 7 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life 壽者相
22 5 shì is; are; am; to be 一一陰是我
23 5 shì is exactly 一一陰是我
24 5 shì is suitable; is in contrast 一一陰是我
25 5 shì this; that; those 一一陰是我
26 5 shì really; certainly 一一陰是我
27 5 shì correct; yes; affirmative 一一陰是我
28 5 shì true 一一陰是我
29 5 shì is; has; exists 一一陰是我
30 5 shì used between repetitions of a word 一一陰是我
31 5 shì a matter; an affair 一一陰是我
32 5 shì Shi 一一陰是我
33 5 shì is; bhū 一一陰是我
34 5 shì this; idam 一一陰是我
35 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 實無眾生得滅度者
36 5 zhě that 實無眾生得滅度者
37 5 zhě nominalizing function word 實無眾生得滅度者
38 5 zhě used to mark a definition 實無眾生得滅度者
39 5 zhě used to mark a pause 實無眾生得滅度者
40 5 zhě topic marker; that; it 實無眾生得滅度者
41 5 zhuó according to 實無眾生得滅度者
42 5 zhě ca 實無眾生得滅度者
43 4 人相 rénxiāng the notion of a person 人相
44 4 míng measure word for people 如是妄取是名我相
45 4 míng fame; renown; reputation 如是妄取是名我相
46 4 míng a name; personal name; designation 如是妄取是名我相
47 4 míng rank; position 如是妄取是名我相
48 4 míng an excuse 如是妄取是名我相
49 4 míng life 如是妄取是名我相
50 4 míng to name; to call 如是妄取是名我相
51 4 míng to express; to describe 如是妄取是名我相
52 4 míng to be called; to have the name 如是妄取是名我相
53 4 míng to own; to possess 如是妄取是名我相
54 4 míng famous; renowned 如是妄取是名我相
55 4 míng moral 如是妄取是名我相
56 4 míng name; naman 如是妄取是名我相
57 4 míng fame; renown; yasas 如是妄取是名我相
58 3 如是 rúshì thus; so 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
59 3 如是 rúshì thus, so 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
60 3 如是 rúshì thus; evam 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
61 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
62 3 jiàn to see 我相者見五陰差別
63 3 jiàn opinion; view; understanding 我相者見五陰差別
64 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我相者見五陰差別
65 3 jiàn refer to; for details see 我相者見五陰差別
66 3 jiàn passive marker 我相者見五陰差別
67 3 jiàn to listen to 我相者見五陰差別
68 3 jiàn to meet 我相者見五陰差別
69 3 jiàn to receive (a guest) 我相者見五陰差別
70 3 jiàn let me; kindly 我相者見五陰差別
71 3 jiàn Jian 我相者見五陰差別
72 3 xiàn to appear 我相者見五陰差別
73 3 xiàn to introduce 我相者見五陰差別
74 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我相者見五陰差別
75 3 jiàn seeing; observing; darśana 我相者見五陰差別
76 3 不斷 bù duàn unceasing; uninterrupted 見身相續不斷
77 3 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
78 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
79 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
80 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
81 3 命相 mìngxiāng horoscope 命相
82 3 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 我皆令入無餘涅槃而滅度之
83 3 滅度 mièdù Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 我皆令入無餘涅槃而滅度之
84 3 zhī him; her; them; that 我皆令入無餘涅槃而滅度之
85 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我皆令入無餘涅槃而滅度之
86 3 zhī to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
87 3 zhī this; that 我皆令入無餘涅槃而滅度之
88 3 zhī genetive marker 我皆令入無餘涅槃而滅度之
89 3 zhī it 我皆令入無餘涅槃而滅度之
90 3 zhī in; in regards to 我皆令入無餘涅槃而滅度之
91 3 zhī all 我皆令入無餘涅槃而滅度之
92 3 zhī and 我皆令入無餘涅槃而滅度之
93 3 zhī however 我皆令入無餘涅槃而滅度之
94 3 zhī if 我皆令入無餘涅槃而滅度之
95 3 zhī then 我皆令入無餘涅槃而滅度之
96 3 zhī to arrive; to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
97 3 zhī is 我皆令入無餘涅槃而滅度之
98 3 zhī to use 我皆令入無餘涅槃而滅度之
99 3 zhī Zhi 我皆令入無餘涅槃而滅度之
100 3 zhī winding 我皆令入無餘涅槃而滅度之
101 2 命根 mìnggēn the effort to preserve life 一報命根不斷住故
102 2 命根 mìnggēn main root of a plant 一報命根不斷住故
