Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 186 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志十七之十一 |
2 | 186 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志十七之十一 |
3 | 186 | 之 | zhī | is | 法運通塞志十七之十一 |
4 | 186 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志十七之十一 |
5 | 186 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志十七之十一 |
6 | 186 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志十七之十一 |
7 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上法之以愛民 |
8 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 上法之以愛民 |
9 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 上法之以愛民 |
10 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 上法之以愛民 |
11 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 上法之以愛民 |
12 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 上法之以愛民 |
13 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上法之以愛民 |
14 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 上法之以愛民 |
15 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 上法之以愛民 |
16 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 上法之以愛民 |
17 | 69 | 也 | yě | ya | 庇黎庶而登仁壽也 |
18 | 68 | 於 | yú | to go; to | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
19 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
20 | 68 | 於 | yú | Yu | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
21 | 68 | 於 | wū | a crow | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
22 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
23 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
24 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
25 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
26 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 進上 |
27 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 進上 |
28 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 進上 |
29 | 56 | 上 | shàng | shang | 進上 |
30 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 進上 |
31 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 進上 |
32 | 56 | 上 | shàng | advanced | 進上 |
33 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 進上 |
34 | 56 | 上 | shàng | time | 進上 |
35 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 進上 |
36 | 56 | 上 | shàng | far | 進上 |
37 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 進上 |
38 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 進上 |
39 | 56 | 上 | shàng | to report | 進上 |
40 | 56 | 上 | shàng | to offer | 進上 |
41 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 進上 |
42 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 進上 |
43 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 進上 |
44 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 進上 |
45 | 56 | 上 | shàng | to burn | 進上 |
46 | 56 | 上 | shàng | to remember | 進上 |
47 | 56 | 上 | shàng | to add | 進上 |
48 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 進上 |
49 | 56 | 上 | shàng | to meet | 進上 |
50 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 進上 |
51 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 進上 |
52 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 進上 |
53 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 進上 |
54 | 53 | 者 | zhě | ca | 得其壽必得其位者乎 |
55 | 49 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
56 | 49 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
57 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 十二月二日為承天節永定陵 |
58 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 十二月二日為承天節永定陵 |
59 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 十二月二日為承天節永定陵 |
60 | 48 | 為 | wéi | to do | 十二月二日為承天節永定陵 |
61 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 十二月二日為承天節永定陵 |
62 | 48 | 為 | wéi | to govern | 十二月二日為承天節永定陵 |
63 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 十二月二日為承天節永定陵 |
64 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 下遵之而遷善 |
65 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 下遵之而遷善 |
66 | 46 | 而 | néng | can; able | 下遵之而遷善 |
67 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 下遵之而遷善 |
68 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 下遵之而遷善 |
69 | 45 | 其 | qí | Qi | 其略云 |
70 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 大指勸人之善 |
71 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 大指勸人之善 |
72 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 大指勸人之善 |
73 | 40 | 人 | rén | everybody | 大指勸人之善 |
74 | 40 | 人 | rén | adult | 大指勸人之善 |
75 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 大指勸人之善 |
76 | 40 | 人 | rén | an upright person | 大指勸人之善 |
77 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 大指勸人之善 |
78 | 39 | 年 | nián | year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
79 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 二年禮部侍郎陣恕言 |
80 | 39 | 年 | nián | age | 二年禮部侍郎陣恕言 |
81 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二年禮部侍郎陣恕言 |
82 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 二年禮部侍郎陣恕言 |
83 | 39 | 年 | nián | a date | 二年禮部侍郎陣恕言 |
84 | 39 | 年 | nián | time; years | 二年禮部侍郎陣恕言 |
85 | 39 | 年 | nián | harvest | 二年禮部侍郎陣恕言 |
86 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
87 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 二年禮部侍郎陣恕言 |
88 | 38 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜明教大師法 |
89 | 38 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜明教大師法 |
90 | 38 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜明教大師法 |
91 | 38 | 賜 | cì | to do in full | 賜明教大師法 |
92 | 38 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜明教大師法 |
93 | 38 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜明教大師法 |
94 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺則仁矣 |
95 | 34 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 不殺則仁矣 |
96 | 34 | 則 | zé | a grade; a level | 不殺則仁矣 |
97 | 34 | 則 | zé | an example; a model | 不殺則仁矣 |
98 | 34 | 則 | zé | a weighing device | 不殺則仁矣 |
99 | 34 | 則 | zé | to grade; to rank | 不殺則仁矣 |
100 | 34 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 不殺則仁矣 |
101 | 34 | 則 | zé | to do | 不殺則仁矣 |
102 | 34 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 不殺則仁矣 |
103 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
104 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
105 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
106 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂新譯藏經為聖教也 |
107 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂新譯藏經為聖教也 |
108 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
109 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂新譯藏經為聖教也 |
110 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂新譯藏經為聖教也 |
111 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
112 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂新譯藏經為聖教也 |
113 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂新譯藏經為聖教也 |
114 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂新譯藏經為聖教也 |
115 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂新譯藏經為聖教也 |
116 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂新譯藏經為聖教也 |
117 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見首山 |
118 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見首山 |
119 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見首山 |
120 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見首山 |
121 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見首山 |
122 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見首山 |
123 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見首山 |
124 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見首山 |
125 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見首山 |
126 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見首山 |
127 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見首山 |
128 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見首山 |
129 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見首山 |
130 | 26 | 天 | tiān | day | 十二月二日為承天節永定陵 |
131 | 26 | 天 | tiān | heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
132 | 26 | 天 | tiān | nature | 十二月二日為承天節永定陵 |
133 | 26 | 天 | tiān | sky | 十二月二日為承天節永定陵 |
134 | 26 | 天 | tiān | weather | 十二月二日為承天節永定陵 |
135 | 26 | 天 | tiān | father; husband | 十二月二日為承天節永定陵 |
