Glossary and Vocabulary for Aṣṭamahāsthānacaityastotra (Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing) 佛說八大靈塔名號經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
2 | 11 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
3 | 11 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
4 | 11 | 處 | chù | a part; an aspect | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
5 | 11 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
6 | 11 | 處 | chǔ | to get along with | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
7 | 11 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
8 | 11 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
9 | 11 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
10 | 11 | 處 | chǔ | to be associated with | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
11 | 11 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
12 | 11 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
13 | 11 | 處 | chù | circumstances; situation | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
14 | 11 | 處 | chù | an occasion; a time | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
15 | 11 | 處 | chù | position; sthāna | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
16 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
17 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
18 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
19 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
20 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
21 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
22 | 5 | 國 | guó | national | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
23 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
24 | 5 | 國 | guó | Guo | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
25 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
26 | 5 | 城 | chéng | a city; a town | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
27 | 5 | 城 | chéng | a city wall | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
28 | 5 | 城 | chéng | to fortify | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
29 | 5 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
30 | 5 | 城 | chéng | city; nagara | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
31 | 5 | 年 | nián | year | 六年雪山修苦行 |
32 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 六年雪山修苦行 |
33 | 5 | 年 | nián | age | 六年雪山修苦行 |
34 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 六年雪山修苦行 |
35 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 六年雪山修苦行 |
36 | 5 | 年 | nián | a date | 六年雪山修苦行 |
37 | 5 | 年 | nián | time; years | 六年雪山修苦行 |
38 | 5 | 年 | nián | harvest | 六年雪山修苦行 |
39 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 六年雪山修苦行 |
40 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 六年雪山修苦行 |
41 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
42 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
43 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
44 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
45 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
46 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
47 | 4 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
48 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
49 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
50 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
51 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
52 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
53 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
54 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
55 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
56 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
57 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
58 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
59 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
60 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
61 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
62 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
63 | 4 | 大 | dà | size | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
64 | 4 | 大 | dà | old | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
65 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
66 | 4 | 大 | dà | adult | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
67 | 4 | 大 | dài | an important person | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
68 | 4 | 大 | dà | senior | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
69 | 4 | 大 | dà | an element | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
70 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
71 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 爾時世尊告諸苾芻 |
72 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 爾時世尊告諸苾芻 |
73 | 3 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 淨飯王都迦毘城 |
74 | 3 | 毘 | pí | to help; to assist | 淨飯王都迦毘城 |
75 | 3 | 毘 | pí | vai | 淨飯王都迦毘城 |
76 | 3 | 及 | jí | to reach | 若有婆羅門及善男子善女 |
77 | 3 | 及 | jí | to attain | 若有婆羅門及善男子善女 |
78 | 3 | 及 | jí | to understand | 若有婆羅門及善男子善女 |
79 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有婆羅門及善男子善女 |
80 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有婆羅門及善男子善女 |
81 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有婆羅門及善男子善女 |
82 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 若有婆羅門及善男子善女 |
83 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是八大靈 |
84 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 忉利天宮而降下 |
85 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 忉利天宮而降下 |
86 | 3 | 而 | néng | can; able | 忉利天宮而降下 |
87 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 忉利天宮而降下 |
88 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 忉利天宮而降下 |
89 | 3 | 八大靈塔 | bā tǎ líng tǎ | eight great stupas | 我今稱揚八大靈塔名 |
90 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
91 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
92 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
93 | 3 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
94 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
95 | 3 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
96 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
97 | 3 | 園 | yuán | garden; orchard | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
98 | 3 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
99 | 3 | 園 | yuán | a villa | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
100 | 3 | 園 | yuán | a burial ground | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
101 | 3 | 園 | yuán | garden; ārāma | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
102 | 3 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
103 | 3 | 迦 | jiā | ka | 第三迦 |
104 | 3 | 迦 | jiā | ka | 第三迦 |
105 | 3 | 彌 | mí | extensive; full | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
106 | 3 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
107 | 3 | 彌 | mí | to join | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
108 | 3 | 彌 | mí | to spread | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
109 | 3 | 彌 | mí | Mi | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
110 | 3 | 彌 | mǐ | to restrain | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
111 | 3 | 彌 | mí | to complete; to be full | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
112 | 3 | 行 | xíng | to walk | 轉大法輪十二行 |
113 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 轉大法輪十二行 |
114 | 3 | 行 | háng | profession | 轉大法輪十二行 |
115 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 轉大法輪十二行 |
116 | 3 | 行 | xíng | to travel | 轉大法輪十二行 |
117 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 轉大法輪十二行 |
118 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 轉大法輪十二行 |
119 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 轉大法輪十二行 |
120 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 轉大法輪十二行 |
121 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 轉大法輪十二行 |
122 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 轉大法輪十二行 |
123 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 轉大法輪十二行 |
124 | 3 | 行 | xíng | to move | 轉大法輪十二行 |
