Glossary and Vocabulary for Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures (Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu) 大周刊定眾經目錄, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 223 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大乘重譯經目卷之一 |
2 | 223 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大乘重譯經目卷之一 |
3 | 223 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大乘重譯經目卷之一 |
4 | 223 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大乘重譯經目卷之一 |
5 | 223 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大乘重譯經目卷之一 |
6 | 223 | 卷 | juǎn | a break roll | 大乘重譯經目卷之一 |
7 | 223 | 卷 | juàn | an examination paper | 大乘重譯經目卷之一 |
8 | 223 | 卷 | juàn | a file | 大乘重譯經目卷之一 |
9 | 223 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大乘重譯經目卷之一 |
10 | 223 | 卷 | juǎn | to include | 大乘重譯經目卷之一 |
11 | 223 | 卷 | juǎn | to store away | 大乘重譯經目卷之一 |
12 | 223 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大乘重譯經目卷之一 |
13 | 223 | 卷 | juǎn | Juan | 大乘重譯經目卷之一 |
14 | 223 | 卷 | juàn | tired | 大乘重譯經目卷之一 |
15 | 223 | 卷 | quán | beautiful | 大乘重譯經目卷之一 |
16 | 223 | 卷 | juǎn | wrapped | 大乘重譯經目卷之一 |
17 | 184 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 楊州道場寺譯 |
18 | 184 | 譯 | yì | to explain | 楊州道場寺譯 |
19 | 184 | 譯 | yì | to decode; to encode | 楊州道場寺譯 |
20 | 159 | 右 | yòu | right; right-hand | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
21 | 159 | 右 | yòu | to help; to assist | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
22 | 159 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
23 | 159 | 右 | yòu | to bless and protect | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
24 | 159 | 右 | yòu | an official building | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
25 | 159 | 右 | yòu | the west | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
26 | 159 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
27 | 159 | 右 | yòu | super | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
28 | 159 | 右 | yòu | right | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
29 | 159 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
30 | 132 | 一 | yī | one | 兜沙經一卷 |
31 | 132 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 兜沙經一卷 |
32 | 132 | 一 | yī | pure; concentrated | 兜沙經一卷 |
33 | 132 | 一 | yī | first | 兜沙經一卷 |
34 | 132 | 一 | yī | the same | 兜沙經一卷 |
35 | 132 | 一 | yī | sole; single | 兜沙經一卷 |
36 | 132 | 一 | yī | a very small amount | 兜沙經一卷 |
37 | 132 | 一 | yī | Yi | 兜沙經一卷 |
38 | 132 | 一 | yī | other | 兜沙經一卷 |
39 | 132 | 一 | yī | to unify | 兜沙經一卷 |
40 | 132 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 兜沙經一卷 |
41 | 132 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 兜沙經一卷 |
42 | 132 | 一 | yī | one; eka | 兜沙經一卷 |
43 | 103 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大乘重譯經目卷之一 |
44 | 103 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大乘重譯經目卷之一 |
45 | 103 | 經 | jīng | warp | 大乘重譯經目卷之一 |
46 | 103 | 經 | jīng | longitude | 大乘重譯經目卷之一 |
47 | 103 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大乘重譯經目卷之一 |
48 | 103 | 經 | jīng | a woman's period | 大乘重譯經目卷之一 |
49 | 103 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大乘重譯經目卷之一 |
50 | 103 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大乘重譯經目卷之一 |
51 | 103 | 經 | jīng | classics | 大乘重譯經目卷之一 |
52 | 103 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大乘重譯經目卷之一 |
53 | 103 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大乘重譯經目卷之一 |
54 | 103 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大乘重譯經目卷之一 |
55 | 103 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大乘重譯經目卷之一 |
56 | 103 | 經 | jīng | to measure | 大乘重譯經目卷之一 |
57 | 103 | 經 | jīng | human pulse | 大乘重譯經目卷之一 |
58 | 103 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大乘重譯經目卷之一 |
59 | 103 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大乘重譯經目卷之一 |
60 | 97 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
61 | 81 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
62 | 81 | 沙門 | shāmén | sramana | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
63 | 81 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
64 | 76 | 年 | nián | year | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
65 | 76 | 年 | nián | New Year festival | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
66 | 76 | 年 | nián | age | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
67 | 76 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
68 | 76 | 年 | nián | an era; a period | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
69 | 76 | 年 | nián | a date | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
70 | 76 | 年 | nián | time; years | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
71 | 76 | 年 | nián | harvest | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
72 | 76 | 年 | nián | annual; every year | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
73 | 76 | 年 | nián | year; varṣa | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
74 | 75 | 一部 | yībù | radical one | 大方廣佛花嚴經一部六十卷 |
75 | 70 | 於 | yú | to go; to | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
76 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
77 | 70 | 於 | yú | Yu | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
78 | 70 | 於 | wū | a crow | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
79 | 69 | 紙 | zhǐ | paper | 或五十卷一千八十七紙 |
80 | 69 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 或五十卷一千八十七紙 |
81 | 40 | 二 | èr | two | 或二卷二十八紙 |
82 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或二卷二十八紙 |
83 | 40 | 二 | èr | second | 或二卷二十八紙 |
84 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 或二卷二十八紙 |
85 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 或二卷二十八紙 |
86 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或二卷二十八紙 |
87 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 或二卷二十八紙 |
88 | 33 | 錄 | lù | to record; to copy | 出靜泰錄 |
89 | 33 | 錄 | lù | to hire; to employ | 出靜泰錄 |
90 | 33 | 錄 | lù | to record sound | 出靜泰錄 |
91 | 33 | 錄 | lù | a record; a register | 出靜泰錄 |
92 | 33 | 錄 | lù | to register; to enroll | 出靜泰錄 |
93 | 33 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 出靜泰錄 |
94 | 33 | 錄 | lù | a sequence; an order | 出靜泰錄 |
95 | 33 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 出靜泰錄 |
96 | 33 | 錄 | lù | catalog | 出靜泰錄 |
97 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名本業經十三紙 |
98 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名本業經十三紙 |
99 | 32 | 名 | míng | rank; position | 一名本業經十三紙 |
100 | 32 | 名 | míng | an excuse | 一名本業經十三紙 |
101 | 32 | 名 | míng | life | 一名本業經十三紙 |
102 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 一名本業經十三紙 |
103 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 一名本業經十三紙 |
104 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名本業經十三紙 |
105 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 一名本業經十三紙 |
106 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 一名本業經十三紙 |
107 | 32 | 名 | míng | moral | 一名本業經十三紙 |
108 | 32 | 名 | míng | name; naman | 一名本業經十三紙 |
109 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名本業經十三紙 |
110 | 30 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
111 | 27 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右吳代支謙譯 |
112 | 27 | 代 | dài | dynasty | 右吳代支謙譯 |
113 | 27 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右吳代支謙譯 |
114 | 27 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右吳代支謙譯 |
115 | 27 | 代 | dài | a successor | 右吳代支謙譯 |
116 | 27 | 代 | dài | Dai | 右吳代支謙譯 |
117 | 27 | 代 | dài | Dai | 右吳代支謙譯 |
118 | 27 | 代 | dài | to alternate | 右吳代支謙譯 |
119 | 27 | 代 | dài | to succeed | 右吳代支謙譯 |
120 | 27 | 代 | dài | generation; yuga | 右吳代支謙譯 |
121 | 26 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
122 | 26 | 云 | yún | cloud | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
123 | 26 | 云 | yún | Yunnan | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
124 | 26 | 云 | yún | Yun | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
125 | 26 | 云 | yún | to say | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
126 | 26 | 云 | yún | to have | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
127 | 26 | 云 | yún | cloud; megha | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
128 | 26 | 云 | yún | to say; iti | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
129 | 26 | 四 | sì | four | 如來興顯經一部四卷 |
130 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 如來興顯經一部四卷 |
131 | 26 | 四 | sì | fourth | 如來興顯經一部四卷 |
132 | 26 | 四 | sì | Si | 如來興顯經一部四卷 |
133 | 26 | 四 | sì | four; catur | 如來興顯經一部四卷 |
134 | 21 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 行品無偈 |
135 | 21 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 行品無偈 |
136 | 21 | 品 | pǐn | a work (of art) | 行品無偈 |
137 | 21 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 行品無偈 |
138 | 21 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 行品無偈 |
139 | 21 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 行品無偈 |
140 | 21 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 行品無偈 |
141 | 21 | 品 | pǐn | to play a flute | 行品無偈 |
142 | 21 | 品 | pǐn | a family name | 行品無偈 |
143 | 21 | 品 | pǐn | character; style | 行品無偈 |
144 | 21 | 品 | pǐn | pink; light red | 行品無偈 |
145 | 21 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 行品無偈 |
146 | 21 | 品 | pǐn | a fret | 行品無偈 |
147 | 21 | 品 | pǐn | Pin | 行品無偈 |
148 | 21 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 行品無偈 |
149 | 21 | 品 | pǐn | standard | 行品無偈 |