103 2 命根 mìng gēn basis for life 一報命根不斷住故
104 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
105 2 old; ancient; former; past 何以故
106 2 reason; cause; purpose 何以故
107 2 to die 何以故
108 2 so; therefore; hence 何以故
109 2 original 何以故
110 2 accident; happening; instance 何以故
111 2 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
112 2 something in the past 何以故
113 2 deceased; dead 何以故
114 2 still; yet 何以故
115 2 therefore; tasmāt 何以故
116 2 降伏其心 xiángfú qí xīn to restrain one's thoughts 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
117 2 子璿 zǐ xuán Zi Xuan 子璿
118 2 one 一報命根不斷住故
119 2 Kangxi radical 1 一報命根不斷住故
120 2 as soon as; all at once 一報命根不斷住故
121 2 pure; concentrated 一報命根不斷住故
122 2 whole; all 一報命根不斷住故
123 2 first 一報命根不斷住故
124 2 the same 一報命根不斷住故
125 2 each 一報命根不斷住故
126 2 certain 一報命根不斷住故
127 2 throughout 一報命根不斷住故
128 2 used in between a reduplicated verb 一報命根不斷住故
129 2 sole; single 一報命根不斷住故
130 2 a very small amount 一報命根不斷住故
131 2 Yi 一報命根不斷住故
132 2 other 一報命根不斷住故
133 2 to unify 一報命根不斷住故
134 2 accidentally; coincidentally 一報命根不斷住故
135 2 abruptly; suddenly 一報命根不斷住故
136 2 or 一報命根不斷住故
137 2 one; eka 一報命根不斷住故
138 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 若無色
139 2 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有我相
140 2 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有我相
141 2 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有我相
142 2 須菩提 xūpútí Subhuti 佛告須菩提
143 2 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 佛告須菩提
144 2 I; me; my 一一陰是我
145 2 self 一一陰是我
146 2 we; our 一一陰是我
147 2 [my] dear 一一陰是我
148 2 Wo 一一陰是我
149 2 self; atman; attan 一一陰是我
150 2 ga 一一陰是我
151 2 I; aham 一一陰是我
152 2 有想 yǒu xiǎng having apperception 若有想
153 2 四相 sì xiāng four notions; four forms; four manifestations of self 四相
154 2 四相 sì xiāng four marks of existence; caturlaksana 四相
155 2 yǒu is; are; to exist 若菩薩有我相
156 2 yǒu to have; to possess 若菩薩有我相
157 2 yǒu indicates an estimate 若菩薩有我相
158 2 yǒu indicates a large quantity 若菩薩有我相
159 2 yǒu indicates an affirmative response 若菩薩有我相
160 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若菩薩有我相
161 2 yǒu used to compare two things 若菩薩有我相
162 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若菩薩有我相
163 2 yǒu used before the names of dynasties 若菩薩有我相
164 2 yǒu a certain thing; what exists 若菩薩有我相
165 2 yǒu multiple of ten and ... 若菩薩有我相
166 2 yǒu abundant 若菩薩有我相
167 2 yǒu purposeful 若菩薩有我相
168 2 yǒu You 若菩薩有我相
169 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若菩薩有我相
170 2 yǒu becoming; bhava 若菩薩有我相
171 1 化生 huàshēng to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 若化生
172 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 如是滅度無量無數無邊眾生
173 1 無量 wúliàng immeasurable 如是滅度無量無數無邊眾生
174 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 如是滅度無量無數無邊眾生
175 1 無量 wúliàng Atula 如是滅度無量無數無邊眾生
176 1 天親 tiān qīn Vasubandhu; Vasubandu 天親
177 1 繼續 jìxù to continue 執我之見繼續不斷
178 1 若卵生 ruò luǎn shēng be they born from eggs 若卵生
179 1 無餘涅槃 wú yú nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder 無餘涅槃
180 1 xiǎng to think
181 1 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
182 1 xiǎng to want
183 1 xiǎng to remember; to miss; to long for
184 1 xiǎng to plan
185 1 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
186 1 一個 yī gè one instance; one unit 四相不外一個我相也
187 1 一個 yī gè a certain degreee 四相不外一個我相也
188 1 一個 yī gè whole; entire 四相不外一個我相也