136 | 26 | 天 | tiān | a necessity | 十二月二日為承天節永定陵 |
137 | 26 | 天 | tiān | season | 十二月二日為承天節永定陵 |
138 | 26 | 天 | tiān | destiny | 十二月二日為承天節永定陵 |
139 | 26 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 十二月二日為承天節永定陵 |
140 | 26 | 天 | tiān | a deva; a god | 十二月二日為承天節永定陵 |
141 | 26 | 天 | tiān | Heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
142 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 二年禮部侍郎陣恕言 |
143 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 二年禮部侍郎陣恕言 |
144 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 二年禮部侍郎陣恕言 |
145 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 二年禮部侍郎陣恕言 |
146 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 二年禮部侍郎陣恕言 |
147 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 二年禮部侍郎陣恕言 |
148 | 26 | 言 | yán | to regard as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
149 | 26 | 言 | yán | to act as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
150 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 二年禮部侍郎陣恕言 |
151 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 二年禮部侍郎陣恕言 |
152 | 25 | 進 | jìn | to enter | 進上 |
153 | 25 | 進 | jìn | to advance | 進上 |
154 | 25 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進上 |
155 | 24 | 國 | guó | a country; a nation | 入此國 |
156 | 24 | 國 | guó | the capital of a state | 入此國 |
157 | 24 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 入此國 |
158 | 24 | 國 | guó | a state; a kingdom | 入此國 |
159 | 24 | 國 | guó | a place; a land | 入此國 |
160 | 24 | 國 | guó | domestic; Chinese | 入此國 |
161 | 24 | 國 | guó | national | 入此國 |
162 | 24 | 國 | guó | top in the nation | 入此國 |
163 | 24 | 國 | guó | Guo | 入此國 |
164 | 24 | 國 | guó | community; nation; janapada | 入此國 |
165 | 23 | 師 | shī | teacher | 師 |
166 | 23 | 師 | shī | multitude | 師 |
167 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
168 | 23 | 師 | shī | an expert | 師 |
169 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
170 | 23 | 師 | shī | master | 師 |
171 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
172 | 23 | 師 | shī | Shi | 師 |
173 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師 |
174 | 23 | 師 | shī | troops | 師 |
175 | 23 | 師 | shī | shi | 師 |
176 | 23 | 師 | shī | an army division | 師 |
177 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
178 | 23 | 師 | shī | a lion | 師 |
179 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
180 | 23 | 聖 | shèng | sacred | 真宗可謂仁聖之君矣 |
181 | 23 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 真宗可謂仁聖之君矣 |
182 | 23 | 聖 | shèng | a master; an expert | 真宗可謂仁聖之君矣 |
183 | 23 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 真宗可謂仁聖之君矣 |
184 | 23 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 真宗可謂仁聖之君矣 |
185 | 23 | 聖 | shèng | agile | 真宗可謂仁聖之君矣 |
186 | 23 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 真宗可謂仁聖之君矣 |
187 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
188 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛有十力 |
189 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛有十力 |
190 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛有十力 |
191 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛有十力 |
192 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛有十力 |
193 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
194 | 22 | 知 | zhī | to know | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
195 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
196 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
197 | 22 | 知 | zhī | to administer | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
198 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
199 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
200 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
201 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
202 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
203 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
204 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
205 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
206 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
207 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
208 | 22 | 知 | zhī | to make known | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
209 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
210 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
211 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
212 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
213 | 21 | 王 | wáng | Wang | 見王氏小畜集 |
214 | 21 | 王 | wáng | a king | 見王氏小畜集 |
215 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 見王氏小畜集 |
216 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 見王氏小畜集 |
217 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 見王氏小畜集 |
218 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 見王氏小畜集 |
219 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 見王氏小畜集 |
220 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 見王氏小畜集 |
221 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 見王氏小畜集 |
222 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 見王氏小畜集 |
223 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 見王氏小畜集 |
224 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 證蔡邕非史通等 |
225 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 證蔡邕非史通等 |
226 | 21 | 非 | fēi | different | 證蔡邕非史通等 |
227 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 證蔡邕非史通等 |
228 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 證蔡邕非史通等 |
229 | 21 | 非 | fēi | Africa | 證蔡邕非史通等 |
230 | 21 | 非 | fēi | to slander | 證蔡邕非史通等 |
231 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 證蔡邕非史通等 |
232 | 21 | 非 | fēi | must | 證蔡邕非史通等 |
233 | 21 | 非 | fēi | an error | 證蔡邕非史通等 |
234 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 證蔡邕非史通等 |
235 | 21 | 非 | fēi | evil | 證蔡邕非史通等 |
236 | 21 | 一 | yī | one | 一人不試經業 |
237 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人不試經業 |
238 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人不試經業 |
239 | 21 | 一 | yī | first | 一人不試經業 |
240 | 21 | 一 | yī | the same | 一人不試經業 |
241 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一人不試經業 |
242 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一人不試經業 |
243 | 21 | 一 | yī | Yi | 一人不試經業 |
244 | 21 | 一 | yī | other | 一人不試經業 |
245 | 21 | 一 | yī | to unify | 一人不試經業 |
246 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人不試經業 |
247 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人不試經業 |
248 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一人不試經業 |
249 | 20 | 三 | sān | three | 三年八月 |
250 | 20 | 三 | sān | third | 三年八月 |
251 | 20 | 三 | sān | more than two | 三年八月 |
252 | 20 | 三 | sān | very few | 三年八月 |
253 | 20 | 三 | sān | San | 三年八月 |
254 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三年八月 |
255 | 20 | 三 | sān | sa | 三年八月 |
256 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年八月 |
257 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 上以諸寺 |
258 | 20 | 寺 | sì | a government office | 上以諸寺 |
259 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 上以諸寺 |
260 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 上以諸寺 |
261 | 20 | 來 | lái | to come | 西天竺沙門佛護來 |
262 | 20 | 來 | lái | please | 西天竺沙門佛護來 |
263 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 西天竺沙門佛護來 |
264 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 西天竺沙門佛護來 |
265 | 20 | 來 | lái | wheat | 西天竺沙門佛護來 |
266 | 20 | 來 | lái | next; future | 西天竺沙門佛護來 |
267 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 西天竺沙門佛護來 |
268 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 西天竺沙門佛護來 |
269 | 20 | 來 | lái | to earn | 西天竺沙門佛護來 |
270 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 西天竺沙門佛護來 |
271 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 須臾雨至 |
272 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 須臾雨至 |
273 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 須臾雨至 |
274 | 18 | 州 | zhōu | a state; a province | 住襄州石門 |
275 | 18 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 住襄州石門 |
276 | 18 | 州 | zhōu | a prefecture | 住襄州石門 |
277 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
278 | 18 | 州 | zhōu | an island | 住襄州石門 |
279 | 18 | 州 | zhōu | Zhou | 住襄州石門 |