150 | 21 | 品 | pǐn | chapter; varga | 行品無偈 |
151 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右西晉代竺法護於長安譯 |
152 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右西晉代竺法護於長安譯 |
153 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 右西晉代竺法護於長安譯 |
154 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右西晉代竺法護於長安譯 |
155 | 19 | 世 | shì | a generation | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
156 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
157 | 19 | 世 | shì | the world | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
158 | 19 | 世 | shì | years; age | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
159 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
160 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
161 | 19 | 世 | shì | over generations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
162 | 19 | 世 | shì | world | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
163 | 19 | 世 | shì | an era | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
164 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
165 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
166 | 19 | 世 | shì | Shi | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
167 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
168 | 19 | 世 | shì | hereditary | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
169 | 19 | 世 | shì | later generations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
170 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
171 | 19 | 世 | shì | the current times | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
172 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
173 | 18 | 第二 | dì èr | second | 第二出 |
174 | 18 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出 |
175 | 18 | 六 | liù | six | 度世品經一部六卷 |
176 | 18 | 六 | liù | sixth | 度世品經一部六卷 |
177 | 18 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 度世品經一部六卷 |
178 | 18 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 度世品經一部六卷 |
179 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與 |
180 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
181 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與 |
182 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
183 | 18 | 與 | yù | to help | 與 |
184 | 18 | 與 | yǔ | for | 與 |
185 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
186 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
187 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
188 | 18 | 大 | dà | size | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
189 | 18 | 大 | dà | old | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
190 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
191 | 18 | 大 | dà | adult | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
192 | 18 | 大 | dài | an important person | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
193 | 18 | 大 | dà | senior | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
194 | 18 | 大 | dà | an element | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
195 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
196 | 18 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
197 | 18 | 吳 | wú | Jiangsu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
198 | 18 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
199 | 18 | 吳 | wú | Wu dialect | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
200 | 18 | 吳 | wú | Eastern Wu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
201 | 18 | 吳 | wú | to speak loudly | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
202 | 17 | 西 | xī | The West | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
203 | 17 | 西 | xī | west | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
204 | 17 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
205 | 17 | 西 | xī | Spain | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
206 | 17 | 西 | xī | foreign | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
207 | 17 | 西 | xī | place of honor | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
208 | 17 | 西 | xī | Central Asia | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
209 | 17 | 西 | xī | Xi | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
210 | 17 | 西 | xī | west; paścima | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
211 | 16 | 十 | shí | ten | 是華嚴十 |
212 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 是華嚴十 |
213 | 16 | 十 | shí | tenth | 是華嚴十 |
214 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 是華嚴十 |
215 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 是華嚴十 |
216 | 16 | 後秦 | hòu qín | Later Qin | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
217 | 16 | 五 | wǔ | five | 五紙 |
218 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五紙 |
219 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 五紙 |
220 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 五紙 |
221 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 五紙 |
222 | 15 | 晉惠帝 | jìn huì dì | Emperor Hui of Jin | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
223 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
224 | 15 | 寺 | sì | a government office | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
225 | 15 | 寺 | sì | a eunuch | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
226 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
227 | 14 | 七 | qī | seven | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
228 | 14 | 七 | qī | a genre of poetry | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
229 | 14 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
230 | 14 | 七 | qī | seven; sapta | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
231 | 14 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
232 | 14 | 問 | wèn | to ask | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
233 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
234 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
235 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
236 | 14 | 問 | wèn | to request something | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
237 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
238 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
239 | 14 | 問 | wèn | news | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
240 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
241 | 14 | 問 | wén | to inform | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
242 | 14 | 問 | wèn | to research | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
243 | 14 | 問 | wèn | Wen | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
244 | 14 | 問 | wèn | a question | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
245 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
246 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩十法住經一卷 |
247 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩十法住經一卷 |
248 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩十法住經一卷 |
249 | 13 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
250 | 12 | 三 | sān | three | 羅摩伽經一部三卷 |
251 | 12 | 三 | sān | third | 羅摩伽經一部三卷 |
252 | 12 | 三 | sān | more than two | 羅摩伽經一部三卷 |
253 | 12 | 三 | sān | very few | 羅摩伽經一部三卷 |
254 | 12 | 三 | sān | San | 羅摩伽經一部三卷 |
255 | 12 | 三 | sān | three; tri | 羅摩伽經一部三卷 |
256 | 12 | 三 | sān | sa | 羅摩伽經一部三卷 |
257 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 羅摩伽經一部三卷 |
258 | 12 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百二十二紙 |
259 | 12 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu | 出內典錄 |
260 | 12 | 異 | yì | different; other | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
261 | 12 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
262 | 12 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
263 | 12 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
264 | 12 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
265 | 12 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
266 | 12 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
267 | 12 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
268 | 11 | 聶道真 | niè dào zhēn | Nie Dao Zhen | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
269 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
270 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
271 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
272 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
273 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
274 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
275 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
276 | 10 | 集 | jí | to gather; to collect | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
277 | 10 | 集 | jí | collected works; collection | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
278 | 10 | 集 | jí | to stablize; to settle | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
279 | 10 | 集 | jí | used in place names | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
280 | 10 | 集 | jí | to mix; to blend | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
281 | 10 | 集 | jí | to hit the mark | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
282 | 10 | 集 | jí | to compile | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
283 | 10 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
284 | 10 | 集 | jí | to rest; to perch | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