189 1 不止 bùzhǐ to be incessant; to be without end 人不止一
190 1 不止 bùzhǐ not only; not limited to 人不止一
191 1 大乘正宗 dàshèng zhèngzōng teaching of the great vehicle 大乘正宗
192 1 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃
193 1 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃
194 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃
195 1 shí real; true 實無眾生得滅度者
196 1 shí nut; seed; fruit 實無眾生得滅度者
197 1 shí substance; content; material 實無眾生得滅度者
198 1 shí honest; sincere 實無眾生得滅度者
199 1 shí vast; extensive 實無眾生得滅度者
200 1 shí solid 實無眾生得滅度者
201 1 shí abundant; prosperous 實無眾生得滅度者
202 1 shí reality; a fact; an event 實無眾生得滅度者
203 1 shí wealth; property 實無眾生得滅度者
204 1 shí effect; result 實無眾生得滅度者
205 1 shí an honest person 實無眾生得滅度者
206 1 shí truly; in reality; in fact; actually 實無眾生得滅度者
207 1 shí to fill 實無眾生得滅度者
208 1 shí finally 實無眾生得滅度者
209 1 shí complete 實無眾生得滅度者
210 1 shí to strengthen 實無眾生得滅度者
211 1 shí to practice 實無眾生得滅度者
212 1 shí namely 實無眾生得滅度者
213 1 shí to verify; to check; to confirm 實無眾生得滅度者
214 1 shí this 實無眾生得滅度者
215 1 shí full; at capacity 實無眾生得滅度者
216 1 shí supplies; goods 實無眾生得滅度者
217 1 shí Shichen 實無眾生得滅度者
218 1 shí Real 實無眾生得滅度者
219 1 shí truth; reality; tattva 實無眾生得滅度者
220 1 斷滅 duànmiè annihilate 命根斷滅復生六道
221 1 yīn cloudy; overcast 一一陰是我
222 1 yīn Yin 一一陰是我
223 1 yīn negative 一一陰是我
224 1 yīn female principle 一一陰是我
225 1 yīn northside of a hill; the southside of a river 一一陰是我
226 1 yīn shady 一一陰是我
227 1 yīn reproductive organ; genitals 一一陰是我
228 1 yīn the backside 一一陰是我
229 1 yīn a dark place; darkness 一一陰是我
230 1 yīn Yin 一一陰是我
231 1 yīn the moon 一一陰是我
232 1 yīn a shadow 一一陰是我
233 1 yīn feminine 一一陰是我
234 1 yīn sinister; insidious 一一陰是我
235 1 yīn supernatural 一一陰是我
236 1 yīn secretly 一一陰是我
237 1 yīn dark 一一陰是我
238 1 yīn secret 一一陰是我
239 1 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 一一陰是我
240 1 yìn to bury 一一陰是我
241 1 yīn cold 一一陰是我
242 1 yīn to weaken; to decline 一一陰是我
243 1 yīn broken lines in a hexagram 一一陰是我
244 1 yīn to suggest 一一陰是我
245 1 yìn to protect; to shelter 一一陰是我
246 1 yīn an aggregate; a group 一一陰是我
247 1 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 見身相續不斷
248 1 gào to tell; to say; said; told 佛告須菩提
249 1 gào to request 佛告須菩提
250 1 gào to report; to inform 佛告須菩提
251 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告須菩提
252 1 gào to accuse; to sue 佛告須菩提
253 1 gào to reach 佛告須菩提
254 1 gào an announcement 佛告須菩提
255 1 gào a party 佛告須菩提
256 1 gào a vacation 佛告須菩提
257 1 gào Gao 佛告須菩提
258 1 gào to tell; jalp 佛告須菩提
259 1 bào newspaper 一報命根不斷住故
260 1 bào to announce; to inform; to report 一報命根不斷住故
261 1 bào to repay; to reply with a gift 一報命根不斷住故
262 1 bào to respond; to reply 一報命根不斷住故
263 1 bào to revenge 一報命根不斷住故
264 1 bào a cable; a telegram 一報命根不斷住故
265 1 bào a message; information 一報命根不斷住故
266 1 bào indirect effect; retribution; vipāka 一報命根不斷住故
267 1 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
268 1 卵生動物 luǎnshēng dòngwù oviparous animals; Ovipara 卵生動物
269 1 何以 héyǐ why 何以故
270 1 何以 héyǐ how 何以故
271 1 何以 héyǐ how is that? 何以故
272 1 即非 jí fēi although it is not the case that ... 即非菩薩
273 1 promptly; right away; immediately 即壽者相
274 1 to be near by; to be close to 即壽者相
275 1 at that time 即壽者相
276 1 to be exactly the same as; to be thus 即壽者相
277 1 supposed; so-called 即壽者相
278 1 if; but 即壽者相
279 1 to arrive at; to ascend 即壽者相
280 1 then; following 即壽者相