280 | 18 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 住襄州石門 |
281 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
282 | 18 | 文 | wén | writing; text | 學士王禹偁序其文曰 |
283 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 學士王禹偁序其文曰 |
284 | 18 | 文 | wén | Wen | 學士王禹偁序其文曰 |
285 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 學士王禹偁序其文曰 |
286 | 18 | 文 | wén | culture | 學士王禹偁序其文曰 |
287 | 18 | 文 | wén | refined writings | 學士王禹偁序其文曰 |
288 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 學士王禹偁序其文曰 |
289 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 學士王禹偁序其文曰 |
290 | 18 | 文 | wén | wen | 學士王禹偁序其文曰 |
291 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 學士王禹偁序其文曰 |
292 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 學士王禹偁序其文曰 |
293 | 18 | 文 | wén | beautiful | 學士王禹偁序其文曰 |
294 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 學士王禹偁序其文曰 |
295 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 學士王禹偁序其文曰 |
296 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 學士王禹偁序其文曰 |
297 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 學士王禹偁序其文曰 |
298 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 學士王禹偁序其文曰 |
299 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 學士王禹偁序其文曰 |
300 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 學士王禹偁序其文曰 |
301 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 學士王禹偁序其文曰 |
302 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 學士王禹偁序其文曰 |
303 | 18 | 世 | shì | a generation | 歷京師十四朝吳越四世 |
304 | 18 | 世 | shì | a period of thirty years | 歷京師十四朝吳越四世 |
305 | 18 | 世 | shì | the world | 歷京師十四朝吳越四世 |
306 | 18 | 世 | shì | years; age | 歷京師十四朝吳越四世 |
307 | 18 | 世 | shì | a dynasty | 歷京師十四朝吳越四世 |
308 | 18 | 世 | shì | secular; worldly | 歷京師十四朝吳越四世 |
309 | 18 | 世 | shì | over generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
310 | 18 | 世 | shì | world | 歷京師十四朝吳越四世 |
311 | 18 | 世 | shì | an era | 歷京師十四朝吳越四世 |
312 | 18 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
313 | 18 | 世 | shì | to keep good family relations | 歷京師十四朝吳越四世 |
314 | 18 | 世 | shì | Shi | 歷京師十四朝吳越四世 |
315 | 18 | 世 | shì | a geologic epoch | 歷京師十四朝吳越四世 |
316 | 18 | 世 | shì | hereditary | 歷京師十四朝吳越四世 |
317 | 18 | 世 | shì | later generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
318 | 18 | 世 | shì | a successor; an heir | 歷京師十四朝吳越四世 |
319 | 18 | 世 | shì | the current times | 歷京師十四朝吳越四世 |
320 | 18 | 世 | shì | loka; a world | 歷京師十四朝吳越四世 |
321 | 18 | 先 | xiān | first | 上以先朝盛典不許 |
322 | 18 | 先 | xiān | early; prior; former | 上以先朝盛典不許 |
323 | 18 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 上以先朝盛典不許 |
324 | 18 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 上以先朝盛典不許 |
325 | 18 | 先 | xiān | to start | 上以先朝盛典不許 |
326 | 18 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 上以先朝盛典不許 |
327 | 18 | 先 | xiān | before; in front | 上以先朝盛典不許 |
328 | 18 | 先 | xiān | fundamental; basic | 上以先朝盛典不許 |
329 | 18 | 先 | xiān | Xian | 上以先朝盛典不許 |
330 | 18 | 先 | xiān | ancient; archaic | 上以先朝盛典不許 |
331 | 18 | 先 | xiān | super | 上以先朝盛典不許 |
332 | 18 | 先 | xiān | deceased | 上以先朝盛典不許 |
333 | 18 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 上以先朝盛典不許 |
334 | 18 | 云 | yún | cloud | 其略云 |
335 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 其略云 |
336 | 18 | 云 | yún | Yun | 其略云 |
337 | 18 | 云 | yún | to say | 其略云 |
338 | 18 | 云 | yún | to have | 其略云 |
339 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 其略云 |
340 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 其略云 |
341 | 18 | 書 | shū | book | 釋氏戒律之書 |
342 | 18 | 書 | shū | document; manuscript | 釋氏戒律之書 |
343 | 18 | 書 | shū | letter | 釋氏戒律之書 |
344 | 18 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 釋氏戒律之書 |
345 | 18 | 書 | shū | to write | 釋氏戒律之書 |
346 | 18 | 書 | shū | writing | 釋氏戒律之書 |
347 | 18 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 釋氏戒律之書 |
348 | 18 | 書 | shū | Shu | 釋氏戒律之書 |
349 | 18 | 書 | shū | to record | 釋氏戒律之書 |
350 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 釋氏戒律之書 |
351 | 18 | 書 | shū | write; copy; likh | 釋氏戒律之書 |
352 | 18 | 書 | shū | manuscript; lekha | 釋氏戒律之書 |
353 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 釋氏戒律之書 |
354 | 18 | 書 | shū | document; lekha | 釋氏戒律之書 |
355 | 17 | 百 | bǎi | one hundred | 師所述內典錄百 |
356 | 17 | 百 | bǎi | many | 師所述內典錄百 |
357 | 17 | 百 | bǎi | Bai | 師所述內典錄百 |
358 | 17 | 百 | bǎi | all | 師所述內典錄百 |
359 | 17 | 百 | bǎi | hundred; śata | 師所述內典錄百 |
360 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 郡守以事笞 |
361 | 17 | 事 | shì | to serve | 郡守以事笞 |
362 | 17 | 事 | shì | a government post | 郡守以事笞 |
363 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 郡守以事笞 |
364 | 17 | 事 | shì | occupation | 郡守以事笞 |
365 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 郡守以事笞 |
366 | 17 | 事 | shì | an accident | 郡守以事笞 |
367 | 17 | 事 | shì | to attend | 郡守以事笞 |
368 | 17 | 事 | shì | an allusion | 郡守以事笞 |
369 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 郡守以事笞 |
370 | 17 | 事 | shì | to engage in | 郡守以事笞 |
371 | 17 | 事 | shì | to enslave | 郡守以事笞 |
372 | 17 | 事 | shì | to pursue | 郡守以事笞 |
373 | 17 | 事 | shì | to administer | 郡守以事笞 |
374 | 17 | 事 | shì | to appoint | 郡守以事笞 |
375 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 郡守以事笞 |
376 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 郡守以事笞 |
377 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 復自周秦以降作者眾矣 |
378 | 17 | 自 | zì | Zi | 復自周秦以降作者眾矣 |
379 | 17 | 自 | zì | a nose | 復自周秦以降作者眾矣 |
380 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 復自周秦以降作者眾矣 |
381 | 17 | 自 | zì | origin | 復自周秦以降作者眾矣 |
382 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 復自周秦以降作者眾矣 |
383 | 17 | 自 | zì | to be | 復自周秦以降作者眾矣 |
384 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 復自周秦以降作者眾矣 |
385 | 17 | 祀 | sì | to give an offering in a religious ceremony | 漢高始過魯行祀 |
386 | 17 | 祀 | sì | a place for sacrificial ceremony | 漢高始過魯行祀 |
387 | 17 | 祀 | sì | year | 漢高始過魯行祀 |
388 | 17 | 祀 | sì | an epoch | 漢高始過魯行祀 |
389 | 17 | 祀 | sì | ritual; pūjā | 漢高始過魯行祀 |
390 | 17 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 右街僧錄 |
391 | 17 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 右街僧錄 |
392 | 17 | 僧 | sēng | Seng | 右街僧錄 |
393 | 17 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 右街僧錄 |
394 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 法運通塞志十七之十一 |
395 | 17 | 法 | fǎ | France | 法運通塞志十七之十一 |
396 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法運通塞志十七之十一 |
397 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法運通塞志十七之十一 |
398 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法運通塞志十七之十一 |
399 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 法運通塞志十七之十一 |
400 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 法運通塞志十七之十一 |
401 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法運通塞志十七之十一 |
402 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 法運通塞志十七之十一 |
403 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 法運通塞志十七之十一 |
404 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 法運通塞志十七之十一 |
405 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法運通塞志十七之十一 |
406 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法運通塞志十七之十一 |
407 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 法運通塞志十七之十一 |
408 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法運通塞志十七之十一 |
409 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法運通塞志十七之十一 |
410 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法運通塞志十七之十一 |
411 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法運通塞志十七之十一 |
412 | 17 | 在 | zài | in; at | 不令在城中 |
413 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 不令在城中 |
414 | 17 | 在 | zài | to consist of | 不令在城中 |
415 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 不令在城中 |
416 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 不令在城中 |
417 | 16 | 歲 | suì | age | 自後歲旱必作呪法多驗 |
418 | 16 | 歲 | suì | years | 自後歲旱必作呪法多驗 |
419 | 16 | 歲 | suì | time | 自後歲旱必作呪法多驗 |
420 | 16 | 歲 | suì | annual harvest | 自後歲旱必作呪法多驗 |
421 | 16 | 歲 | suì | year; varṣa | 自後歲旱必作呪法多驗 |
422 | 16 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 師所述內典錄百 |