125 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 轉大法輪十二行 |
126 | 3 | 行 | xíng | travel | 轉大法輪十二行 |
127 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 轉大法輪十二行 |
128 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 轉大法輪十二行 |
129 | 3 | 行 | xíng | temporary | 轉大法輪十二行 |
130 | 3 | 行 | háng | rank; order | 轉大法輪十二行 |
131 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 轉大法輪十二行 |
132 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 轉大法輪十二行 |
133 | 3 | 行 | xíng | to experience | 轉大法輪十二行 |
134 | 3 | 行 | xíng | path; way | 轉大法輪十二行 |
135 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 轉大法輪十二行 |
136 | 3 | 行 | xíng | 轉大法輪十二行 | |
137 | 3 | 行 | xíng | Practice | 轉大法輪十二行 |
138 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 轉大法輪十二行 |
139 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 轉大法輪十二行 |
140 | 3 | 佛說八大靈塔名號經 | fó shuō bā dà líng tǎ mínghào jīng | Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing | 佛說八大靈塔名號經 |
141 | 3 | 下 | xià | bottom | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
142 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
143 | 3 | 下 | xià | to announce | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
144 | 3 | 下 | xià | to do | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
145 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
146 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
147 | 3 | 下 | xià | inside | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
148 | 3 | 下 | xià | an aspect | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
149 | 3 | 下 | xià | a certain time | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
150 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
151 | 3 | 下 | xià | to put in | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
152 | 3 | 下 | xià | to enter | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
153 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
154 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
155 | 3 | 下 | xià | to go | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
156 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
157 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
158 | 3 | 下 | xià | to produce | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
159 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
160 | 3 | 下 | xià | to decide | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
161 | 3 | 下 | xià | to be less than | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
162 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
163 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
164 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
165 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
166 | 3 | 生 | shēng | to live | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
167 | 3 | 生 | shēng | raw | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
168 | 3 | 生 | shēng | a student | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
169 | 3 | 生 | shēng | life | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
170 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
171 | 3 | 生 | shēng | alive | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
172 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
173 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
174 | 3 | 生 | shēng | to grow | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
175 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
176 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
177 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
178 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
179 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
180 | 3 | 生 | shēng | gender | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
181 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
182 | 3 | 生 | shēng | to set up | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
183 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
184 | 3 | 生 | shēng | a captive | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
185 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
186 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
187 | 3 | 生 | shēng | unripe | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
188 | 3 | 生 | shēng | nature | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
189 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
190 | 3 | 生 | shēng | destiny | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
191 | 3 | 生 | shēng | birth | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
192 | 3 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
193 | 2 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 二十九載處王宮 |
194 | 2 | 載 | zài | to record in writing | 二十九載處王宮 |
195 | 2 | 載 | zǎi | to ride | 二十九載處王宮 |
196 | 2 | 載 | zài | to receive | 二十九載處王宮 |
197 | 2 | 載 | zài | to fill | 二十九載處王宮 |
198 | 2 | 廣嚴城 | guǎngyán chéng | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
199 | 2 | 拘尸那城 | jūshīnà chéng | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | 第八拘尸那城 |
200 | 2 | 拘尸那城 | jūshīnà chéng | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | 第八拘尸那城 |
201 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
202 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
203 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
204 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
205 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
206 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
207 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
208 | 2 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等諦聽 |
209 | 2 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王都迦毘城 |
210 | 2 | 忉利天 | dāolìtiān | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | 第五曲女城從忉利天下 |
211 | 2 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
212 | 2 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
213 | 2 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
214 | 2 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 陀園現大神通處 |
215 | 2 | 現 | xiàn | at present | 陀園現大神通處 |
216 | 2 | 現 | xiàn | existing at the present time | 陀園現大神通處 |
217 | 2 | 現 | xiàn | cash | 陀園現大神通處 |
218 | 2 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 陀園現大神通處 |
219 | 2 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 陀園現大神通處 |
220 | 2 | 現 | xiàn | the present time | 陀園現大神通處 |
221 | 2 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
222 | 2 | 輪 | lún | a wheel | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
223 | 2 | 輪 | lún | a disk; a ring | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
224 | 2 | 輪 | lún | a revolution | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
225 | 2 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
226 | 2 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
227 | 2 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
228 | 2 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
229 | 2 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
230 | 2 | 輪 | lún | a north-south measurement | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
231 | 2 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
232 | 2 | 輪 | lún | high soaring | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
233 | 2 | 輪 | lún | Lun | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
234 | 2 | 輪 | lún | wheel; cakra | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
235 | 2 | 中 | zhōng | middle | 廣嚴大城靈塔中 |
236 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 廣嚴大城靈塔中 |
237 | 2 | 中 | zhōng | China | 廣嚴大城靈塔中 |
238 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 廣嚴大城靈塔中 |
239 | 2 | 中 | zhōng | midday | 廣嚴大城靈塔中 |
240 | 2 | 中 | zhōng | inside | 廣嚴大城靈塔中 |
241 | 2 | 中 | zhōng | during | 廣嚴大城靈塔中 |
242 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 廣嚴大城靈塔中 |
243 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 廣嚴大城靈塔中 |
244 | 2 | 中 | zhōng | half | 廣嚴大城靈塔中 |
245 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 廣嚴大城靈塔中 |
246 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 廣嚴大城靈塔中 |