285 | 10 | 集 | jí | a market | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
286 | 10 | 集 | jí | the origin of suffering | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
287 | 10 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
288 | 10 | 園 | yuán | garden; orchard | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
289 | 10 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
290 | 10 | 園 | yuán | a villa | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
291 | 10 | 園 | yuán | a burial ground | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
292 | 10 | 園 | yuán | garden; ārāma | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
293 | 10 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
294 | 10 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 房錄 |
295 | 10 | 弘始 | hóng shǐ | Hong Shi | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
296 | 9 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 是華嚴經淨 |
297 | 9 | 華嚴經 | huáyán jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 是華嚴經淨 |
298 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
299 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
300 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
301 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
302 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
303 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
304 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
305 | 9 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
306 | 9 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
307 | 9 | 楊州 | yángzhōu | Yangzhou | 楊州道場寺譯 |
308 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢中平年支讖於洛陽譯 |
309 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢中平年支讖於洛陽譯 |
310 | 9 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 出長 |
311 | 9 | 長 | cháng | long | 出長 |
312 | 9 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 出長 |
313 | 9 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 出長 |
314 | 9 | 長 | cháng | length; distance | 出長 |
315 | 9 | 長 | cháng | distant | 出長 |
316 | 9 | 長 | cháng | tall | 出長 |
317 | 9 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 出長 |
318 | 9 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 出長 |
319 | 9 | 長 | cháng | deep | 出長 |
320 | 9 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 出長 |
321 | 9 | 長 | cháng | Chang | 出長 |
322 | 9 | 長 | cháng | speciality | 出長 |
323 | 9 | 長 | zhǎng | old | 出長 |
324 | 9 | 長 | zhǎng | to be born | 出長 |
325 | 9 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 出長 |
326 | 9 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 出長 |
327 | 9 | 長 | zhǎng | to be a leader | 出長 |
328 | 9 | 長 | zhǎng | Zhang | 出長 |
329 | 9 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 出長 |
330 | 9 | 長 | zhǎng | older; senior | 出長 |
331 | 9 | 長 | cháng | long | 出長 |
332 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
333 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
334 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
335 | 8 | 本 | běn | capital | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
336 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
337 | 8 | 本 | běn | according to | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
338 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
339 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
340 | 8 | 本 | běn | a book | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
341 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
342 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
343 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
344 | 8 | 本 | běn | Ben | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
345 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
346 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
347 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
348 | 8 | 八 | bā | eight | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
349 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
350 | 8 | 八 | bā | eighth | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
351 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
352 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
353 | 8 | 逍遙 | xiāo yáo | free and unfettered | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
354 | 8 | 亦 | yì | Yi | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
355 | 8 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 右西晉元康元年沙門竺法護譯 |
356 | 8 | 入 | rù | to enter | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
357 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
358 | 8 | 入 | rù | radical | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
359 | 8 | 入 | rù | income | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
360 | 8 | 入 | rù | to conform with | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
361 | 8 | 入 | rù | to descend | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
362 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
363 | 8 | 入 | rù | to pay | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
364 | 8 | 入 | rù | to join | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
365 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
366 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
367 | 8 | 太 | tài | grand | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
368 | 8 | 太 | tài | tera | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
369 | 8 | 太 | tài | senior | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
370 | 8 | 太 | tài | most senior member | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
371 | 8 | 同 | tóng | like; same; similar | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
372 | 8 | 同 | tóng | to be the same | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
373 | 8 | 同 | tòng | an alley; a lane | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
374 | 8 | 同 | tóng | to do something for somebody | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
375 | 8 | 同 | tóng | Tong | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
376 | 8 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
377 | 8 | 同 | tóng | to be unified | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
378 | 8 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
379 | 8 | 同 | tóng | peace; harmony | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
380 | 8 | 同 | tóng | an agreement | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
381 | 8 | 同 | tóng | same; sama | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
382 | 8 | 同 | tóng | together; saha | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
383 | 7 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
384 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
385 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
386 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
387 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
388 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
389 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
390 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
391 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
392 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
393 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
394 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
395 | 7 | 分 | fēn | equinox | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
396 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
397 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
398 | 7 | 分 | fēn | to share | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
399 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
400 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
401 | 7 | 分 | fēn | a difference | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
402 | 7 | 分 | fēn | a score | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
403 | 7 | 分 | fèn | identity | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
404 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
405 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
406 | 7 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
407 | 7 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
408 | 7 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
409 | 7 | 寶 | bǎo | precious | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
410 | 7 | 寶 | bǎo | noble | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
411 | 7 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
412 | 7 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
413 | 7 | 寶 | bǎo | Bao | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
414 | 7 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
415 | 7 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 一名大寶經一名寶經一名摩尼寶經二十紙 |
416 | 7 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
417 | 7 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
418 | 7 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
419 | 7 | 開皇 | kāi huáng | Kai Huang reign | 右隋開皇年沙門闍那崛多共笈多於西京 |
420 | 7 | 開皇 | kāihuáng | Kaihuang | 右隋開皇年沙門闍那崛多共笈多於西京 |
421 | 7 | 晉 | jìn | shanxi | 第二譯與晉法護出菩薩十地品大同小異 |
422 | 7 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 第二譯與晉法護出菩薩十地品大同小異 |
423 | 7 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 第二譯與晉法護出菩薩十地品大同小異 |
424 | 7 | 晉 | jìn | to raise | 第二譯與晉法護出菩薩十地品大同小異 |