423 | 16 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 師所述內典錄百 |
424 | 16 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 師所述內典錄百 |
425 | 16 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 師所述內典錄百 |
426 | 16 | 述 | shù | narrate | 師所述內典錄百 |
427 | 16 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五十卷 |
428 | 16 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五十卷 |
429 | 16 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五十卷 |
430 | 16 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五十卷 |
431 | 16 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五十卷 |
432 | 16 | 卷 | juǎn | a break roll | 五十卷 |
433 | 16 | 卷 | juàn | an examination paper | 五十卷 |
434 | 16 | 卷 | juàn | a file | 五十卷 |
435 | 16 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五十卷 |
436 | 16 | 卷 | juǎn | to include | 五十卷 |
437 | 16 | 卷 | juǎn | to store away | 五十卷 |
438 | 16 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五十卷 |
439 | 16 | 卷 | juǎn | Juan | 五十卷 |
440 | 16 | 卷 | juàn | tired | 五十卷 |
441 | 16 | 卷 | quán | beautiful | 五十卷 |
442 | 16 | 卷 | juǎn | wrapped | 五十卷 |
443 | 16 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 歸葬錢唐則誌其墓 |
444 | 16 | 唐 | táng | Tang | 歸葬錢唐則誌其墓 |
445 | 16 | 唐 | táng | exagerated | 歸葬錢唐則誌其墓 |
446 | 16 | 唐 | táng | vast; extensive | 歸葬錢唐則誌其墓 |
447 | 16 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 歸葬錢唐則誌其墓 |
448 | 16 | 唐 | táng | China | 歸葬錢唐則誌其墓 |
449 | 16 | 唐 | táng | rude | 歸葬錢唐則誌其墓 |
450 | 16 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 歸葬錢唐則誌其墓 |
451 | 15 | 後 | hòu | after; later | 令置先帝聖教序後 |
452 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 令置先帝聖教序後 |
453 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 令置先帝聖教序後 |
454 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 令置先帝聖教序後 |
455 | 15 | 後 | hòu | late; later | 令置先帝聖教序後 |
456 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 令置先帝聖教序後 |
457 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 令置先帝聖教序後 |
458 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 令置先帝聖教序後 |
459 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 令置先帝聖教序後 |
460 | 15 | 後 | hòu | Hou | 令置先帝聖教序後 |
461 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 令置先帝聖教序後 |
462 | 15 | 後 | hòu | following | 令置先帝聖教序後 |
463 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 令置先帝聖教序後 |
464 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 令置先帝聖教序後 |
465 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 令置先帝聖教序後 |
466 | 15 | 後 | hòu | Hou | 令置先帝聖教序後 |
467 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 令置先帝聖教序後 |
468 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 令置先帝聖教序後 |
469 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 令置先帝聖教序後 |
470 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 禹偁見之大服 |
471 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 禹偁見之大服 |
472 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 禹偁見之大服 |
473 | 15 | 大 | dà | size | 禹偁見之大服 |
474 | 15 | 大 | dà | old | 禹偁見之大服 |
475 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 禹偁見之大服 |
476 | 15 | 大 | dà | adult | 禹偁見之大服 |
477 | 15 | 大 | dài | an important person | 禹偁見之大服 |
478 | 15 | 大 | dà | senior | 禹偁見之大服 |
479 | 15 | 大 | dà | an element | 禹偁見之大服 |
480 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 禹偁見之大服 |
481 | 15 | 梵經 | fàn jīng | Brahma Sutra | 進佛舍利梵經菩提樹葉 |
482 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 迹異而道同 |
483 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 迹異而道同 |
484 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 迹異而道同 |
485 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 迹異而道同 |
486 | 15 | 道 | dào | to think | 迹異而道同 |
487 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 迹異而道同 |
488 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 迹異而道同 |
489 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 迹異而道同 |
490 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 迹異而道同 |
491 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 迹異而道同 |
492 | 15 | 道 | dào | a skill | 迹異而道同 |
493 | 15 | 道 | dào | a sect | 迹異而道同 |
494 | 15 | 道 | dào | a line | 迹異而道同 |
495 | 15 | 道 | dào | Way | 迹異而道同 |
496 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 迹異而道同 |
497 | 15 | 四 | sì | four | 四年五月 |
498 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 四年五月 |
499 | 15 | 四 | sì | fourth | 四年五月 |
500 | 15 | 四 | sì | Si | 四年五月 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 186 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法運通塞志十七之十一 |
2 | 186 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法運通塞志十七之十一 |
3 | 186 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志十七之十一 |
4 | 186 | 之 | zhī | this; that | 法運通塞志十七之十一 |
5 | 186 | 之 | zhī | genetive marker | 法運通塞志十七之十一 |
6 | 186 | 之 | zhī | it | 法運通塞志十七之十一 |
7 | 186 | 之 | zhī | in; in regards to | 法運通塞志十七之十一 |
8 | 186 | 之 | zhī | all | 法運通塞志十七之十一 |
9 | 186 | 之 | zhī | and | 法運通塞志十七之十一 |
10 | 186 | 之 | zhī | however | 法運通塞志十七之十一 |
11 | 186 | 之 | zhī | if | 法運通塞志十七之十一 |
12 | 186 | 之 | zhī | then | 法運通塞志十七之十一 |
13 | 186 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志十七之十一 |
14 | 186 | 之 | zhī | is | 法運通塞志十七之十一 |
15 | 186 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志十七之十一 |
16 | 186 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志十七之十一 |
17 | 186 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志十七之十一 |
18 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上法之以愛民 |
19 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上法之以愛民 |
20 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上法之以愛民 |
21 | 76 | 以 | yǐ | according to | 上法之以愛民 |
22 | 76 | 以 | yǐ | because of | 上法之以愛民 |
23 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 上法之以愛民 |
24 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 上法之以愛民 |
25 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 上法之以愛民 |
26 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 上法之以愛民 |
27 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 上法之以愛民 |
28 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 上法之以愛民 |
29 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 上法之以愛民 |
30 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 上法之以愛民 |
31 | 76 | 以 | yǐ | very | 上法之以愛民 |
32 | 76 | 以 | yǐ | already | 上法之以愛民 |
33 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 上法之以愛民 |
34 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上法之以愛民 |
35 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 上法之以愛民 |
36 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 上法之以愛民 |
37 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 上法之以愛民 |
38 | 69 | 也 | yě | also; too | 庇黎庶而登仁壽也 |
39 | 69 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 庇黎庶而登仁壽也 |
40 | 69 | 也 | yě | either | 庇黎庶而登仁壽也 |
41 | 69 | 也 | yě | even | 庇黎庶而登仁壽也 |
42 | 69 | 也 | yě | used to soften the tone | 庇黎庶而登仁壽也 |
43 | 69 | 也 | yě | used for emphasis | 庇黎庶而登仁壽也 |
44 | 69 | 也 | yě | used to mark contrast | 庇黎庶而登仁壽也 |
45 | 69 | 也 | yě | used to mark compromise | 庇黎庶而登仁壽也 |
46 | 69 | 也 | yě | ya | 庇黎庶而登仁壽也 |
47 | 68 | 於 | yú | in; at | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
48 | 68 | 於 | yú | in; at | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
49 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
50 | 68 | 於 | yú | to go; to | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
51 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
52 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
53 | 68 | 於 | yú | from | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
54 | 68 | 於 | yú | give | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
55 | 68 | 於 | yú | oppposing | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
56 | 68 | 於 | yú | and | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
57 | 68 | 於 | yú | compared to | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
58 | 68 | 於 | yú | by | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
59 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
60 | 68 | 於 | yú | for | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
61 | 68 | 於 | yú | Yu | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