247 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 廣嚴大城靈塔中 |
248 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 廣嚴大城靈塔中 |
249 | 2 | 中 | zhōng | middle | 廣嚴大城靈塔中 |
250 | 2 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 娑羅雙樹入涅槃 |
251 | 2 | 壽量 | shòu liàng | Lifespan | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
252 | 2 | 大城 | dà chéng | great city | 王舍大城僧分別 |
253 | 2 | 思念 | sīniàn | to think of; to long for; to miss | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
254 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來善化行慈悲 |
255 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來善化行慈悲 |
256 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來善化行慈悲 |
257 | 2 | 靈塔 | líng tǎ | a memorial pagoda; a sacred stupa | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
258 | 2 | 尸 | shī | corpse | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
259 | 2 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
260 | 2 | 尸 | shī | shi | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
261 | 2 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
262 | 2 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
263 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 發大信心修建塔廟承事供養 |
264 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 發大信心修建塔廟承事供養 |
265 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 發大信心修建塔廟承事供養 |
266 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 發大信心修建塔廟承事供養 |
267 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告諸苾芻 |
268 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告諸苾芻 |
269 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 人等 |
270 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人等 |
271 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 人等 |
272 | 2 | 人 | rén | everybody | 人等 |
273 | 2 | 人 | rén | adult | 人等 |
274 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 人等 |
275 | 2 | 人 | rén | an upright person | 人等 |
276 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 人等 |
277 | 2 | 曲女城 | Qǔnǚ chéng | Kanyakubja | 第五曲女城從忉利天下 |
278 | 2 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 遊止國城及於住世 |
279 | 2 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 遊止國城及於住世 |
280 | 2 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 遊止國城及於住世 |
281 | 2 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 遊止國城及於住世 |
282 | 2 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 遊止國城及於住世 |
283 | 2 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 遊止國城及於住世 |
284 | 2 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 遊止國城及於住世 |
285 | 2 | 止 | zhǐ | foot | 遊止國城及於住世 |
286 | 2 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 遊止國城及於住世 |
287 | 2 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 遊止國城及於住世 |
288 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸苾芻 |
289 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸苾芻 |
290 | 2 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
291 | 2 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
292 | 2 | 分別 | fēnbié | difference | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
293 | 2 | 分別 | fēnbié | discrimination | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
294 | 2 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
295 | 2 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
296 | 2 | 迦尸 | jiāshī | Kasi; Kashi; Kāśī | 迦尸國波羅柰城 |
297 | 2 | 摩伽陀 | mójiātuó | Magadha | 第二摩伽陀 |
298 | 2 | 波羅柰 | bōluónài | Varanasi | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
299 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 釋迦如來而行住 |
300 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 釋迦如來而行住 |
301 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 釋迦如來而行住 |
302 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 釋迦如來而行住 |
303 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 釋迦如來而行住 |
304 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 釋迦如來而行住 |
305 | 2 | 龍 | lóng | dragon | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
306 | 2 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
307 | 2 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
308 | 2 | 龍 | lóng | weakened; frail | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
309 | 2 | 龍 | lóng | a tall horse | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
310 | 2 | 龍 | lóng | Long | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
311 | 2 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
312 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 我今稱揚八大靈塔名 |
313 | 2 | 今 | jīn | Jin | 我今稱揚八大靈塔名 |
314 | 2 | 今 | jīn | modern | 我今稱揚八大靈塔名 |
315 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今稱揚八大靈塔名 |
316 | 2 | 泥連河 | nílián hé | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
317 | 2 | 我 | wǒ | self | 我今稱揚八大靈塔名 |
318 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今稱揚八大靈塔名 |
319 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我今稱揚八大靈塔名 |
320 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今稱揚八大靈塔名 |
321 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我今稱揚八大靈塔名 |
322 | 2 | 曰 | yuē | to speak; to say | 重說頌曰 |
323 | 2 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 重說頌曰 |
324 | 2 | 曰 | yuē | to be called | 重說頌曰 |
325 | 2 | 曰 | yuē | said; ukta | 重說頌曰 |
326 | 2 | 化度 | huà dù | convert and liberate; teach and save | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
327 | 2 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 重說頌曰 |
328 | 2 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 重說頌曰 |
329 | 2 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 重說頌曰 |
330 | 2 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 重說頌曰 |
331 | 2 | 頌 | sòng | a divination | 重說頌曰 |
332 | 2 | 頌 | sòng | to recite | 重說頌曰 |
333 | 2 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 重說頌曰 |
334 | 2 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 重說頌曰 |
335 | 2 | 都 | dū | capital city | 淨飯王都迦毘城 |
336 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 淨飯王都迦毘城 |
337 | 2 | 都 | dōu | all | 淨飯王都迦毘城 |
338 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 淨飯王都迦毘城 |
339 | 2 | 都 | dū | Du | 淨飯王都迦毘城 |
340 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 淨飯王都迦毘城 |
341 | 2 | 都 | dū | to reside | 淨飯王都迦毘城 |
342 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 淨飯王都迦毘城 |
343 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告諸苾芻 |
344 | 2 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告諸苾芻 |
345 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告諸苾芻 |
346 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告諸苾芻 |
347 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告諸苾芻 |
348 | 2 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告諸苾芻 |
349 | 2 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告諸苾芻 |
350 | 2 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告諸苾芻 |
351 | 2 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告諸苾芻 |
352 | 2 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告諸苾芻 |
353 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告諸苾芻 |
354 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有婆羅門及善男子善女 |
355 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有婆羅門及善男子善女 |
356 | 2 | 諦聽 | dì tīng | listen carefully; listen attentively | 汝等諦聽 |
357 | 2 | 諦聽 | dì tīng | listen carefully | 汝等諦聽 |
358 | 2 | 諦聽 | dì tīng | listen carefully; śṛṇotha | 汝等諦聽 |
359 | 2 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
360 | 2 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
361 | 1 | 歲 | suì | age | 五歲王舍城化度 |
362 | 1 | 歲 | suì | years | 五歲王舍城化度 |
363 | 1 | 歲 | suì | time | 五歲王舍城化度 |
364 | 1 | 歲 | suì | annual harvest | 五歲王舍城化度 |
365 | 1 | 歲 | suì | year; varṣa | 五歲王舍城化度 |
366 | 1 | 在於 | zàiyú | in; consist of | 四年在於毘沙林 |
367 | 1 | 也 | yě | ya | 如是八十年住也 |
368 | 1 | 陀 | tuó | steep bank | 陀園現大神通處 |
369 | 1 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀園現大神通處 |
370 | 1 | 陀 | tuó | uneven | 陀園現大神通處 |
371 | 1 | 陀 | tuó | dha | 陀園現大神通處 |
372 | 1 | 塔廟 | tǎmiào | stūpas; pagodas | 發大信心修建塔廟承事供養 |
373 | 1 | 輸 | shū | to transport | 尸輸那及憍睒彌 |
374 | 1 | 輸 | shū | to lose | 尸輸那及憍睒彌 |
375 | 1 | 輸 | shū | to donate; to give | 尸輸那及憍睒彌 |