425 | 7 | 晉 | jìn | Jin [state] | 第二譯與晉法護出菩薩十地品大同小異 |
426 | 7 | 晉 | jìn | Jin | 第二譯與晉法護出菩薩十地品大同小異 |
427 | 7 | 黃武 | huángwǔ | Huangwu reign | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
428 | 7 | 華嚴 | huáyán | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 是華嚴 |
429 | 7 | 及 | jí | to reach | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
430 | 7 | 及 | jí | to attain | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
431 | 7 | 及 | jí | to understand | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
432 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
433 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
434 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
435 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
436 | 7 | 共 | gòng | to share | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
437 | 7 | 共 | gòng | Communist | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
438 | 7 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
439 | 7 | 共 | gòng | to include | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
440 | 7 | 共 | gòng | same; in common | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
441 | 7 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
442 | 7 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
443 | 7 | 共 | gōng | to provide | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
444 | 7 | 共 | gōng | respectfully | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
445 | 7 | 共 | gōng | Gong | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
446 | 6 | 宋文帝 | sòng wéndì | Emperor Wen of Liu Song | 右宋文帝元嘉年沙門智嚴於楊州枳園寺 |
447 | 6 | 法護 | fǎ hù | Dharmarakṣa | 法護譯大同小異 |
448 | 6 | 法護 | fǎ hù | Dharmarakṣa | 法護譯大同小異 |
449 | 6 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右道安云晉代竺法護譯 |
450 | 6 | 大集經 | Dà Jí Jīng | Great Collection Sutra | 新合大集經六十卷 |
451 | 6 | 大集經 | dà jí jīng | Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta | 新合大集經六十卷 |
452 | 6 | 北涼 | běi liáng | Northern Liang | 右北涼代曇無讖譯 |
453 | 6 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 右後漢中平年支讖於洛陽譯 |
454 | 6 | 三十 | sān shí | thirty | 放光般若經一部三十卷 |
455 | 6 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 放光般若經一部三十卷 |
456 | 6 | 元康 | yuán kāng | Yuankang | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
457 | 6 | 元康 | yuán kāng | Yuankang | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
458 | 6 | 元康 | yuán kāng | Yuan Kang | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
459 | 6 | 都 | dū | capital city | 都魏國東寺譯 |
460 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都魏國東寺譯 |
461 | 6 | 都 | dōu | all | 都魏國東寺譯 |
462 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 都魏國東寺譯 |
463 | 6 | 都 | dū | Du | 都魏國東寺譯 |
464 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 都魏國東寺譯 |
465 | 6 | 都 | dū | to reside | 都魏國東寺譯 |
466 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 都魏國東寺譯 |
467 | 6 | 國 | guó | a country; a nation | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
468 | 6 | 國 | guó | the capital of a state | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
469 | 6 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
470 | 6 | 國 | guó | a state; a kingdom | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
471 | 6 | 國 | guó | a place; a land | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
472 | 6 | 國 | guó | domestic; Chinese | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
473 | 6 | 國 | guó | national | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
474 | 6 | 國 | guó | top in the nation | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
475 | 6 | 國 | guó | Guo | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
476 | 6 | 國 | guó | community; nation; janapada | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
477 | 6 | 元嘉 | yuánjiā | Yuanjia reign | 右宋文帝元嘉年沙門智嚴於楊州枳園寺 |
478 | 6 | 康年 | kāngnián | a year of abundance | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
479 | 6 | 竺道祖 | zhú dàozǔ | Zhu Daozu | 出竺道祖錄 |
480 | 6 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 右隋開皇年沙門闍那崛多共笈多於西京 |
481 | 6 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 出僧祐錄 |
482 | 6 | 藏經 | zàng jīng | Buddhist canon | 一名大方廣如來性微密藏經五十一紙 |
483 | 5 | 太始 | tàishǐ | the absolute beginning | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
484 | 5 | 太始 | tàishǐ | Taishi | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
485 | 5 | 太始 | tàishǐ | Taishi | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
486 | 5 | 太始 | tàishǐ | Taishi | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
487 | 5 | 太始 | tàishǐ | Taishi | 右西晉太始年沙門竺法護於洛陽及江左 |
488 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
489 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
490 | 5 | 身 | shēn | self | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
491 | 5 | 身 | shēn | life | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
492 | 5 | 身 | shēn | an object | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
493 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
494 | 5 | 身 | shēn | moral character | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
495 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
496 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
497 | 5 | 身 | juān | India | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
498 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 魔女聞佛說法得男身經一卷 |
499 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
500 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
Frequencies of all Words
Top 652
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 223 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大乘重譯經目卷之一 |
2 | 223 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大乘重譯經目卷之一 |
3 | 223 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大乘重譯經目卷之一 |
4 | 223 | 卷 | juǎn | roll | 大乘重譯經目卷之一 |
5 | 223 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大乘重譯經目卷之一 |
6 | 223 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大乘重譯經目卷之一 |
7 | 223 | 卷 | juǎn | a break roll | 大乘重譯經目卷之一 |
8 | 223 | 卷 | juàn | an examination paper | 大乘重譯經目卷之一 |
9 | 223 | 卷 | juàn | a file | 大乘重譯經目卷之一 |
10 | 223 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大乘重譯經目卷之一 |
11 | 223 | 卷 | juǎn | to include | 大乘重譯經目卷之一 |
12 | 223 | 卷 | juǎn | to store away | 大乘重譯經目卷之一 |
13 | 223 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大乘重譯經目卷之一 |
14 | 223 | 卷 | juǎn | Juan | 大乘重譯經目卷之一 |
15 | 223 | 卷 | juàn | a scroll | 大乘重譯經目卷之一 |
16 | 223 | 卷 | juàn | tired | 大乘重譯經目卷之一 |
17 | 223 | 卷 | quán | beautiful | 大乘重譯經目卷之一 |
18 | 223 | 卷 | juǎn | wrapped | 大乘重譯經目卷之一 |
19 | 190 | 出 | chū | to go out; to leave | 出長房錄 |
20 | 190 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出長房錄 |
21 | 190 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出長房錄 |
22 | 190 | 出 | chū | to extend; to spread | 出長房錄 |
23 | 190 | 出 | chū | to appear | 出長房錄 |
24 | 190 | 出 | chū | to exceed | 出長房錄 |
25 | 190 | 出 | chū | to publish; to post | 出長房錄 |
26 | 190 | 出 | chū | to take up an official post | 出長房錄 |
27 | 190 | 出 | chū | to give birth | 出長房錄 |
28 | 190 | 出 | chū | a verb complement | 出長房錄 |
29 | 190 | 出 | chū | to occur; to happen | 出長房錄 |
30 | 190 | 出 | chū | to divorce | 出長房錄 |
31 | 190 | 出 | chū | to chase away | 出長房錄 |
32 | 190 | 出 | chū | to escape; to leave | 出長房錄 |
33 | 190 | 出 | chū | to give | 出長房錄 |
34 | 190 | 出 | chū | to emit | 出長房錄 |
35 | 190 | 出 | chū | quoted from | 出長房錄 |
36 | 190 | 出 | chū | to go out; to leave | 出長房錄 |
37 | 184 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 楊州道場寺譯 |
38 | 184 | 譯 | yì | to explain | 楊州道場寺譯 |
39 | 184 | 譯 | yì | to decode; to encode | 楊州道場寺譯 |
40 | 159 | 右 | yòu | right; right-hand | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
41 | 159 | 右 | yòu | to help; to assist | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
42 | 159 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
43 | 159 | 右 | yòu | to bless and protect | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
44 | 159 | 右 | yòu | an official building | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
45 | 159 | 右 | yòu | the west | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
46 | 159 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
47 | 159 | 右 | yòu | super | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
48 | 159 | 右 | yòu | right | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
49 | 159 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
50 | 132 | 一 | yī | one | 兜沙經一卷 |
51 | 132 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 兜沙經一卷 |
52 | 132 | 一 | yī | as soon as; all at once | 兜沙經一卷 |
53 | 132 | 一 | yī | pure; concentrated | 兜沙經一卷 |
54 | 132 | 一 | yì | whole; all | 兜沙經一卷 |
55 | 132 | 一 | yī | first | 兜沙經一卷 |
56 | 132 | 一 | yī | the same | 兜沙經一卷 |
57 | 132 | 一 | yī | each | 兜沙經一卷 |
58 | 132 | 一 | yī | certain | 兜沙經一卷 |
59 | 132 | 一 | yī | throughout | 兜沙經一卷 |
60 | 132 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 兜沙經一卷 |
61 | 132 | 一 | yī | sole; single | 兜沙經一卷 |
62 | 132 | 一 | yī | a very small amount | 兜沙經一卷 |
63 | 132 | 一 | yī | Yi | 兜沙經一卷 |
64 | 132 | 一 | yī | other | 兜沙經一卷 |
65 | 132 | 一 | yī | to unify | 兜沙經一卷 |
66 | 132 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 兜沙經一卷 |
67 | 132 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 兜沙經一卷 |
68 | 132 | 一 | yī | or | 兜沙經一卷 |
69 | 132 | 一 | yī | one; eka | 兜沙經一卷 |
70 | 103 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大乘重譯經目卷之一 |
71 | 103 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大乘重譯經目卷之一 |
72 | 103 | 經 | jīng | warp | 大乘重譯經目卷之一 |
73 | 103 | 經 | jīng | longitude | 大乘重譯經目卷之一 |
74 | 103 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 大乘重譯經目卷之一 |
75 | 103 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大乘重譯經目卷之一 |
76 | 103 | 經 | jīng | a woman's period | 大乘重譯經目卷之一 |
77 | 103 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大乘重譯經目卷之一 |
78 | 103 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大乘重譯經目卷之一 |
79 | 103 | 經 | jīng | classics | 大乘重譯經目卷之一 |
80 | 103 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大乘重譯經目卷之一 |
81 | 103 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大乘重譯經目卷之一 |
82 | 103 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大乘重譯經目卷之一 |
83 | 103 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大乘重譯經目卷之一 |
84 | 103 | 經 | jīng | to measure | 大乘重譯經目卷之一 |
85 | 103 | 經 | jīng | human pulse | 大乘重譯經目卷之一 |
86 | 103 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大乘重譯經目卷之一 |
87 | 103 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大乘重譯經目卷之一 |
88 | 97 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
89 | 81 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
90 | 81 | 沙門 | shāmén | sramana | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
91 | 81 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
92 | 76 | 年 | nián | year | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
93 | 76 | 年 | nián | New Year festival | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
94 | 76 | 年 | nián | age | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
95 | 76 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
96 | 76 | 年 | nián | an era; a period | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
97 | 76 | 年 | nián | a date | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
98 | 76 | 年 | nián | time; years | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
99 | 76 | 年 | nián | harvest | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
100 | 76 | 年 | nián | annual; every year | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
101 | 76 | 年 | nián | year; varṣa | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
102 | 75 | 一部 | yībù | radical one | 大方廣佛花嚴經一部六十卷 |
103 | 70 | 於 | yú | in; at | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
104 | 70 | 於 | yú | in; at | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
105 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
106 | 70 | 於 | yú | to go; to | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
107 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
108 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
109 | 70 | 於 | yú | from | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
110 | 70 | 於 | yú | give | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
111 | 70 | 於 | yú | oppposing | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
112 | 70 | 於 | yú | and | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
113 | 70 | 於 | yú | compared to | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
114 | 70 | 於 | yú | by | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
115 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
116 | 70 | 於 | yú | for | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
117 | 70 | 於 | yú | Yu | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
118 | 70 | 於 | wū | a crow | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
119 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
120 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
121 | 69 | 紙 | zhǐ | paper | 或五十卷一千八十七紙 |
122 | 69 | 紙 | zhǐ | sheet | 或五十卷一千八十七紙 |
123 | 69 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 或五十卷一千八十七紙 |
124 | 41 | 或 | huò | or; either; else | 或五十卷一千八十七紙 |
125 | 41 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或五十卷一千八十七紙 |
126 | 41 | 或 | huò | some; someone | 或五十卷一千八十七紙 |
127 | 41 | 或 | míngnián | suddenly | 或五十卷一千八十七紙 |
128 | 41 | 或 | huò | or; vā | 或五十卷一千八十七紙 |
129 | 40 | 二 | èr | two | 或二卷二十八紙 |
130 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 或二卷二十八紙 |
131 | 40 | 二 | èr | second | 或二卷二十八紙 |
132 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 或二卷二十八紙 |
133 | 40 | 二 | èr | another; the other | 或二卷二十八紙 |
134 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 或二卷二十八紙 |
135 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 或二卷二十八紙 |
136 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 或二卷二十八紙 |
137 | 33 | 錄 | lù | to record; to copy | 出靜泰錄 |
138 | 33 | 錄 | lù | to hire; to employ | 出靜泰錄 |
139 | 33 | 錄 | lù | to record sound | 出靜泰錄 |
140 | 33 | 錄 | lù | a record; a register | 出靜泰錄 |
141 | 33 | 錄 | lù | to register; to enroll | 出靜泰錄 |
142 | 33 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 出靜泰錄 |
143 | 33 | 錄 | lù | a sequence; an order | 出靜泰錄 |
144 | 33 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 出靜泰錄 |
145 | 33 | 錄 | lù | catalog | 出靜泰錄 |
146 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 一名本業經十三紙 |
147 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名本業經十三紙 |
148 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名本業經十三紙 |
149 | 32 | 名 | míng | rank; position | 一名本業經十三紙 |
150 | 32 | 名 | míng | an excuse | 一名本業經十三紙 |
151 | 32 | 名 | míng | life | 一名本業經十三紙 |
152 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 一名本業經十三紙 |
153 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 一名本業經十三紙 |
154 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名本業經十三紙 |
155 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 一名本業經十三紙 |
156 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 一名本業經十三紙 |
157 | 32 | 名 | míng | moral | 一名本業經十三紙 |
158 | 32 | 名 | míng | name; naman | 一名本業經十三紙 |
159 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名本業經十三紙 |
160 | 30 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
161 | 27 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右吳代支謙譯 |
162 | 27 | 代 | dài | dynasty | 右吳代支謙譯 |
163 | 27 | 代 | dài | generation | 右吳代支謙譯 |
164 | 27 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右吳代支謙譯 |
165 | 27 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右吳代支謙譯 |
166 | 27 | 代 | dài | a successor | 右吳代支謙譯 |
167 | 27 | 代 | dài | Dai | 右吳代支謙譯 |
168 | 27 | 代 | dài | Dai | 右吳代支謙譯 |
169 | 27 | 代 | dài | to alternate | 右吳代支謙譯 |
170 | 27 | 代 | dài | to succeed | 右吳代支謙譯 |
171 | 27 | 代 | dài | alternating | 右吳代支謙譯 |
172 | 27 | 代 | dài | generation; yuga | 右吳代支謙譯 |
173 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是華嚴經淨 |
174 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是華嚴經淨 |
175 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是華嚴經淨 |
176 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是華嚴經淨 |
177 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是華嚴經淨 |
178 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是華嚴經淨 |
179 | 27 | 是 | shì | true | 是華嚴經淨 |
180 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是華嚴經淨 |
181 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是華嚴經淨 |
182 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是華嚴經淨 |
183 | 27 | 是 | shì | Shi | 是華嚴經淨 |
184 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是華嚴經淨 |
185 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是華嚴經淨 |
186 | 26 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
187 | 26 | 云 | yún | cloud | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
188 | 26 | 云 | yún | Yunnan | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
189 | 26 | 云 | yún | Yun | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
190 | 26 | 云 | yún | to say | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
191 | 26 | 云 | yún | to have | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
192 | 26 | 云 | yún | a particle with no meaning | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
193 | 26 | 云 | yún | in this way | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
194 | 26 | 云 | yún | cloud; megha | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
195 | 26 | 云 | yún | to say; iti | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
196 | 26 | 四 | sì | four | 如來興顯經一部四卷 |
197 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 如來興顯經一部四卷 |
198 | 26 | 四 | sì | fourth | 如來興顯經一部四卷 |
199 | 26 | 四 | sì | Si | 如來興顯經一部四卷 |
200 | 26 | 四 | sì | four; catur | 如來興顯經一部四卷 |
201 | 21 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 行品無偈 |
202 | 21 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 行品無偈 |
203 | 21 | 品 | pǐn | a work (of art) | 行品無偈 |
204 | 21 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 行品無偈 |
205 | 21 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 行品無偈 |
206 | 21 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 行品無偈 |
207 | 21 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 行品無偈 |
208 | 21 | 品 | pǐn | to play a flute | 行品無偈 |
209 | 21 | 品 | pǐn | a family name | 行品無偈 |
210 | 21 | 品 | pǐn | character; style | 行品無偈 |
211 | 21 | 品 | pǐn | pink; light red | 行品無偈 |
212 | 21 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 行品無偈 |
213 | 21 | 品 | pǐn | a fret | 行品無偈 |
214 | 21 | 品 | pǐn | Pin | 行品無偈 |
215 | 21 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 行品無偈 |
216 | 21 | 品 | pǐn | standard | 行品無偈 |
217 | 21 | 品 | pǐn | chapter; varga | 行品無偈 |