281 1 so; just so; eva 即壽者相
282 1 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 我相者見五陰差別
283 1 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 如是滅度無量無數無邊眾生
284 1 無邊 wúbiān boundless; ananta 如是滅度無量無數無邊眾生
285 1 不外 bùwài not beyond the scope of; nothing more than 四相不外一個我相也
286 1 Buddha; Awakened One 佛告須菩提
287 1 relating to Buddhism 佛告須菩提
288 1 a statue or image of a Buddha 佛告須菩提
289 1 a Buddhist text 佛告須菩提
290 1 to touch; to stroke 佛告須菩提
291 1 Buddha 佛告須菩提
292 1 Buddha; Awakened One 佛告須菩提
293 1 濕生 shī shēng to be born from moisture 若濕生
294 1 also; too 四相不外一個我相也
295 1 a final modal particle indicating certainy or decision 四相不外一個我相也
296 1 either 四相不外一個我相也
297 1 even 四相不外一個我相也
298 1 used to soften the tone 四相不外一個我相也
299 1 used for emphasis 四相不外一個我相也
300 1 used to mark contrast 四相不外一個我相也
301 1 used to mark compromise 四相不外一個我相也
302 1 ya 四相不外一個我相也
303 1 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我皆令入無餘涅槃而滅度之
304 1 ér Kangxi radical 126 我皆令入無餘涅槃而滅度之
305 1 ér you 我皆令入無餘涅槃而滅度之
306 1 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我皆令入無餘涅槃而滅度之
307 1 ér right away; then 我皆令入無餘涅槃而滅度之
308 1 ér but; yet; however; while; nevertheless 我皆令入無餘涅槃而滅度之
309 1 ér if; in case; in the event that 我皆令入無餘涅槃而滅度之
310 1 ér therefore; as a result; thus 我皆令入無餘涅槃而滅度之
311 1 ér how can it be that? 我皆令入無餘涅槃而滅度之
312 1 ér so as to 我皆令入無餘涅槃而滅度之
313 1 ér only then 我皆令入無餘涅槃而滅度之
314 1 ér as if; to seem like 我皆令入無餘涅槃而滅度之
315 1 néng can; able 我皆令入無餘涅槃而滅度之
316 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我皆令入無餘涅槃而滅度之
317 1 ér me 我皆令入無餘涅槃而滅度之
318 1 ér to arrive; up to 我皆令入無餘涅槃而滅度之
319 1 ér possessive 我皆令入無餘涅槃而滅度之
320 1 ér and; ca 我皆令入無餘涅槃而滅度之
321 1 胎生 tāishēng viviparous 胎生
322 1 胎生 tāishēng to be born from a womb 胎生
323 1 color
324 1 form; matter
325 1 shǎi dice
326 1 Kangxi radical 139
327 1 countenance
328 1 scene; sight
329 1 feminine charm; female beauty
330 1 kind; type
331 1 quality
332 1 to be angry
333 1 to seek; to search for
334 1 lust; sexual desire
335 1 form; rupa
336 1 有餘涅槃 yǒu yú nièpán Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder 有餘涅槃
337 1 shēn human body; torso 見身相續不斷
338 1 shēn Kangxi radical 158 見身相續不斷
339 1 shēn measure word for clothes 見身相續不斷
340 1 shēn self 見身相續不斷
341 1 shēn life 見身相續不斷
342 1 shēn an object 見身相續不斷
343 1 shēn a lifetime 見身相續不斷
344 1 shēn personally 見身相續不斷
345 1 shēn moral character 見身相續不斷
346 1 shēn status; identity; position 見身相續不斷
347 1 shēn pregnancy 見身相續不斷
348 1 juān India 見身相續不斷
349 1 shēn body; kāya 見身相續不斷
350 1 wèi for; to 為眾生相
351 1 wèi because of 為眾生相
352 1 wéi to act as; to serve 為眾生相
353 1 wéi to change into; to become 為眾生相
354 1 wéi to be; is 為眾生相
355 1 wéi to do 為眾生相
356 1 wèi for 為眾生相
357 1 wèi because of; for; to 為眾生相
358 1 wèi to 為眾生相
359 1 wéi in a passive construction 為眾生相
360 1 wéi forming a rehetorical question 為眾生相
361 1 wéi forming an adverb 為眾生相
362 1 wéi to add emphasis 為眾生相
363 1 wèi to support; to help 為眾生相
364 1 wéi to govern 為眾生相
365 1 wèi to be; bhū 為眾生相
366 1 之類 zhī lèi and so on; and such 所有一切眾生之類
367 1 之類 zhī lèi kinds of 所有一切眾生之類
368 1 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 若有色
369 1 有色 yǒu sè having physical form 若有色
370 1 金剛經纂要刊定記 jīngāng jīng Zuǎn yào kān dìng jì Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji 金剛經纂要刊定記
371 1 卵生 luǎnshēng oviparous 卵生
372 1 卵生 luǎnshēng to be born from an egg 卵生