376 | 1 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 尸輸那及憍睒彌 |
377 | 1 | 八 | bā | eight | 何等為八 |
378 | 1 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 何等為八 |
379 | 1 | 八 | bā | eighth | 何等為八 |
380 | 1 | 八 | bā | all around; all sides | 何等為八 |
381 | 1 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 何等為八 |
382 | 1 | 界 | jiè | border; boundary | 速生天界 |
383 | 1 | 界 | jiè | kingdom | 速生天界 |
384 | 1 | 界 | jiè | territory; region | 速生天界 |
385 | 1 | 界 | jiè | the world | 速生天界 |
386 | 1 | 界 | jiè | scope; extent | 速生天界 |
387 | 1 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 速生天界 |
388 | 1 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 速生天界 |
389 | 1 | 界 | jiè | to adjoin | 速生天界 |
390 | 1 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 速生天界 |
391 | 1 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
392 | 1 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
393 | 1 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 六年雪山修苦行 |
394 | 1 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 六年雪山修苦行 |
395 | 1 | 修 | xiū | to repair | 六年雪山修苦行 |
396 | 1 | 修 | xiū | long; slender | 六年雪山修苦行 |
397 | 1 | 修 | xiū | to write; to compile | 六年雪山修苦行 |
398 | 1 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 六年雪山修苦行 |
399 | 1 | 修 | xiū | to practice | 六年雪山修苦行 |
400 | 1 | 修 | xiū | to cut | 六年雪山修苦行 |
401 | 1 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 六年雪山修苦行 |
402 | 1 | 修 | xiū | a virtuous person | 六年雪山修苦行 |
403 | 1 | 修 | xiū | Xiu | 六年雪山修苦行 |
404 | 1 | 修 | xiū | to unknot | 六年雪山修苦行 |
405 | 1 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 六年雪山修苦行 |
406 | 1 | 修 | xiū | excellent | 六年雪山修苦行 |
407 | 1 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 六年雪山修苦行 |
408 | 1 | 修 | xiū | Cultivation | 六年雪山修苦行 |
409 | 1 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 六年雪山修苦行 |
410 | 1 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 六年雪山修苦行 |
411 | 1 | 間入 | jiān rù | secretly enter | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
412 | 1 | 牟尼 | móuní | a saint; a sage; a seer; muni | 然後牟尼入涅槃 |
413 | 1 | 散 | sàn | to scatter | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
414 | 1 | 散 | sàn | to spread | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
415 | 1 | 散 | sàn | to dispel | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
416 | 1 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
417 | 1 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
418 | 1 | 散 | sǎn | scattered | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
419 | 1 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
420 | 1 | 散 | sàn | to squander | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
421 | 1 | 散 | sàn | to give up | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
422 | 1 | 散 | sàn | to be distracted | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
423 | 1 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
424 | 1 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
425 | 1 | 散 | sǎn | to grind into powder | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
426 | 1 | 散 | sǎn | a melody | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
427 | 1 | 散 | sàn | to flee; to escape | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
428 | 1 | 散 | sǎn | San | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
429 | 1 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
430 | 1 | 散 | sàn | sa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
431 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 名聞普遍甚深 |
432 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 名聞普遍甚深 |
433 | 1 | 娑羅雙樹 | suōluó shuāng shù | twin sala trees | 娑羅雙樹入涅槃 |
434 | 1 | 五 | wǔ | five | 五歲王舍城化度 |
435 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五歲王舍城化度 |
436 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 五歲王舍城化度 |
437 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 五歲王舍城化度 |
438 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 五歲王舍城化度 |
439 | 1 | 王舍 | wángshè | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 王舍大城僧分別 |
440 | 1 | 睒 | shǎn | glittering | 尸輸那及憍睒彌 |
441 | 1 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 尸輸那及憍睒彌 |
442 | 1 | 睒 | shǎn | to shine | 尸輸那及憍睒彌 |
443 | 1 | 睒 | shǎn | glittering | 尸輸那及憍睒彌 |
444 | 1 | 十二 | shí èr | twelve | 轉大法輪十二行 |
445 | 1 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 轉大法輪十二行 |
446 | 1 | 忉利天宮 | dāolì tiān gōng | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven | 忉利天宮而降下 |
447 | 1 | 號 | hào | number | 號 |
448 | 1 | 號 | háo | to yell; to howl | 號 |
449 | 1 | 號 | hào | a name | 號 |
450 | 1 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號 |
451 | 1 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號 |
452 | 1 | 號 | hào | a size | 號 |
453 | 1 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號 |
454 | 1 | 號 | hào | to make a mark | 號 |
455 | 1 | 號 | hào | to examine a pulse | 號 |
456 | 1 | 號 | hào | an order; a command | 號 |
457 | 1 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號 |
458 | 1 | 號 | hào | a kind; a type | 號 |
459 | 1 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號 |
460 | 1 | 號 | hào | a bugle call | 號 |
461 | 1 | 號 | hào | to beckon; to call | 號 |
462 | 1 | 號 | hào | to command; to order | 號 |
463 | 1 | 號 | hào | to assert | 號 |
464 | 1 | 號 | hào | to address | 號 |
465 | 1 | 號 | háo | to sob; to cry | 號 |
466 | 1 | 號 | hào | named; nāma | 號 |
467 | 1 | 迦毘羅城 | jiāpíluó chéng | Kapilavastu; Kapilavatthu | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
468 | 1 | 奉 | fèng | to offer; to present | 明教大師臣法賢奉 |
469 | 1 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 明教大師臣法賢奉 |
470 | 1 | 奉 | fèng | to believe in | 明教大師臣法賢奉 |
471 | 1 | 奉 | fèng | a display of respect | 明教大師臣法賢奉 |
472 | 1 | 奉 | fèng | to revere | 明教大師臣法賢奉 |
473 | 1 | 奉 | fèng | salary | 明教大師臣法賢奉 |
474 | 1 | 奉 | fèng | to serve | 明教大師臣法賢奉 |
475 | 1 | 奉 | fèng | Feng | 明教大師臣法賢奉 |
476 | 1 | 奉 | fèng | to politely request | 明教大師臣法賢奉 |
477 | 1 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 明教大師臣法賢奉 |
478 | 1 | 奉 | fèng | a term of respect | 明教大師臣法賢奉 |
479 | 1 | 奉 | fèng | to help | 明教大師臣法賢奉 |
480 | 1 | 奉 | fèng | offer; upanī | 明教大師臣法賢奉 |
481 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是人得 |
482 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 是人得 |
483 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 是人得 |
484 | 1 | 得 | dé | de | 是人得 |
485 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 是人得 |
486 | 1 | 得 | dé | to result in | 是人得 |
487 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是人得 |
488 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 是人得 |
489 | 1 | 得 | dé | to be finished | 是人得 |
490 | 1 | 得 | děi | satisfying | 是人得 |
491 | 1 | 得 | dé | to contract | 是人得 |
492 | 1 | 得 | dé | to hear | 是人得 |
493 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 是人得 |
494 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 是人得 |
495 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是人得 |
496 | 1 | 第一 | dì yī | first | 所謂第一 |
497 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 所謂第一 |
498 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 所謂第一 |
499 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 所謂第一 |
500 | 1 | 女 | nǚ | female; feminine | 若有婆羅門及善男子善女 |
Frequencies of all Words
Top 687
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
2 | 11 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
3 | 11 | 處 | chù | location | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
4 | 11 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
5 | 11 | 處 | chù | a part; an aspect | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
6 | 11 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
7 | 11 | 處 | chǔ | to get along with | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
8 | 11 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
9 | 11 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
10 | 11 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
11 | 11 | 處 | chǔ | to be associated with | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