62 | 68 | 於 | wū | a crow | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
63 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
64 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
65 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
66 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
67 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
68 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又曰 |
69 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
70 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 進上 |
71 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 進上 |
72 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 進上 |
73 | 56 | 上 | shàng | shang | 進上 |
74 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 進上 |
75 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 進上 |
76 | 56 | 上 | shàng | advanced | 進上 |
77 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 進上 |
78 | 56 | 上 | shàng | time | 進上 |
79 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 進上 |
80 | 56 | 上 | shàng | far | 進上 |
81 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 進上 |
82 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 進上 |
83 | 56 | 上 | shàng | to report | 進上 |
84 | 56 | 上 | shàng | to offer | 進上 |
85 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 進上 |
86 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 進上 |
87 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 進上 |
88 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 進上 |
89 | 56 | 上 | shàng | to burn | 進上 |
90 | 56 | 上 | shàng | to remember | 進上 |
91 | 56 | 上 | shang | on; in | 進上 |
92 | 56 | 上 | shàng | upward | 進上 |
93 | 56 | 上 | shàng | to add | 進上 |
94 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 進上 |
95 | 56 | 上 | shàng | to meet | 進上 |
96 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 進上 |
97 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 進上 |
98 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 進上 |
99 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 進上 |
100 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛有十力 |
101 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛有十力 |
102 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛有十力 |
103 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛有十力 |
104 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛有十力 |
105 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛有十力 |
106 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛有十力 |
107 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛有十力 |
108 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛有十力 |
109 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛有十力 |
110 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛有十力 |
111 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 佛有十力 |
112 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 佛有十力 |
113 | 53 | 有 | yǒu | You | 佛有十力 |
114 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛有十力 |
115 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛有十力 |
116 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得其壽必得其位者乎 |
117 | 53 | 者 | zhě | that | 得其壽必得其位者乎 |
118 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得其壽必得其位者乎 |
119 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得其壽必得其位者乎 |
120 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得其壽必得其位者乎 |
121 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得其壽必得其位者乎 |
122 | 53 | 者 | zhuó | according to | 得其壽必得其位者乎 |
123 | 53 | 者 | zhě | ca | 得其壽必得其位者乎 |
124 | 49 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
125 | 49 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
126 | 48 | 為 | wèi | for; to | 十二月二日為承天節永定陵 |
127 | 48 | 為 | wèi | because of | 十二月二日為承天節永定陵 |
128 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 十二月二日為承天節永定陵 |
129 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 十二月二日為承天節永定陵 |
130 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 十二月二日為承天節永定陵 |
131 | 48 | 為 | wéi | to do | 十二月二日為承天節永定陵 |
132 | 48 | 為 | wèi | for | 十二月二日為承天節永定陵 |
133 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 十二月二日為承天節永定陵 |
134 | 48 | 為 | wèi | to | 十二月二日為承天節永定陵 |
135 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 十二月二日為承天節永定陵 |
136 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 十二月二日為承天節永定陵 |
137 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 十二月二日為承天節永定陵 |
138 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 十二月二日為承天節永定陵 |
139 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 十二月二日為承天節永定陵 |
140 | 48 | 為 | wéi | to govern | 十二月二日為承天節永定陵 |
141 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 十二月二日為承天節永定陵 |
142 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 下遵之而遷善 |
143 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 下遵之而遷善 |
144 | 46 | 而 | ér | you | 下遵之而遷善 |
145 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 下遵之而遷善 |
146 | 46 | 而 | ér | right away; then | 下遵之而遷善 |
147 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 下遵之而遷善 |
148 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 下遵之而遷善 |
149 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 下遵之而遷善 |
150 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 下遵之而遷善 |
151 | 46 | 而 | ér | so as to | 下遵之而遷善 |
152 | 46 | 而 | ér | only then | 下遵之而遷善 |
153 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 下遵之而遷善 |
154 | 46 | 而 | néng | can; able | 下遵之而遷善 |
155 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 下遵之而遷善 |
156 | 46 | 而 | ér | me | 下遵之而遷善 |
157 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 下遵之而遷善 |
158 | 46 | 而 | ér | possessive | 下遵之而遷善 |
159 | 46 | 而 | ér | and; ca | 下遵之而遷善 |
160 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其略云 |
161 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 其略云 |
162 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其略云 |
163 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其略云 |
164 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 其略云 |
165 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 其略云 |
166 | 45 | 其 | qí | will | 其略云 |
167 | 45 | 其 | qí | may | 其略云 |
168 | 45 | 其 | qí | if | 其略云 |
169 | 45 | 其 | qí | or | 其略云 |
170 | 45 | 其 | qí | Qi | 其略云 |
171 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其略云 |
172 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 大指勸人之善 |
173 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 大指勸人之善 |
174 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 大指勸人之善 |
175 | 40 | 人 | rén | everybody | 大指勸人之善 |
176 | 40 | 人 | rén | adult | 大指勸人之善 |
177 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 大指勸人之善 |
178 | 40 | 人 | rén | an upright person | 大指勸人之善 |
179 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 大指勸人之善 |
180 | 39 | 年 | nián | year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
181 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 二年禮部侍郎陣恕言 |
182 | 39 | 年 | nián | age | 二年禮部侍郎陣恕言 |
183 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二年禮部侍郎陣恕言 |
184 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 二年禮部侍郎陣恕言 |
185 | 39 | 年 | nián | a date | 二年禮部侍郎陣恕言 |
186 | 39 | 年 | nián | time; years | 二年禮部侍郎陣恕言 |
187 | 39 | 年 | nián | harvest | 二年禮部侍郎陣恕言 |
188 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
189 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 二年禮部侍郎陣恕言 |
190 | 38 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜明教大師法 |
191 | 38 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜明教大師法 |
192 | 38 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜明教大師法 |
193 | 38 | 賜 | cì | to do in full | 賜明教大師法 |
194 | 38 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜明教大師法 |
195 | 38 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜明教大師法 |
196 | 35 | 不 | bù | not; no | 不殺則仁矣 |
197 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺則仁矣 |
198 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 不殺則仁矣 |
199 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺則仁矣 |
200 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺則仁矣 |
201 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺則仁矣 |
202 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺則仁矣 |
203 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺則仁矣 |
204 | 35 | 不 | bù | no; na | 不殺則仁矣 |
205 | 34 | 則 | zé | otherwise; but; however | 不殺則仁矣 |
206 | 34 | 則 | zé | then | 不殺則仁矣 |
207 | 34 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 不殺則仁矣 |
208 | 34 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 不殺則仁矣 |
209 | 34 | 則 | zé | a grade; a level | 不殺則仁矣 |
210 | 34 | 則 | zé | an example; a model | 不殺則仁矣 |
211 | 34 | 則 | zé | a weighing device | 不殺則仁矣 |
212 | 34 | 則 | zé | to grade; to rank | 不殺則仁矣 |
213 | 34 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 不殺則仁矣 |
214 | 34 | 則 | zé | to do | 不殺則仁矣 |
215 | 34 | 則 | zé | only | 不殺則仁矣 |
216 | 34 | 則 | zé | immediately | 不殺則仁矣 |
217 | 34 | 則 | zé | then; moreover; atha | 不殺則仁矣 |
218 | 34 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 不殺則仁矣 |
219 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
220 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
221 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
222 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂新譯藏經為聖教也 |
223 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂新譯藏經為聖教也 |
224 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
225 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂新譯藏經為聖教也 |
226 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂新譯藏經為聖教也 |
227 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
228 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂新譯藏經為聖教也 |
229 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂新譯藏經為聖教也 |
230 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂新譯藏經為聖教也 |
231 | 29 | 謂 | wèi | and | 謂新譯藏經為聖教也 |
232 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂新譯藏經為聖教也 |
233 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂新譯藏經為聖教也 |
234 | 29 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂新譯藏經為聖教也 |
235 | 29 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂新譯藏經為聖教也 |
236 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見首山 |
237 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見首山 |
238 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見首山 |
239 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見首山 |
240 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 見首山 |
241 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見首山 |
242 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見首山 |
243 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見首山 |
244 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見首山 |
245 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見首山 |
246 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見首山 |
247 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見首山 |
248 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見首山 |
249 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見首山 |
250 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知 |
251 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是知 |
252 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知 |
253 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是知 |
254 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是知 |
255 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知 |
256 | 27 | 是 | shì | true | 是知 |
257 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是知 |
258 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知 |
259 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知 |
260 | 27 | 是 | shì | Shi | 是知 |
261 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是知 |
262 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是知 |
263 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 區區此懷為日斯久 |
264 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 區區此懷為日斯久 |
265 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 區區此懷為日斯久 |
266 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 區區此懷為日斯久 |
267 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 區區此懷為日斯久 |
268 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆於此 |
269 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆於此 |
270 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆於此 |
271 | 26 | 天 | tiān | day | 十二月二日為承天節永定陵 |
272 | 26 | 天 | tiān | day | 十二月二日為承天節永定陵 |
273 | 26 | 天 | tiān | heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
274 | 26 | 天 | tiān | nature | 十二月二日為承天節永定陵 |
275 | 26 | 天 | tiān | sky | 十二月二日為承天節永定陵 |
276 | 26 | 天 | tiān | weather | 十二月二日為承天節永定陵 |
277 | 26 | 天 | tiān | father; husband | 十二月二日為承天節永定陵 |
278 | 26 | 天 | tiān | a necessity | 十二月二日為承天節永定陵 |
279 | 26 | 天 | tiān | season | 十二月二日為承天節永定陵 |
280 | 26 | 天 | tiān | destiny | 十二月二日為承天節永定陵 |
281 | 26 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 十二月二日為承天節永定陵 |
282 | 26 | 天 | tiān | very | 十二月二日為承天節永定陵 |
283 | 26 | 天 | tiān | a deva; a god | 十二月二日為承天節永定陵 |
284 | 26 | 天 | tiān | Heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
285 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 二年禮部侍郎陣恕言 |
286 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 二年禮部侍郎陣恕言 |
287 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 二年禮部侍郎陣恕言 |
288 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 二年禮部侍郎陣恕言 |
289 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 二年禮部侍郎陣恕言 |
290 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 二年禮部侍郎陣恕言 |
291 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 二年禮部侍郎陣恕言 |
292 | 26 | 言 | yán | to regard as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
293 | 26 | 言 | yán | to act as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
294 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 二年禮部侍郎陣恕言 |
295 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 二年禮部侍郎陣恕言 |
296 | 25 | 進 | jìn | to enter | 進上 |
297 | 25 | 進 | jìn | to advance | 進上 |
298 | 25 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進上 |
299 | 24 | 國 | guó | a country; a nation | 入此國 |
300 | 24 | 國 | guó | the capital of a state | 入此國 |
301 | 24 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 入此國 |
302 | 24 | 國 | guó | a state; a kingdom | 入此國 |
303 | 24 | 國 | guó | a place; a land | 入此國 |
304 | 24 | 國 | guó | domestic; Chinese | 入此國 |
305 | 24 | 國 | guó | national | 入此國 |
306 | 24 | 國 | guó | top in the nation | 入此國 |
307 | 24 | 國 | guó | Guo | 入此國 |
308 | 24 | 國 | guó | community; nation; janapada | 入此國 |
309 | 23 | 師 | shī | teacher | 師 |
310 | 23 | 師 | shī | multitude | 師 |
311 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
312 | 23 | 師 | shī | an expert | 師 |
313 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
314 | 23 | 師 | shī | master | 師 |
315 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
316 | 23 | 師 | shī | Shi | 師 |
317 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師 |
318 | 23 | 師 | shī | troops | 師 |
319 | 23 | 師 | shī | shi | 師 |
320 | 23 | 師 | shī | an army division | 師 |
321 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
322 | 23 | 師 | shī | a lion | 師 |
323 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
324 | 23 | 聖 | shèng | sacred | 真宗可謂仁聖之君矣 |
325 | 23 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 真宗可謂仁聖之君矣 |
326 | 23 | 聖 | shèng | a master; an expert | 真宗可謂仁聖之君矣 |
327 | 23 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 真宗可謂仁聖之君矣 |
328 | 23 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 真宗可謂仁聖之君矣 |
329 | 23 | 聖 | shèng | agile | 真宗可謂仁聖之君矣 |
330 | 23 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 真宗可謂仁聖之君矣 |
331 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
332 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛有十力 |
333 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛有十力 |
334 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛有十力 |
335 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛有十力 |
336 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛有十力 |
337 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
338 | 22 | 知 | zhī | to know | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
339 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
340 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