373 1 de potential marker 實無眾生得滅度者
374 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 實無眾生得滅度者
375 1 děi must; ought to 實無眾生得滅度者
376 1 děi to want to; to need to 實無眾生得滅度者
377 1 děi must; ought to 實無眾生得滅度者
378 1 de 實無眾生得滅度者
379 1 de infix potential marker 實無眾生得滅度者
380 1 to result in 實無眾生得滅度者
381 1 to be proper; to fit; to suit 實無眾生得滅度者
382 1 to be satisfied 實無眾生得滅度者
383 1 to be finished 實無眾生得滅度者
384 1 de result of degree 實無眾生得滅度者
385 1 de marks completion of an action 實無眾生得滅度者
386 1 děi satisfying 實無眾生得滅度者
387 1 to contract 實無眾生得滅度者
388 1 marks permission or possibility 實無眾生得滅度者
389 1 expressing frustration 實無眾生得滅度者
390 1 to hear 實無眾生得滅度者
391 1 to have; there is 實無眾生得滅度者
392 1 marks time passed 實無眾生得滅度者
393 1 obtain; attain; prāpta 實無眾生得滅度者
394 1 復生 fùshēng to be reborn; to recover; to come back to life; to regenerate 命根斷滅復生六道
395 1 六道 liù dào six realms; six realms of existence; six destinies 命根斷滅復生六道
396 1 rén person; people; a human being 人不止一
397 1 rén Kangxi radical 9 人不止一
398 1 rén a kind of person 人不止一
399 1 rén everybody 人不止一
400 1 rén adult 人不止一
401 1 rén somebody; others 人不止一
402 1 rén an upright person 人不止一
403 1 rén person; manuṣya 人不止一
404 1 所有 suǒyǒu all 所有一切眾生之類
405 1 所有 suǒyǒu to belong to 所有一切眾生之類
406 1 所有 suǒyǒu all; sarva 所有一切眾生之類
407 1 非有想非無想 fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng neither having apperception nor lacking apperception 若非有想非無想
408 1 xiāng each other; one another; mutually
409 1 xiàng to observe; to assess
410 1 xiàng appearance; portrait; picture
411 1 xiàng countenance; personage; character; disposition
412 1 xiàng to aid; to help
413 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
414 1 xiàng a sign; a mark; appearance
415 1 xiāng alternately; in turn
416 1 xiāng Xiang
417 1 xiāng form substance
418 1 xiāng to express
419 1 xiàng to choose
420 1 xiāng Xiang
421 1 xiāng an ancient musical instrument
422 1 xiāng the seventh lunar month
423 1 xiāng to compare
424 1 xiàng to divine
425 1 xiàng to administer
426 1 xiàng helper for a blind person
427 1 xiāng rhythm [music]
428 1 xiāng the upper frets of a pipa
429 1 xiāng coralwood
430 1 xiàng ministry
431 1 xiàng to supplement; to enhance
432 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
433 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
434 1 xiàng sign; mark; liṅga
435 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
436 1 差別 chābié a difference; a distinction 我相者見五陰差別
437 1 差別 chābié discrimination 我相者見五陰差別
438 1 差別 chābié discrimination; pariccheda 我相者見五陰差別
439 1 差別 chābié distinction 我相者見五陰差別
440 1 金剛般若波羅蜜經論 jīngāng bōrě bōluómì jīng lùn Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond sūtra 金剛般若波羅蜜經論
441 1 yīng should; ought 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
442 1 yìng to answer; to respond 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
443 1 yìng to confirm; to verify 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
444 1 yīng soon; immediately 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
445 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
446 1 yìng to accept 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
447 1 yīng or; either 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
448 1 yìng to permit; to allow 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
449 1 yìng to echo 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