218 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右西晉代竺法護於長安譯 |
219 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右西晉代竺法護於長安譯 |
220 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 右西晉代竺法護於長安譯 |
221 | 21 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右西晉代竺法護於長安譯 |
222 | 19 | 世 | shì | a generation | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
223 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
224 | 19 | 世 | shì | the world | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
225 | 19 | 世 | shì | years; age | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
226 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
227 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
228 | 19 | 世 | shì | over generations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
229 | 19 | 世 | shì | always | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
230 | 19 | 世 | shì | world | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
231 | 19 | 世 | shì | a life; a lifetime | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
232 | 19 | 世 | shì | an era | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
233 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
234 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
235 | 19 | 世 | shì | Shi | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
236 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
237 | 19 | 世 | shì | hereditary | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
238 | 19 | 世 | shì | later generations | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
239 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
240 | 19 | 世 | shì | the current times | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
241 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 右東晉安帝世北天竺國三藏禪師佛馱跋 |
242 | 18 | 第二 | dì èr | second | 第二出 |
243 | 18 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出 |
244 | 18 | 六 | liù | six | 度世品經一部六卷 |
245 | 18 | 六 | liù | sixth | 度世品經一部六卷 |
246 | 18 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 度世品經一部六卷 |
247 | 18 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 度世品經一部六卷 |
248 | 18 | 與 | yǔ | and | 與 |
249 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與 |
250 | 18 | 與 | yǔ | together with | 與 |
251 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 與 |
252 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
253 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與 |
254 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
255 | 18 | 與 | yù | to help | 與 |
256 | 18 | 與 | yǔ | for | 與 |
257 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 與 |
258 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
259 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
260 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
261 | 18 | 大 | dà | size | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
262 | 18 | 大 | dà | old | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
263 | 18 | 大 | dà | greatly; very | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
264 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
265 | 18 | 大 | dà | adult | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
266 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
267 | 18 | 大 | dài | an important person | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
268 | 18 | 大 | dà | senior | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
269 | 18 | 大 | dà | approximately | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
270 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
271 | 18 | 大 | dà | an element | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
272 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 右大周天授二年于闐沙門提雲般若於神 |
273 | 18 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
274 | 18 | 吳 | wú | Jiangsu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
275 | 18 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
276 | 18 | 吳 | wú | Wu dialect | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
277 | 18 | 吳 | wú | Eastern Wu | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
278 | 18 | 吳 | wú | to speak loudly | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
279 | 17 | 西 | xī | The West | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
280 | 17 | 西 | xī | west | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
281 | 17 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
282 | 17 | 西 | xī | Spain | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
283 | 17 | 西 | xī | foreign | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
284 | 17 | 西 | xī | place of honor | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
285 | 17 | 西 | xī | Central Asia | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
286 | 17 | 西 | xī | Xi | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
287 | 17 | 西 | xī | west; paścima | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
288 | 16 | 十 | shí | ten | 是華嚴十 |
289 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 是華嚴十 |
290 | 16 | 十 | shí | tenth | 是華嚴十 |
291 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 是華嚴十 |
292 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 是華嚴十 |
293 | 16 | 後秦 | hòu qín | Later Qin | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
294 | 16 | 五 | wǔ | five | 五紙 |
295 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五紙 |
296 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 五紙 |
297 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 五紙 |
298 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 五紙 |
299 | 15 | 晉惠帝 | jìn huì dì | Emperor Hui of Jin | 右西晉惠帝代河內沙門白法祖譯 |
300 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
301 | 15 | 寺 | sì | a government office | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
302 | 15 | 寺 | sì | a eunuch | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
303 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
304 | 14 | 七 | qī | seven | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
305 | 14 | 七 | qī | a genre of poetry | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
306 | 14 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
307 | 14 | 七 | qī | seven; sapta | 右西晉元康七年沙門竺法護譯 |
308 | 14 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
309 | 14 | 問 | wèn | to ask | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
310 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
311 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
312 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
313 | 14 | 問 | wèn | to request something | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
314 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
315 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
316 | 14 | 問 | wèn | news | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
317 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
318 | 14 | 問 | wén | to inform | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
319 | 14 | 問 | wèn | to research | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
320 | 14 | 問 | wèn | Wen | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
321 | 14 | 問 | wèn | to | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
322 | 14 | 問 | wèn | a question | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
323 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
324 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩十法住經一卷 |
325 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩十法住經一卷 |
326 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩十法住經一卷 |
327 | 13 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
328 | 12 | 三 | sān | three | 羅摩伽經一部三卷 |
329 | 12 | 三 | sān | third | 羅摩伽經一部三卷 |
330 | 12 | 三 | sān | more than two | 羅摩伽經一部三卷 |
331 | 12 | 三 | sān | very few | 羅摩伽經一部三卷 |
332 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 羅摩伽經一部三卷 |
333 | 12 | 三 | sān | San | 羅摩伽經一部三卷 |
334 | 12 | 三 | sān | three; tri | 羅摩伽經一部三卷 |
335 | 12 | 三 | sān | sa | 羅摩伽經一部三卷 |
336 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 羅摩伽經一部三卷 |
337 | 12 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百二十二紙 |
338 | 12 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu | 出內典錄 |
339 | 12 | 異 | yì | different; other | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
340 | 12 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
341 | 12 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
342 | 12 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
343 | 12 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
344 | 12 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
345 | 12 | 異 | yì | another; other | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
346 | 12 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 與魏代安法賢譯者廣略為異 |
347 | 12 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 右東晉義熙十四年沙門佛陀跋陀羅於 |
348 | 11 | 聶道真 | niè dào zhēn | Nie Dao Zhen | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
349 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
350 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
351 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
352 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
353 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
354 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
355 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
356 | 10 | 集 | jí | to gather; to collect | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
357 | 10 | 集 | jí | collected works; collection | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
358 | 10 | 集 | jí | volume; part | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
359 | 10 | 集 | jí | to stablize; to settle | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
360 | 10 | 集 | jí | used in place names | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
361 | 10 | 集 | jí | to mix; to blend | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
362 | 10 | 集 | jí | to hit the mark | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
363 | 10 | 集 | jí | to compile | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
364 | 10 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
365 | 10 | 集 | jí | to rest; to perch | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
366 | 10 | 集 | jí | a market | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
367 | 10 | 集 | jí | the origin of suffering | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
368 | 10 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 摩訶般若大集華嚴三部大經 |
369 | 10 | 園 | yuán | garden; orchard | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
370 | 10 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
371 | 10 | 園 | yuán | a villa | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
372 | 10 | 園 | yuán | a burial ground | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
373 | 10 | 園 | yuán | garden; ārāma | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
374 | 10 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
375 | 10 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 房錄 |
376 | 10 | 弘始 | hóng shǐ | Hong Shi | 右後秦弘始年沙門羅什共佛陀耶舍譯 |
377 | 9 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 是華嚴經淨 |
378 | 9 | 華嚴經 | huáyán jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 是華嚴經淨 |
379 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
380 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
381 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
382 | 9 | 所 | suǒ | it | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
383 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
384 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
385 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
386 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
387 | 9 | 所 | suǒ | that which | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
388 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
389 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
390 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
391 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
392 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 第二出與晉法護所出菩薩十地經小異 |
393 | 9 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
394 | 9 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 右吳黃武年優婆塞支謙譯 |
395 | 9 | 楊州 | yángzhōu | Yangzhou | 楊州道場寺譯 |
396 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢中平年支讖於洛陽譯 |
397 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢中平年支讖於洛陽譯 |
398 | 9 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 出長 |
399 | 9 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 出長 |
400 | 9 | 長 | cháng | long | 出長 |
401 | 9 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 出長 |
402 | 9 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 出長 |
403 | 9 | 長 | cháng | length; distance | 出長 |
404 | 9 | 長 | cháng | distant | 出長 |
405 | 9 | 長 | cháng | tall | 出長 |
406 | 9 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 出長 |
407 | 9 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 出長 |
408 | 9 | 長 | cháng | deep | 出長 |
409 | 9 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 出長 |
410 | 9 | 長 | cháng | Chang | 出長 |
411 | 9 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 出長 |
412 | 9 | 長 | cháng | eternally | 出長 |
413 | 9 | 長 | cháng | speciality | 出長 |
414 | 9 | 長 | zhǎng | old | 出長 |
415 | 9 | 長 | zhǎng | to be born | 出長 |
416 | 9 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 出長 |
417 | 9 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 出長 |
418 | 9 | 長 | zhǎng | to be a leader | 出長 |
419 | 9 | 長 | zhǎng | Zhang | 出長 |
420 | 9 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 出長 |
421 | 9 | 長 | zhǎng | older; senior | 出長 |
422 | 9 | 長 | cháng | long | 出長 |
423 | 8 | 本 | běn | measure word for books | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
424 | 8 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
425 | 8 | 本 | běn | originally; formerly | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
426 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
427 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
428 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
429 | 8 | 本 | běn | self | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
430 | 8 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
431 | 8 | 本 | běn | capital | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
432 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
433 | 8 | 本 | běn | according to | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
434 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
435 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
436 | 8 | 本 | běn | a book | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
437 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
438 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
439 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
440 | 8 | 本 | běn | Ben | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
441 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
442 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
443 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
444 | 8 | 八 | bā | eight | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
445 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
446 | 8 | 八 | bā | eighth | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
447 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
448 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
449 | 8 | 逍遙 | xiāo yáo | free and unfettered | 右後秦弘始年鳩摩羅什於長安逍遙園 |
450 | 8 | 亦 | yì | also; too | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
451 | 8 | 亦 | yì | but | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
452 | 8 | 亦 | yì | this; he; she | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
453 | 8 | 亦 | yì | although; even though | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
454 | 8 | 亦 | yì | already | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
455 | 8 | 亦 | yì | particle with no meaning | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
456 | 8 | 亦 | yì | Yi | 一名菩薩十地經亦云十地經七紙 |
457 | 8 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 右西晉元康元年沙門竺法護譯 |
458 | 8 | 入 | rù | to enter | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
459 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
460 | 8 | 入 | rù | radical | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
461 | 8 | 入 | rù | income | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
462 | 8 | 入 | rù | to conform with | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
463 | 8 | 入 | rù | to descend | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
464 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
465 | 8 | 入 | rù | to pay | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
466 | 8 | 入 | rù | to join | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
467 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
468 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 佛華嚴入如來不思議境界經一卷 |
469 | 8 | 太 | tài | very; too; extremely | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
470 | 8 | 太 | tài | most | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
471 | 8 | 太 | tài | grand | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
472 | 8 | 太 | tài | tera | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
473 | 8 | 太 | tài | senior | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
474 | 8 | 太 | tài | most senior member | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
475 | 8 | 太 | tài | very; great; ati | 右西晉惠帝太康年清信士聶道真譯 |
476 | 8 | 同 | tóng | like; same; similar | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
477 | 8 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
478 | 8 | 同 | tóng | together | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
479 | 8 | 同 | tóng | together | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
480 | 8 | 同 | tóng | to be the same | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
481 | 8 | 同 | tòng | an alley; a lane | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
482 | 8 | 同 | tóng | same- | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
483 | 8 | 同 | tóng | to do something for somebody | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
484 | 8 | 同 | tóng | Tong | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
485 | 8 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
486 | 8 | 同 | tóng | to be unified | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
487 | 8 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
488 | 8 | 同 | tóng | peace; harmony | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