12 | 11 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
13 | 11 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
14 | 11 | 處 | chù | circumstances; situation | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
15 | 11 | 處 | chù | an occasion; a time | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
16 | 11 | 處 | chù | position; sthāna | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
17 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
18 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
19 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
20 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
21 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
22 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
23 | 5 | 國 | guó | national | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
24 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
25 | 5 | 國 | guó | Guo | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
26 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
27 | 5 | 城 | chéng | a city; a town | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
28 | 5 | 城 | chéng | a city wall | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
29 | 5 | 城 | chéng | to fortify | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
30 | 5 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
31 | 5 | 城 | chéng | city; nagara | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
32 | 5 | 年 | nián | year | 六年雪山修苦行 |
33 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 六年雪山修苦行 |
34 | 5 | 年 | nián | age | 六年雪山修苦行 |
35 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 六年雪山修苦行 |
36 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 六年雪山修苦行 |
37 | 5 | 年 | nián | a date | 六年雪山修苦行 |
38 | 5 | 年 | nián | time; years | 六年雪山修苦行 |
39 | 5 | 年 | nián | harvest | 六年雪山修苦行 |
40 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 六年雪山修苦行 |
41 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 六年雪山修苦行 |
42 | 4 | 諸 | zhū | all; many; various | 爾時世尊告諸苾芻 |
43 | 4 | 諸 | zhū | Zhu | 爾時世尊告諸苾芻 |
44 | 4 | 諸 | zhū | all; members of the class | 爾時世尊告諸苾芻 |
45 | 4 | 諸 | zhū | interrogative particle | 爾時世尊告諸苾芻 |
46 | 4 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 爾時世尊告諸苾芻 |
47 | 4 | 諸 | zhū | of; in | 爾時世尊告諸苾芻 |
48 | 4 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 爾時世尊告諸苾芻 |
49 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
50 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
51 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
52 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
53 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
54 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
55 | 4 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
56 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
57 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
58 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
59 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
60 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
61 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
62 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
63 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
64 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
65 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
66 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
67 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
68 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
69 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
70 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
71 | 4 | 大 | dà | size | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
72 | 4 | 大 | dà | old | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
73 | 4 | 大 | dà | greatly; very | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
74 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
75 | 4 | 大 | dà | adult | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
76 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
77 | 4 | 大 | dài | an important person | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
78 | 4 | 大 | dà | senior | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
79 | 4 | 大 | dà | approximately | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
80 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
81 | 4 | 大 | dà | an element | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
82 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 娑羅林內大雙樹間入涅槃處 |
83 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 爾時世尊告諸苾芻 |
84 | 4 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 爾時世尊告諸苾芻 |
85 | 3 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 淨飯王都迦毘城 |
86 | 3 | 毘 | pí | to help; to assist | 淨飯王都迦毘城 |
87 | 3 | 毘 | pí | vai | 淨飯王都迦毘城 |
88 | 3 | 及 | jí | to reach | 若有婆羅門及善男子善女 |
89 | 3 | 及 | jí | and | 若有婆羅門及善男子善女 |
90 | 3 | 及 | jí | coming to; when | 若有婆羅門及善男子善女 |
91 | 3 | 及 | jí | to attain | 若有婆羅門及善男子善女 |
92 | 3 | 及 | jí | to understand | 若有婆羅門及善男子善女 |
93 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有婆羅門及善男子善女 |
94 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有婆羅門及善男子善女 |
95 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有婆羅門及善男子善女 |
96 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 若有婆羅門及善男子善女 |
97 | 3 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是八大靈 |
98 | 3 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是八大靈 |
99 | 3 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是八大靈 |
100 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是八大靈 |
101 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 忉利天宮而降下 |
102 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 忉利天宮而降下 |
103 | 3 | 而 | ér | you | 忉利天宮而降下 |
104 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 忉利天宮而降下 |
105 | 3 | 而 | ér | right away; then | 忉利天宮而降下 |
106 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 忉利天宮而降下 |
107 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 忉利天宮而降下 |
108 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 忉利天宮而降下 |
109 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 忉利天宮而降下 |
110 | 3 | 而 | ér | so as to | 忉利天宮而降下 |
111 | 3 | 而 | ér | only then | 忉利天宮而降下 |
112 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 忉利天宮而降下 |
113 | 3 | 而 | néng | can; able | 忉利天宮而降下 |
114 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 忉利天宮而降下 |
115 | 3 | 而 | ér | me | 忉利天宮而降下 |
116 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 忉利天宮而降下 |
117 | 3 | 而 | ér | possessive | 忉利天宮而降下 |
118 | 3 | 而 | ér | and; ca | 忉利天宮而降下 |
119 | 3 | 八大靈塔 | bā tǎ líng tǎ | eight great stupas | 我今稱揚八大靈塔名 |
120 | 3 | 為 | wèi | for; to | 當為汝說 |
121 | 3 | 為 | wèi | because of | 當為汝說 |
122 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
123 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
124 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
125 | 3 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
126 | 3 | 為 | wèi | for | 當為汝說 |
127 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為汝說 |
128 | 3 | 為 | wèi | to | 當為汝說 |
129 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為汝說 |
130 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為汝說 |
131 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為汝說 |
132 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為汝說 |
133 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
134 | 3 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
135 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
136 | 3 | 園 | yuán | garden; orchard | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
137 | 3 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
138 | 3 | 園 | yuán | a villa | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
139 | 3 | 園 | yuán | a burial ground | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
140 | 3 | 園 | yuán | garden; ārāma | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
141 | 3 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
142 | 3 | 迦 | jiā | ka | 第三迦 |
143 | 3 | 迦 | jiā | ka | 第三迦 |
144 | 3 | 彌 | mí | extensive; full | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