450 1 yìng to handle; to deal with 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
451 1 yìng Ying 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
452 1 yīng suitable; yukta 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
453 1 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
454 1 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心
455 1 no 實無眾生得滅度者
456 1 Kangxi radical 71 實無眾生得滅度者
457 1 to not have; without 實無眾生得滅度者
458 1 has not yet 實無眾生得滅度者
459 1 mo 實無眾生得滅度者
460 1 do not 實無眾生得滅度者
461 1 not; -less; un- 實無眾生得滅度者
462 1 regardless of 實無眾生得滅度者
463 1 to not have 實無眾生得滅度者
464 1 um 實無眾生得滅度者
465 1 Wu 實無眾生得滅度者
466 1 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 實無眾生得滅度者
467 1 not; non- 實無眾生得滅度者
468 1 mo 實無眾生得滅度者
469 1 無著 wúzhāo to not have a reliable source 無著
470 1 無著 wúzhāo unattached 無著
471 1 無著 wúzhāo Asanga 無著
472 1 一一 yīyī one by one; one after another 一一陰是我
473 1 一一 yīyī one or two 一一陰是我
474 1 一一 yīyī in order 一一陰是我
475 1 一一 yīyī a few 一一陰是我
476 1 一一 yīyī one by one; ekaika 一一陰是我
477 1 色受想行识 sè shòu xiǎng xíng shí five aggregates; five skandhas; five dharmas 色受想行识
478 1 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執我之見繼續不斷
479 1 zhí a post; a position; a job 執我之見繼續不斷
480 1 zhí to grasp; to hold 執我之見繼續不斷
481 1 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執我之見繼續不斷
482 1 zhí to arrest; to capture 執我之見繼續不斷
483 1 zhí to maintain; to guard 執我之見繼續不斷
484 1 zhí to block up 執我之見繼續不斷
485 1 zhí to engage in 執我之見繼續不斷
486 1 zhí to link up; to draw in 執我之見繼續不斷
487 1 zhí a good friend 執我之見繼續不斷
488 1 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執我之見繼續不斷
489 1 zhí grasping; grāha 執我之見繼續不斷
490 1 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有一切眾生之類
491 1 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有一切眾生之類
492 1 若胎生 ruò tāi shēng or born from wombs 若胎生
493 1 妄取 wàngqǔ to take without permission 如是妄取是名我相
494 1 妄取 wàngqǔ stealing; moṣa 如是妄取是名我相
495 1 我皆令入無餘涅槃 wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán I lead them all to enter nirvāṇa without remainder 我皆令入無餘涅槃而滅度之
496 1 便 biàn convenient; handy; easy 便有對待之人相
497 1 便 biàn advantageous 便有對待之人相
498 1 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便有對待之人相
499 1 便 pián fat; obese 便有對待之人相
500 1 便 biàn to make easy 便有對待之人相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
我相 wǒ xiāng the notion of a self
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
众生相 眾生相
  1. zhòngshēng xiāng
  2. zhòngshēng xiāng
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
寿者相 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
人相 rénxiāng the notion of a person
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
金刚般若波罗蜜经论 金剛般若波羅蜜經論 106 Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond sūtra
金刚经纂要刊定记 金剛經纂要刊定記 106 Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
子璿 子璿 122 Zi Xuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.

Simplified Traditional Pinyin English
大乘正宗 100 teaching of the great vehicle
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
人相 114 the notion of a person
若卵生 114 be they born from eggs
若胎生 114 or born from wombs
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
湿生 濕生 115 to be born from moisture
寿者相 壽者相 115 the notion of life
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我相 119 the notion of a self
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas