Glossary and Vocabulary for Kṣemaṅkāraparipṛcchā (Pusa Sheng Di Jing) 菩薩生地經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
2 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
3 16 wéi to be; is 忍辱為本
4 16 wéi to do 忍辱為本
5 16 wèi to support; to help 忍辱為本
6 16 wéi to govern 忍辱為本
7 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
8 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
9 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
10 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
11 13 fēi different 亦非天
12 13 fēi to not be; to not have 亦非天
13 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
14 13 fēi Africa 亦非天
15 13 fēi to slander 亦非天
16 13 fěi to avoid 亦非天
17 13 fēi must 亦非天
18 13 fēi an error 亦非天
19 13 fēi a problem; a question 亦非天
20 13 fēi evil 亦非天
21 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
22 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
23 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
24 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
25 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
26 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
27 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
28 12 zhī to go 疾得無上正真之道
29 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
30 12 zhī is 疾得無上正真之道
31 12 zhī to use 疾得無上正真之道
32 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
33 12 zhī winding 疾得無上正真之道
34 11 rén person; people; a human being 害心施於人
35 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
36 11 rén a kind of person 害心施於人
37 11 rén everybody 害心施於人
38 11 rén adult 害心施於人
39 11 rén somebody; others 害心施於人
40 11 rén an upright person 害心施於人
41 11 rén person; manuṣya 害心施於人
42 11 yuē to speak; to say 一曰
43 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
44 11 yuē to be called 一曰
45 11 yuē said; ukta 一曰
46 11 xíng to walk 行詣佛所
47 11 xíng capable; competent 行詣佛所
48 11 háng profession 行詣佛所
49 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
50 11 xíng to travel 行詣佛所
51 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
52 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
53 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
54 11 háng horizontal line 行詣佛所
55 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
56 11 hàng a line of trees 行詣佛所
57 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
58 11 xíng to move 行詣佛所
59 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
60 11 xíng travel 行詣佛所
61 11 xíng to circulate 行詣佛所
62 11 xíng running script; running script 行詣佛所
63 11 xíng temporary 行詣佛所
64 11 háng rank; order 行詣佛所
65 11 háng a business; a shop 行詣佛所
66 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
67 11 xíng to experience 行詣佛所
68 11 xíng path; way 行詣佛所
69 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
70 11 xíng Xing 行詣佛所
71 11 xíng Practice 行詣佛所
72 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
73 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
74 11 Yi 輕毀亦不恨
75 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
76 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
77 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
78 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
79 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
80 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
81 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
82 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
83 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
84 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
85 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
86 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
87 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
88 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
89 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
90 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
91 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
92 8 to not have; without 好施無慳心
93 8 mo 好施無慳心
94 8 to not have 好施無慳心
95 8 Wu 好施無慳心
96 8 mo 好施無慳心
97 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
98 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
99 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
100 8 chà to differ 名差摩竭
101 8 chà wrong 名差摩竭
102 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
103 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
104 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
105 8 cuō to stumble 名差摩竭
106 8 rank 名差摩竭
107 8 chā an error 名差摩竭
108 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
109 8 chāi an errand 名差摩竭
110 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
111 8 chā proportionate 名差摩竭
112 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
113 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
114 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
115 8 chā to make a mistake 名差摩竭
116 8 uneven 名差摩竭
117 8 to differ 名差摩竭
118 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
119 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
120 7 cháng Chang 常知去來之事
121 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
122 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
123 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
124 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
125 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
126 7 jīng warp 愛樂明經
127 7 jīng longitude 愛樂明經
128 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