145 | 3 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
146 | 3 | 彌 | mí | to join | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
147 | 3 | 彌 | mí | to spread | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
148 | 3 | 彌 | mí | more | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
149 | 3 | 彌 | mí | Mi | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
150 | 3 | 彌 | mí | over a long time | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
151 | 3 | 彌 | mǐ | to restrain | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
152 | 3 | 彌 | mí | to complete; to be full | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
153 | 3 | 彌 | mí | fully; pari | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
154 | 3 | 行 | xíng | to walk | 轉大法輪十二行 |
155 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 轉大法輪十二行 |
156 | 3 | 行 | háng | profession | 轉大法輪十二行 |
157 | 3 | 行 | háng | line; row | 轉大法輪十二行 |
158 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 轉大法輪十二行 |
159 | 3 | 行 | xíng | to travel | 轉大法輪十二行 |
160 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 轉大法輪十二行 |
161 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 轉大法輪十二行 |
162 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 轉大法輪十二行 |
163 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 轉大法輪十二行 |
164 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 轉大法輪十二行 |
165 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 轉大法輪十二行 |
166 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 轉大法輪十二行 |
167 | 3 | 行 | xíng | to move | 轉大法輪十二行 |
168 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 轉大法輪十二行 |
169 | 3 | 行 | xíng | travel | 轉大法輪十二行 |
170 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 轉大法輪十二行 |
171 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 轉大法輪十二行 |
172 | 3 | 行 | xíng | temporary | 轉大法輪十二行 |
173 | 3 | 行 | xíng | soon | 轉大法輪十二行 |
174 | 3 | 行 | háng | rank; order | 轉大法輪十二行 |
175 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 轉大法輪十二行 |
176 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 轉大法輪十二行 |
177 | 3 | 行 | xíng | to experience | 轉大法輪十二行 |
178 | 3 | 行 | xíng | path; way | 轉大法輪十二行 |
179 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 轉大法輪十二行 |
180 | 3 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 轉大法輪十二行 |
181 | 3 | 行 | xíng | 轉大法輪十二行 | |
182 | 3 | 行 | xíng | moreover; also | 轉大法輪十二行 |
183 | 3 | 行 | xíng | Practice | 轉大法輪十二行 |
184 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 轉大法輪十二行 |
185 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 轉大法輪十二行 |
186 | 3 | 佛說八大靈塔名號經 | fó shuō bā dà líng tǎ mínghào jīng | Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing | 佛說八大靈塔名號經 |
187 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
188 | 3 | 是 | shì | is exactly | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
189 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
190 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
191 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
192 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
193 | 3 | 是 | shì | true | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
194 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
195 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
196 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
197 | 3 | 是 | shì | Shi | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
198 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
199 | 3 | 是 | shì | this; idam | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
200 | 3 | 下 | xià | next | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
201 | 3 | 下 | xià | bottom | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
202 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
203 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
204 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
205 | 3 | 下 | xià | to announce | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
206 | 3 | 下 | xià | to do | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
207 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
208 | 3 | 下 | xià | under; below | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
209 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
210 | 3 | 下 | xià | inside | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
211 | 3 | 下 | xià | an aspect | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
212 | 3 | 下 | xià | a certain time | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
213 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
214 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
215 | 3 | 下 | xià | to put in | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
216 | 3 | 下 | xià | to enter | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
217 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
218 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
219 | 3 | 下 | xià | to go | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
220 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
221 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
222 | 3 | 下 | xià | to produce | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
223 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
224 | 3 | 下 | xià | to decide | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
225 | 3 | 下 | xià | to be less than | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
226 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
227 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
228 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
229 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
230 | 3 | 生 | shēng | to live | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
231 | 3 | 生 | shēng | raw | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
232 | 3 | 生 | shēng | a student | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
233 | 3 | 生 | shēng | life | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
234 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
235 | 3 | 生 | shēng | alive | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
236 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
237 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
238 | 3 | 生 | shēng | to grow | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
239 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
240 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
241 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
242 | 3 | 生 | shēng | very; extremely | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
243 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
244 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
245 | 3 | 生 | shēng | gender | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
246 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
247 | 3 | 生 | shēng | to set up | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
248 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
249 | 3 | 生 | shēng | a captive | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
250 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
251 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
252 | 3 | 生 | shēng | unripe | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
253 | 3 | 生 | shēng | nature | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
254 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
255 | 3 | 生 | shēng | destiny | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
256 | 3 | 生 | shēng | birth | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
257 | 3 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
258 | 2 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 二十九載處王宮 |
259 | 2 | 載 | zài | to record in writing | 二十九載處王宮 |
260 | 2 | 載 | zǎi | to ride | 二十九載處王宮 |
261 | 2 | 載 | zài | to receive | 二十九載處王宮 |
262 | 2 | 載 | zài | to fill | 二十九載處王宮 |
263 | 2 | 載 | zài | and; also | 二十九載處王宮 |
264 | 2 | 載 | zài | period [of time] | 二十九載處王宮 |
265 | 2 | 廣嚴城 | guǎngyán chéng | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