341 | 22 | 知 | zhī | to administer | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
342 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
343 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
344 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
345 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
346 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
347 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
348 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
349 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
350 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
351 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
352 | 22 | 知 | zhī | to make known | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
353 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
354 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
355 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
356 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
357 | 21 | 王 | wáng | Wang | 見王氏小畜集 |
358 | 21 | 王 | wáng | a king | 見王氏小畜集 |
359 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 見王氏小畜集 |
360 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 見王氏小畜集 |
361 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 見王氏小畜集 |
362 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 見王氏小畜集 |
363 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 見王氏小畜集 |
364 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 見王氏小畜集 |
365 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 見王氏小畜集 |
366 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 見王氏小畜集 |
367 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 見王氏小畜集 |
368 | 21 | 非 | fēi | not; non-; un- | 證蔡邕非史通等 |
369 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 證蔡邕非史通等 |
370 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 證蔡邕非史通等 |
371 | 21 | 非 | fēi | different | 證蔡邕非史通等 |
372 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 證蔡邕非史通等 |
373 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 證蔡邕非史通等 |
374 | 21 | 非 | fēi | Africa | 證蔡邕非史通等 |
375 | 21 | 非 | fēi | to slander | 證蔡邕非史通等 |
376 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 證蔡邕非史通等 |
377 | 21 | 非 | fēi | must | 證蔡邕非史通等 |
378 | 21 | 非 | fēi | an error | 證蔡邕非史通等 |
379 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 證蔡邕非史通等 |
380 | 21 | 非 | fēi | evil | 證蔡邕非史通等 |
381 | 21 | 非 | fēi | besides; except; unless | 證蔡邕非史通等 |
382 | 21 | 非 | fēi | not | 證蔡邕非史通等 |
383 | 21 | 一 | yī | one | 一人不試經業 |
384 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人不試經業 |
385 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人不試經業 |
386 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人不試經業 |
387 | 21 | 一 | yì | whole; all | 一人不試經業 |
388 | 21 | 一 | yī | first | 一人不試經業 |
389 | 21 | 一 | yī | the same | 一人不試經業 |
390 | 21 | 一 | yī | each | 一人不試經業 |
391 | 21 | 一 | yī | certain | 一人不試經業 |
392 | 21 | 一 | yī | throughout | 一人不試經業 |
393 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人不試經業 |
394 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一人不試經業 |
395 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一人不試經業 |
396 | 21 | 一 | yī | Yi | 一人不試經業 |
397 | 21 | 一 | yī | other | 一人不試經業 |
398 | 21 | 一 | yī | to unify | 一人不試經業 |
399 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人不試經業 |
400 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人不試經業 |
401 | 21 | 一 | yī | or | 一人不試經業 |
402 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一人不試經業 |
403 | 20 | 三 | sān | three | 三年八月 |
404 | 20 | 三 | sān | third | 三年八月 |
405 | 20 | 三 | sān | more than two | 三年八月 |
406 | 20 | 三 | sān | very few | 三年八月 |
407 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 三年八月 |
408 | 20 | 三 | sān | San | 三年八月 |
409 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三年八月 |
410 | 20 | 三 | sān | sa | 三年八月 |
411 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年八月 |
412 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 上以諸寺 |
413 | 20 | 寺 | sì | a government office | 上以諸寺 |
414 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 上以諸寺 |
415 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 上以諸寺 |
416 | 20 | 來 | lái | to come | 西天竺沙門佛護來 |
417 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 西天竺沙門佛護來 |
418 | 20 | 來 | lái | please | 西天竺沙門佛護來 |
419 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 西天竺沙門佛護來 |
420 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 西天竺沙門佛護來 |
421 | 20 | 來 | lái | ever since | 西天竺沙門佛護來 |
422 | 20 | 來 | lái | wheat | 西天竺沙門佛護來 |
423 | 20 | 來 | lái | next; future | 西天竺沙門佛護來 |
424 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 西天竺沙門佛護來 |
425 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 西天竺沙門佛護來 |
426 | 20 | 來 | lái | to earn | 西天竺沙門佛護來 |
427 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 西天竺沙門佛護來 |
428 | 20 | 至 | zhì | to; until | 須臾雨至 |
429 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 須臾雨至 |
430 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 須臾雨至 |
431 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 須臾雨至 |
432 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 須臾雨至 |
433 | 19 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 不殺則仁矣 |
434 | 19 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 不殺則仁矣 |
435 | 19 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 不殺則仁矣 |
436 | 19 | 矣 | yǐ | to form a question | 不殺則仁矣 |
437 | 19 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 不殺則仁矣 |
438 | 19 | 矣 | yǐ | sigh | 不殺則仁矣 |
439 | 19 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 不殺則仁矣 |
440 | 18 | 州 | zhōu | a state; a province | 住襄州石門 |
441 | 18 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 住襄州石門 |
442 | 18 | 州 | zhōu | a prefecture | 住襄州石門 |
443 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
444 | 18 | 州 | zhōu | an island | 住襄州石門 |
445 | 18 | 州 | zhōu | Zhou | 住襄州石門 |
446 | 18 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 住襄州石門 |
447 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
448 | 18 | 文 | wén | writing; text | 學士王禹偁序其文曰 |
449 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 學士王禹偁序其文曰 |
450 | 18 | 文 | wén | Wen | 學士王禹偁序其文曰 |
451 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 學士王禹偁序其文曰 |
452 | 18 | 文 | wén | culture | 學士王禹偁序其文曰 |
453 | 18 | 文 | wén | refined writings | 學士王禹偁序其文曰 |
454 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 學士王禹偁序其文曰 |
455 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 學士王禹偁序其文曰 |
456 | 18 | 文 | wén | wen | 學士王禹偁序其文曰 |
457 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 學士王禹偁序其文曰 |
458 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 學士王禹偁序其文曰 |
459 | 18 | 文 | wén | beautiful | 學士王禹偁序其文曰 |
460 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 學士王禹偁序其文曰 |
461 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 學士王禹偁序其文曰 |
462 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 學士王禹偁序其文曰 |
463 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 學士王禹偁序其文曰 |
464 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 學士王禹偁序其文曰 |
465 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 學士王禹偁序其文曰 |
466 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 學士王禹偁序其文曰 |
467 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 學士王禹偁序其文曰 |
468 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 學士王禹偁序其文曰 |
469 | 18 | 世 | shì | a generation | 歷京師十四朝吳越四世 |
470 | 18 | 世 | shì | a period of thirty years | 歷京師十四朝吳越四世 |
471 | 18 | 世 | shì | the world | 歷京師十四朝吳越四世 |
472 | 18 | 世 | shì | years; age | 歷京師十四朝吳越四世 |
473 | 18 | 世 | shì | a dynasty | 歷京師十四朝吳越四世 |
474 | 18 | 世 | shì | secular; worldly | 歷京師十四朝吳越四世 |
475 | 18 | 世 | shì | over generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
476 | 18 | 世 | shì | always | 歷京師十四朝吳越四世 |
477 | 18 | 世 | shì | world | 歷京師十四朝吳越四世 |
478 | 18 | 世 | shì | a life; a lifetime | 歷京師十四朝吳越四世 |
479 | 18 | 世 | shì | an era | 歷京師十四朝吳越四世 |
480 | 18 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
481 | 18 | 世 | shì | to keep good family relations | 歷京師十四朝吳越四世 |
482 | 18 | 世 | shì | Shi | 歷京師十四朝吳越四世 |
483 | 18 | 世 | shì | a geologic epoch | 歷京師十四朝吳越四世 |
484 | 18 | 世 | shì | hereditary | 歷京師十四朝吳越四世 |