489 | 8 | 同 | tóng | an agreement | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
490 | 8 | 同 | tóng | same; sama | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
491 | 8 | 同 | tóng | together; saha | 或七卷或八卷菩提經同本異出一 |
492 | 7 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
493 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
494 | 7 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
495 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
496 | 7 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
497 | 7 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
498 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
499 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
500 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 大方廣佛華嚴經修慈分一卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
出 | chū | to go out; to leave | |
右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
一 | yī | one; eka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
长房录 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog |
沙门 | 沙門 |
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
纸 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿差末 | 97 | Akṣayamati (Echamo) | |
阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
阿差末菩萨经 | 阿差末菩薩經 | 97 | Akṣayamatinirdeśasūtra |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安阳 | 安陽 | 196 |
|
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝女经 | 寶女經 | 98 | Bao Nu Jing |
宝女三昧经 | 寶女三昧經 | 98 | Bao Nu Sanmei Jing |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
宝女问慧经 | 寶女問慧經 | 98 | Bao Nu Wen Hui Jing |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北天竺 | 98 | Northern India | |
本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长安品 | 長安品 | 99 | Chang'an Chapter |
长安品经 | 長安品經 | 67 | Chang'an Chapter |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大明度经 | 大明度經 | 100 | Da Ming Du sūtra |
大明度无极经 | 大明度無極經 | 100 | Da Ming Du Wu Ji Jing |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大方广佛华严经不思议佛境界分 | 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分 | 100 | Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen |
大方廣菩薩十地经 | 大方廣菩薩十地經 | 100 | Dafangguang Pusa Shi Di Jing |
大方广十轮经 | 大方廣十輪經 | 100 | Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing |
道安 | 100 | Dao An | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道行 | 100 |
|
|
道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
道祖 | 100 | Daozu | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
兜沙经 | 兜沙經 | 100 | Tusara Sutra; Dousha Jing |
度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
度世品经 | 度世品經 | 100 | Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法炬 | 102 |
|
|
法立 | 102 | Fa Li | |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
梵王 | 102 | Brahma | |
放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Fang Guang Bore Jing |
方等泥洹经 | 方等泥洹經 | 102 | Vaipulya Nirvāṇa sūtra |
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
奋迅王 | 奮迅王 | 102 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
观虚空藏菩萨经 | 觀虛空藏菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva |
光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
光和 | 103 | Guanghe | |
光赞般若 | 光讚般若 | 103 | Guang Zan Bore [sūtra] |
光赞般若经 | 光讚般若經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
河内 | 河內 | 104 |
|
弘始 | 104 | Hong Shi | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧立 | 104 | Hui Li | |
悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
江州 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建和 | 106 | Jianhe | |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
建邺 | 建鄴 | 106 |
|
建元 | 106 |
|
|
交州 | 106 | Jiaozhou | |
嘉平 | 106 |
|
|
笈多 | 106 | Gupta | |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
静泰 | 靜泰 | 106 | Jing Tai |
晋太康 | 晉太康 | 106 | Taikang reign |
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
净行品经 | 淨行品經 | 106 | Sutra on Chapter of Purifying Cultivation |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
崛多 | 106 | Upagupta | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
梁武帝 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
麟德 | 108 | Linde | |
龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗摩伽经 | 羅摩伽經 | 108 | Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
摩诃般若波罗蜜经钞 | 摩訶般若波羅蜜經鈔 | 109 | Condensed Version of the Mahāprajñāpāramitā Sūtra |
摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
摩诃般若波罗蜜经 | 摩訶般若波羅蜜經 | 109 | The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩诃衍宝严经 | 摩訶衍寶嚴經 | 109 | Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing) |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
南天竺 | 110 | Southern India | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
聶道真录 | 聶道真錄 | 110 | Nie Daozhen's Catalog |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
普门品经 | 普門品經 | 112 | Universal Gate Sutra; Pumenping Jing |
菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨十住经 | 菩薩十住經 | 112 | Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
前秦 | 113 | Former Qin | |
乞伏国仁 | 乞伏國仁 | 113 | Qifu Guoren |
秦 | 113 |
|
|
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日南 | 114 | Rinan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来兴显经 | 如來興顯經 | 114 | Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing |
若那 | 114 | Ruo Na | |
三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
三藏 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十住经 | 十住經 | 115 | Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing |
十月 | 115 |
|
|
四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
司空 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋代 | 115 |
|
|
宋明帝 | 115 | Emperor Ming of Liu Song | |
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太康 | 116 |
|
|
太始 | 116 |
|
|
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 | Bodhiruci; Dharmaruci |
昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
昙摩蜱 | 曇摩蜱 | 116 | Dharmapriya |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
卫士度 | 衛士度 | 119 | Wei Shidu |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利所说般若波罗蜜经 | 文殊師利所說般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra |
吴 | 吳 | 119 |
|
无言童子经 | 無言童子經 | 119 | Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing |
武昌 | 119 |
|
|
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
无言菩萨经 | 無言菩薩經 | 119 | sūtra on the Silent Bodhisattva |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
西秦 | 120 | Western Qin | |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
咸康 | 120 | Xiankang | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
小品般若 | 120 | Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines | |
小品般若波罗蜜经 | 小品般若波羅蜜經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
兴业 | 興業 | 120 | Xingye |
玄奘 | 120 |
|
|
玄始 | 120 | Xuanshi | |
虛空孕菩萨经 | 虛空孕菩薩經 | 120 | ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨经 | 虛空藏菩薩經 | 120 | ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing) |
虚空藏菩萨神呪经 | 虛空藏菩薩神呪經 | 120 | ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提品 | 須菩提品 | 120 | Subhuti Chapter |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
耶舍 | 121 |
|
|
耶舍崛多 | 121 | Yaśogupta | |
遗日摩尼宝经 | 遺日摩尼寶經 | 121 | Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
益州 | 121 | Yizhou | |
永嘉 | 89 |
|
|
永昌 | 121 |
|
|
永定 | 121 | Yongding | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永明 | 121 | Yongming | |
永平 | 89 |
|
|
优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
元康 | 121 |
|
|
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
云自在王 | 雲自在王 | 121 | Meghasvararaja |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
宇文 | 121 |
|
|
宅经 | 宅經 | 122 | The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
遮拘迦国 | 遮拘迦國 | 122 | Cukuka |
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
正始 | 122 | Zhengshi reign | |
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
祇树林 | 祇樹林 | 122 | Jetavana |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
祇多蜜 | 122 | Gītamitra | |
支楼迦谶 | 支樓迦讖 | 122 | Lokaksema |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
枳园寺 | 枳園寺 | 122 | Zhiyuan Temple |
中平 | 122 | Zhongping | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
竺 | 122 |
|
|
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
竺佛朔 | 122 | Zhu Foshuo | |
諸菩萨求佛本业经 | 諸菩薩求佛本業經 | 122 | Zhu Pusa Qiu Fo Ben Ye Jing |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
庄严菩提心分 | 莊嚴菩提心經 | 122 | Zhuangyan Putixin Jing |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道行 | 100 |
|
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
法眷 | 102 | Dharma friend | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法智 | 102 |
|
|
芬陀利 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛土 | 102 | Buddha land | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
魔子 | 109 | sons of Mara | |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
仁王 | 114 |
|
|
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
三部 | 115 | three divisions | |
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三昧 | 115 |
|
|
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十方 | 115 |
|
|
十种生 | 十種生 | 115 | ten types of rebirth |
十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
十法住 | 115 | ten abodes | |
实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
性起 | 120 | arising from nature | |
要行 | 121 | essential conduct | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一切智 | 121 |
|
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
总持 | 總持 | 122 |
|