266 | 2 | 拘尸那城 | jūshīnà chéng | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | 第八拘尸那城 |
267 | 2 | 拘尸那城 | jūshīnà chéng | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | 第八拘尸那城 |
268 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
269 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
270 | 2 | 轉 | zhuàn | a revolution | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
271 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
272 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
273 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
274 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
275 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
276 | 2 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等諦聽 |
277 | 2 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王都迦毘城 |
278 | 2 | 忉利天 | dāolìtiān | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | 第五曲女城從忉利天下 |
279 | 2 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
280 | 2 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
281 | 2 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
282 | 2 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 陀園現大神通處 |
283 | 2 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 陀園現大神通處 |
284 | 2 | 現 | xiàn | at present | 陀園現大神通處 |
285 | 2 | 現 | xiàn | existing at the present time | 陀園現大神通處 |
286 | 2 | 現 | xiàn | cash | 陀園現大神通處 |
287 | 2 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 陀園現大神通處 |
288 | 2 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 陀園現大神通處 |
289 | 2 | 現 | xiàn | the present time | 陀園現大神通處 |
290 | 2 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
291 | 2 | 輪 | lún | a round; a turn | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
292 | 2 | 輪 | lún | a wheel | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
293 | 2 | 輪 | lún | a disk; a ring | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
294 | 2 | 輪 | lún | a revolution | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
295 | 2 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
296 | 2 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
297 | 2 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
298 | 2 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
299 | 2 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
300 | 2 | 輪 | lún | a north-south measurement | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
301 | 2 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
302 | 2 | 輪 | lún | high soaring | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
303 | 2 | 輪 | lún | Lun | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
304 | 2 | 輪 | lún | wheel; cakra | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
305 | 2 | 中 | zhōng | middle | 廣嚴大城靈塔中 |
306 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 廣嚴大城靈塔中 |
307 | 2 | 中 | zhōng | China | 廣嚴大城靈塔中 |
308 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 廣嚴大城靈塔中 |
309 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 廣嚴大城靈塔中 |
310 | 2 | 中 | zhōng | midday | 廣嚴大城靈塔中 |
311 | 2 | 中 | zhōng | inside | 廣嚴大城靈塔中 |
312 | 2 | 中 | zhōng | during | 廣嚴大城靈塔中 |
313 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 廣嚴大城靈塔中 |
314 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 廣嚴大城靈塔中 |
315 | 2 | 中 | zhōng | half | 廣嚴大城靈塔中 |
316 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 廣嚴大城靈塔中 |
317 | 2 | 中 | zhōng | while | 廣嚴大城靈塔中 |
318 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 廣嚴大城靈塔中 |
319 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 廣嚴大城靈塔中 |
320 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 廣嚴大城靈塔中 |
321 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 廣嚴大城靈塔中 |
322 | 2 | 中 | zhōng | middle | 廣嚴大城靈塔中 |
323 | 2 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 娑羅雙樹入涅槃 |
324 | 2 | 壽量 | shòu liàng | Lifespan | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
325 | 2 | 大城 | dà chéng | great city | 王舍大城僧分別 |
326 | 2 | 思念 | sīniàn | to think of; to long for; to miss | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
327 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有婆羅門及善男子善女 |
328 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有婆羅門及善男子善女 |
329 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有婆羅門及善男子善女 |
330 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有婆羅門及善男子善女 |
331 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有婆羅門及善男子善女 |
332 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有婆羅門及善男子善女 |
333 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有婆羅門及善男子善女 |
334 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有婆羅門及善男子善女 |
335 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有婆羅門及善男子善女 |
336 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有婆羅門及善男子善女 |
337 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有婆羅門及善男子善女 |
338 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 若有婆羅門及善男子善女 |
339 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 若有婆羅門及善男子善女 |
340 | 2 | 有 | yǒu | You | 若有婆羅門及善男子善女 |
341 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有婆羅門及善男子善女 |
342 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有婆羅門及善男子善女 |
343 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來善化行慈悲 |
344 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來善化行慈悲 |
345 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來善化行慈悲 |
346 | 2 | 靈塔 | líng tǎ | a memorial pagoda; a sacred stupa | 七廣嚴城靈塔思念壽量處 |
347 | 2 | 尸 | shī | corpse | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
348 | 2 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
349 | 2 | 尸 | shī | shi | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
350 | 2 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
351 | 2 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
352 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 發大信心修建塔廟承事供養 |
353 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 發大信心修建塔廟承事供養 |
354 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 發大信心修建塔廟承事供養 |
355 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 發大信心修建塔廟承事供養 |
356 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告諸苾芻 |
357 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告諸苾芻 |
358 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 人等 |
359 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人等 |
360 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 人等 |
361 | 2 | 人 | rén | everybody | 人等 |
362 | 2 | 人 | rén | adult | 人等 |
363 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 人等 |
364 | 2 | 人 | rén | an upright person | 人等 |
365 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 人等 |
366 | 2 | 曲女城 | Qǔnǚ chéng | Kanyakubja | 第五曲女城從忉利天下 |
367 | 2 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 遊止國城及於住世 |
368 | 2 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 遊止國城及於住世 |
369 | 2 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 遊止國城及於住世 |
370 | 2 | 止 | zhǐ | only | 遊止國城及於住世 |
371 | 2 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 遊止國城及於住世 |
372 | 2 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 遊止國城及於住世 |
373 | 2 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 遊止國城及於住世 |
374 | 2 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 遊止國城及於住世 |
375 | 2 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 遊止國城及於住世 |
376 | 2 | 止 | zhǐ | foot | 遊止國城及於住世 |
377 | 2 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 遊止國城及於住世 |
378 | 2 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 遊止國城及於住世 |
379 | 2 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 遊止國城及於住世 |
380 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸苾芻 |
381 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸苾芻 |
382 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有婆羅門及善男子善女 |
383 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若有婆羅門及善男子善女 |
384 | 2 | 若 | ruò | if | 若有婆羅門及善男子善女 |
385 | 2 | 若 | ruò | you | 若有婆羅門及善男子善女 |
386 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若有婆羅門及善男子善女 |
387 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若有婆羅門及善男子善女 |
388 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有婆羅門及善男子善女 |