129 7 jīng a woman's period 愛樂明經
130 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
131 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
132 7 jīng classics 愛樂明經
133 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
134 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
135 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
136 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
137 7 jīng to measure 愛樂明經
138 7 jīng human pulse 愛樂明經
139 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
140 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
141 6 shí time; a point or period of time 是時
142 6 shí a season; a quarter of a year 是時
143 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
144 6 shí fashionable 是時
145 6 shí fate; destiny; luck 是時
146 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
147 6 shí tense 是時
148 6 shí particular; special 是時
149 6 shí to plant; to cultivate 是時
150 6 shí an era; a dynasty 是時
151 6 shí time [abstract] 是時
152 6 shí seasonal 是時
153 6 shí to wait upon 是時
154 6 shí hour 是時
155 6 shí appropriate; proper; timely 是時
156 6 shí Shi 是時
157 6 shí a present; currentlt 是時
158 6 shí time; kāla 是時
159 6 shí at that time; samaya 是時
160 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
161 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
162 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
163 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
164 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
165 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
166 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
167 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
168 6 urgent 疾得無上正真之道
169 6 pain 疾得無上正真之道
170 6 to get sick 疾得無上正真之道
171 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
172 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
173 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
174 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
175 6 děi must; ought to 得不起法忍
176 6 de 得不起法忍
177 6 de infix potential marker 得不起法忍
178 6 to result in 得不起法忍
179 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
180 6 to be satisfied 得不起法忍
181 6 to be finished 得不起法忍
182 6 děi satisfying 得不起法忍
183 6 to contract 得不起法忍
184 6 to hear 得不起法忍
185 6 to have; there is 得不起法忍
186 6 marks time passed 得不起法忍
187 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
188 5 lái to come 從天來耶
189 5 lái please 從天來耶
190 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
191 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
192 5 lái wheat 從天來耶
193 5 lái next; future 從天來耶
194 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
195 5 lái to occur; to arise 從天來耶
196 5 lái to earn 從天來耶
197 5 lái to come; āgata 從天來耶
198 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
199 5 hǎo good 急憋好瞋恚
200 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
201 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
202 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
203 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
204 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
205 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
206 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
207 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
208 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
209 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
210 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
211 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
212 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
213 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
214 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
215 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
216 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
217 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
218 5 four 何等為四
219 5 note a musical scale 何等為四
220 5 fourth 何等為四
221 5 Si 何等為四
222 5 four; catur 何等為四
223 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
224 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
225 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
226 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
227 5 huà to manifest 化成寶蓋
228 5 huà to collect alms 化成寶蓋
229 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
230 5 huà to die 化成寶蓋
231 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
232 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
233 5 huà chemistry 化成寶蓋
234 5 huà to burn 化成寶蓋
235 5 huā to spend 化成寶蓋
236 5 huà to manifest 化成寶蓋
237 5 huà to convert 化成寶蓋
238 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
239 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
240 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
241 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
242 5 suǒ meaning 行詣佛所
243 5 suǒ garrison 行詣佛所
244 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
245 5 method; way 愛法不遠師
246 5 France 愛法不遠師
247 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
248 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
249 5 a standard; a norm 愛法不遠師
250 5 an institution 愛法不遠師
251 5 to emulate 愛法不遠師
252 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
253 5 punishment 愛法不遠師
254 5 Fa 愛法不遠師
255 5 a precedent 愛法不遠師
256 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
257 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
258 5 Dharma 愛法不遠師
259 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