485 | 18 | 世 | shì | later generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
486 | 18 | 世 | shì | a successor; an heir | 歷京師十四朝吳越四世 |
487 | 18 | 世 | shì | the current times | 歷京師十四朝吳越四世 |
488 | 18 | 世 | shì | loka; a world | 歷京師十四朝吳越四世 |
489 | 18 | 先 | xiān | first | 上以先朝盛典不許 |
490 | 18 | 先 | xiān | early; prior; former | 上以先朝盛典不許 |
491 | 18 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 上以先朝盛典不許 |
492 | 18 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 上以先朝盛典不許 |
493 | 18 | 先 | xiān | to start | 上以先朝盛典不許 |
494 | 18 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 上以先朝盛典不許 |
495 | 18 | 先 | xiān | earlier | 上以先朝盛典不許 |
496 | 18 | 先 | xiān | before; in front | 上以先朝盛典不許 |
497 | 18 | 先 | xiān | fundamental; basic | 上以先朝盛典不許 |
498 | 18 | 先 | xiān | Xian | 上以先朝盛典不許 |
499 | 18 | 先 | xiān | ancient; archaic | 上以先朝盛典不許 |
500 | 18 | 先 | xiān | super | 上以先朝盛典不許 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta | |
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
八月 | 98 |
|
|
北天竺 | 98 | Northern India | |
北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
北郊 | 98 | Beijiao | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
昌黎 | 99 | Changli | |
成公 | 99 | Lord Cheng | |
乘黄 | 乘黃 | 99 | Chenghuang; Feihuang |
传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
春秋 | 99 |
|
|
大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大慧 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道原 | 100 | Dao Yuan | |
道教 | 100 | Taosim | |
德皇后 | 100 | Empress De | |
定光佛 | 100 |
|
|
董 | 100 |
|
|
东吴 | 東吳 | 100 | Eastern Wu |
董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
东方 | 東方 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
冬至 | 100 |
|
|
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
二月 | 195 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
放生池 | 70 |
|
|
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
高祖 | 103 |
|
|
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
光武 | 103 | Guangwu | |
贯休 | 貫休 | 103 | Guanxiu |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
龟山 | 龜山 | 103 |
|
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
海南 | 104 | Hainan | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
翰林 | 104 | Hanlin | |
淮 | 104 | Huai River | |
怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇始 | 104 | Huangshi reign | |
桓谭 | 桓譚 | 104 | Huan Tan |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
惠州 | 104 | Huizhou | |
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江 | 106 |
|
|
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
景德 | 106 | Jing De reign | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
吉州 | 106 |
|
|
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
孔子 | 107 | Confucius | |
孔子庙 | 孔子廟 | 107 | Confucius Temple |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
李世民 | 108 | Emperor Taizong of Tang | |
李治 | 108 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
涟水 | 漣水 | 108 | Lianshui |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
李维 | 李維 | 108 | Titus Livius or Livy |
龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
梅州 | 109 | Meizhou | |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
明教 | 109 |
|
|
秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南安 | 110 | Nan'an | |
南海 | 110 |
|
|
南湖 | 110 | Nanhu | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
诺矩罗 | 諾矩羅 | 110 | The Meditating Arhat; Nakula |
女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
潘 | 112 |
|
|
频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤寺 | 普賢寺 | 112 | Pohyonsa |
秦 | 113 |
|
|
清朝 | 113 | Qing Dynasty | |
七月 | 113 |
|
|
曲阜 | 113 | Qufu | |
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
僧伽 | 115 |
|
|
上帝 | 115 |
|
|
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
上元 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
山南 | 115 | Lhokha | |
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
圣母 | 聖母 | 115 |
|
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
士衡 | 115 | Shi Heng | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释氏要览 | 釋氏要覽 | 115 | Shi Shi Yao Lan |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
十二月 | 115 |
|
|
史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
史通 | 115 | A Comprehensive Study of Historical Writings; Shitong | |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
守坚 | 守堅 | 115 | Shou Jian |
首座 | 115 |
|
|
枢密院 | 樞密院 | 115 | Bureau of Military Affairs |
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
四明 | 115 | Si Ming | |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋代 | 115 |
|
|
苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
太后 | 116 |
|
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
台州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
天安 | 116 | Tian An reign | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
王充 | 119 | Wang Chong | |
王禹偁 | 119 | Wang Yucheng | |
王钦若 | 王欽若 | 119 | Wang Qinruo |
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
文殊 | 87 |
|
|
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 119 | Five Dynasties | |
武宗 | 119 |
|
|
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
吴国 | 吳國 | 119 |
|
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
婺州 | 87 | Wuzhou | |
西湖 | 120 | West Lake | |
西京 | 120 |
|
|
下北面 | 120 | Habuk-myeon | |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
湘 | 120 |
|
|
相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
咸通 | 120 | Xiantong | |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
夏至 | 120 | Xiazhi | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
徐 | 120 |
|
|
玄武 | 120 |
|
|
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
荀 | 120 |
|
|
颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
雁山 | 121 | Yanshan | |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
一行禅师 | 一行禪師 | 121 |
|
益州 | 121 | Yizhou | |
永定 | 121 | Yongding | |
有若 | 121 | You Ruo | |
犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
优填 | 優填 | 121 |
|
禹 | 121 |
|
|
原州 | 121 | Wonju | |
元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
乐史 | 樂史 | 121 | Yue Shi |
郓 | 鄆 | 121 | Yun |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵安仁 | 趙安仁 | 122 | Zhao Anren |
真宗 | 122 |
|
|
真宗皇帝 | 122 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
震旦 | 122 | China | |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正月 | 122 |
|
|
真武 | 122 | Lord of profound heaven | |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
竺 | 122 |
|
|
传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
注辇 | 注輦 | 122 | Chola |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
遵式 | 122 | Zun Shi | |
左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道法 | 100 |
|
|
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
二教 | 195 | two teachings | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛化 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
讲经 | 講經 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
金光明 | 106 | golden light | |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
救世 | 106 | to save the world | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空门 | 空門 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
六宗 | 108 | six schools | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
普度 | 112 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入藏 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
实利 | 實利 | 115 | relics; ashes after cremation |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四十二章 | 115 | forty-two sections | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
所藏 | 115 | the thing stored | |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
通慧 | 116 |
|
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
五百年 | 119 | five hundred years | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
像教 | 120 |
|
|
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
修法 | 120 | a ritual | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真身 | 122 | true body | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
住世 | 122 | living in the world | |
住持 | 122 |
|
|
祖殿 | 122 | Patriarch's Hall |