389 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若有婆羅門及善男子善女 |
390 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若有婆羅門及善男子善女 |
391 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有婆羅門及善男子善女 |
392 | 2 | 若 | ruò | thus | 若有婆羅門及善男子善女 |
393 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若有婆羅門及善男子善女 |
394 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若有婆羅門及善男子善女 |
395 | 2 | 若 | ruò | only then | 若有婆羅門及善男子善女 |
396 | 2 | 若 | rě | ja | 若有婆羅門及善男子善女 |
397 | 2 | 若 | rě | jñā | 若有婆羅門及善男子善女 |
398 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若有婆羅門及善男子善女 |
399 | 2 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
400 | 2 | 分別 | fēnbié | differently | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
401 | 2 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
402 | 2 | 分別 | fēnbié | difference | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
403 | 2 | 分別 | fēnbié | respectively | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
404 | 2 | 分別 | fēnbié | discrimination | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
405 | 2 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
406 | 2 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
407 | 2 | 迦尸 | jiāshī | Kasi; Kashi; Kāśī | 迦尸國波羅柰城 |
408 | 2 | 摩伽陀 | mójiātuó | Magadha | 第二摩伽陀 |
409 | 2 | 波羅柰 | bōluónài | Varanasi | 尸國波羅柰城轉大法輪處 |
410 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 釋迦如來而行住 |
411 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 釋迦如來而行住 |
412 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 釋迦如來而行住 |
413 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 釋迦如來而行住 |
414 | 2 | 住 | zhù | firmly; securely | 釋迦如來而行住 |
415 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 釋迦如來而行住 |
416 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 釋迦如來而行住 |
417 | 2 | 龍 | lóng | dragon | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
418 | 2 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
419 | 2 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
420 | 2 | 龍 | lóng | weakened; frail | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
421 | 2 | 龍 | lóng | a tall horse | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
422 | 2 | 龍 | lóng | Long | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
423 | 2 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
424 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 我今稱揚八大靈塔名 |
425 | 2 | 今 | jīn | Jin | 我今稱揚八大靈塔名 |
426 | 2 | 今 | jīn | modern | 我今稱揚八大靈塔名 |
427 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今稱揚八大靈塔名 |
428 | 2 | 儞 | nǐ | you | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
429 | 2 | 儞 | nǐ | you; tvad | 迦毘羅城龍彌儞園是佛生處 |
430 | 2 | 泥連河 | nílián hé | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana | 國泥連河邊菩提樹下佛證道果處 |
431 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今稱揚八大靈塔名 |
432 | 2 | 我 | wǒ | self | 我今稱揚八大靈塔名 |
433 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 我今稱揚八大靈塔名 |
434 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今稱揚八大靈塔名 |
435 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我今稱揚八大靈塔名 |
436 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今稱揚八大靈塔名 |
437 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我今稱揚八大靈塔名 |
438 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 我今稱揚八大靈塔名 |
439 | 2 | 曰 | yuē | to speak; to say | 重說頌曰 |
440 | 2 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 重說頌曰 |
441 | 2 | 曰 | yuē | to be called | 重說頌曰 |
442 | 2 | 曰 | yuē | particle without meaning | 重說頌曰 |
443 | 2 | 曰 | yuē | said; ukta | 重說頌曰 |
444 | 2 | 化度 | huà dù | convert and liberate; teach and save | 第六王舍城聲聞分別佛為化度處 |
445 | 2 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 重說頌曰 |
446 | 2 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 重說頌曰 |
447 | 2 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 重說頌曰 |
448 | 2 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 重說頌曰 |
449 | 2 | 頌 | sòng | a divination | 重說頌曰 |
450 | 2 | 頌 | sòng | to recite | 重說頌曰 |
451 | 2 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 重說頌曰 |
452 | 2 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 重說頌曰 |
453 | 2 | 都 | dōu | all | 淨飯王都迦毘城 |
454 | 2 | 都 | dū | capital city | 淨飯王都迦毘城 |
455 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 淨飯王都迦毘城 |
456 | 2 | 都 | dōu | all | 淨飯王都迦毘城 |
457 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 淨飯王都迦毘城 |
458 | 2 | 都 | dū | Du | 淨飯王都迦毘城 |
459 | 2 | 都 | dōu | already | 淨飯王都迦毘城 |
460 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 淨飯王都迦毘城 |
461 | 2 | 都 | dū | to reside | 淨飯王都迦毘城 |
462 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 淨飯王都迦毘城 |
463 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 淨飯王都迦毘城 |
464 | 2 | 此 | cǐ | this; these | 此八大靈塔 |
465 | 2 | 此 | cǐ | in this way | 此八大靈塔 |
466 | 2 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此八大靈塔 |
467 | 2 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此八大靈塔 |
468 | 2 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此八大靈塔 |
469 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告諸苾芻 |
470 | 2 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告諸苾芻 |
471 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告諸苾芻 |
472 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告諸苾芻 |
473 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告諸苾芻 |
474 | 2 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告諸苾芻 |
475 | 2 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告諸苾芻 |
476 | 2 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告諸苾芻 |
477 | 2 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告諸苾芻 |
478 | 2 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告諸苾芻 |
479 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告諸苾芻 |
480 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為汝說 |
481 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為汝說 |
482 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為汝說 |
483 | 2 | 當 | dāng | to face | 當為汝說 |
484 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為汝說 |
485 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為汝說 |
486 | 2 | 當 | dāng | should | 當為汝說 |
487 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為汝說 |
488 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當為汝說 |
489 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為汝說 |
490 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當為汝說 |
491 | 2 | 當 | dàng | that | 當為汝說 |
492 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當為汝說 |
493 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為汝說 |
494 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當為汝說 |
495 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為汝說 |
496 | 2 | 當 | dàng | the same | 當為汝說 |
497 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當為汝說 |
498 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為汝說 |
499 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當為汝說 |
500 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當為汝說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
城 | chéng | city; nagara | |
年 | nián | year; varṣa | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
说 | 說 |
|
|
佛 |
|
|
|
大 |
|
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
毘 | pí | vai |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
佛说八大灵塔名号经 | 佛說八大靈塔名號經 | 102 | Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
拘尸那城 | 106 |
|
|
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
鹿野苑 | 76 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
摩伽陀 | 109 | Magadha | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥连河 | 泥連河 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善化 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫大城 | 舍衛大城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大 | 98 | eight great | |
八大灵塔 | 八大靈塔 | 98 | eight great stupas |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大神通 | 100 |
|
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
净信 | 淨信 | 106 |
|
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
苦行 | 107 |
|
|
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
证道 | 證道 | 122 |
|
住世 | 122 | living in the world |