260 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
261 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
262 5 quality; characteristic 愛法不遠師
263 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
264 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
265 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
266 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
267 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
268 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
269 5 yán to regard as 叉手白佛言
270 5 yán to act as 叉手白佛言
271 5 yán word; vacana 叉手白佛言
272 5 yán speak; vad 叉手白佛言
273 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
274 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
275 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
276 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
277 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
278 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
279 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
280 5 wèn news 乃問菩薩之行
281 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
282 5 wén to inform 乃問菩薩之行
283 5 wèn to research 乃問菩薩之行
284 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
285 5 wèn a question 乃問菩薩之行
286 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
287 4 rěn to bear; to endure; to tolerate 以立忍力乃疾得佛
288 4 rěn callous; heartless 以立忍力乃疾得佛
289 4 rěn Patience 以立忍力乃疾得佛
290 4 rěn tolerance; patience 以立忍力乃疾得佛
291 4 zhī to know 常知去來之事
292 4 zhī to comprehend 常知去來之事
293 4 zhī to inform; to tell 常知去來之事
294 4 zhī to administer 常知去來之事
295 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 常知去來之事
296 4 zhī to be close friends 常知去來之事
297 4 zhī to feel; to sense; to perceive 常知去來之事
298 4 zhī to receive; to entertain 常知去來之事
299 4 zhī knowledge 常知去來之事
300 4 zhī consciousness; perception 常知去來之事
301 4 zhī a close friend 常知去來之事
302 4 zhì wisdom 常知去來之事
303 4 zhì Zhi 常知去來之事
304 4 zhī to appreciate 常知去來之事
305 4 zhī to make known 常知去來之事
306 4 zhī to have control over 常知去來之事
307 4 zhī to expect; to foresee 常知去來之事
308 4 zhī Understanding 常知去來之事
309 4 zhī know; jña 常知去來之事
310 4 guó a country; a nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
311 4 guó the capital of a state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
312 4 guó a feud; a vassal state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
313 4 guó a state; a kingdom 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
314 4 guó a place; a land 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
315 4 guó domestic; Chinese 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
316 4 guó national 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
317 4 guó top in the nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
318 4 guó Guo 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
319 4 guó community; nation; janapada 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
320 4 desire 恒以至心欲作沙門
321 4 to desire; to wish 恒以至心欲作沙門
322 4 to desire; to intend 恒以至心欲作沙門
323 4 lust 恒以至心欲作沙門
324 4 desire; intention; wish; kāma 恒以至心欲作沙門
325 4 idea 未曾起亂意
326 4 Italy (abbreviation) 未曾起亂意
327 4 a wish; a desire; intention 未曾起亂意
328 4 mood; feeling 未曾起亂意
329 4 will; willpower; determination 未曾起亂意
330 4 bearing; spirit 未曾起亂意
331 4 to think of; to long for; to miss 未曾起亂意
332 4 to anticipate; to expect 未曾起亂意
333 4 to doubt; to suspect 未曾起亂意
334 4 meaning 未曾起亂意
335 4 a suggestion; a hint 未曾起亂意
336 4 an understanding; a point of view 未曾起亂意
337 4 Yi 未曾起亂意
338 4 manas; mind; mentation 未曾起亂意
339 4 菩薩生地經 púsà shēng dì jīng Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing 菩薩生地經
340 4 xīn heart [organ] 臨壽終時其心不亂
341 4 xīn Kangxi radical 61 臨壽終時其心不亂
342 4 xīn mind; consciousness 臨壽終時其心不亂
343 4 xīn the center; the core; the middle 臨壽終時其心不亂
344 4 xīn one of the 28 star constellations 臨壽終時其心不亂
345 4 xīn heart 臨壽終時其心不亂
346 4 xīn emotion 臨壽終時其心不亂
347 4 xīn intention; consideration 臨壽終時其心不亂
348 4 xīn disposition; temperament 臨壽終時其心不亂
349 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 臨壽終時其心不亂
350 4 xīn heart; hṛdaya 臨壽終時其心不亂
351 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 臨壽終時其心不亂
352 4 wén to hear 聞如是
353 4 wén Wen 聞如是
354 4 wén sniff at; to smell 聞如是
355 4 wén to be widely known 聞如是
356 4 wén to confirm; to accept 聞如是
357 4 wén information 聞如是
358 4 wèn famous; well known 聞如是
359 4 wén knowledge; learning 聞如是
360 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
361 4 wén to question 聞如是
362 4 wén heard; śruta 聞如是
363 4 wén hearing; śruti 聞如是
364 4 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百比丘眾俱
365 4 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百比丘眾俱
366 3 to arise; to get up 得不起法忍
367 3 to rise; to raise 得不起法忍
368 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 得不起法忍
369 3 to appoint (to an official post); to take up a post 得不起法忍
370 3 to start 得不起法忍
371 3 to establish; to build 得不起法忍
372 3 to draft; to draw up (a plan) 得不起法忍
373 3 opening sentence; opening verse 得不起法忍
374 3 to get out of bed 得不起法忍
375 3 to recover; to heal 得不起法忍
376 3 to take out; to extract 得不起法忍
377 3 marks the beginning of an action 得不起法忍
378 3 marks the sufficiency of an action 得不起法忍
379 3 to call back from mourning 得不起法忍
380 3 to take place; to occur 得不起法忍
381 3 to conjecture 得不起法忍
382 3 stand up; utthāna 得不起法忍
383 3 arising; utpāda 得不起法忍
384 3 tiān day 從天來耶
385 3 tiān heaven 從天來耶
386 3 tiān nature 從天來耶
387 3 tiān sky 從天來耶
388 3 tiān weather 從天來耶
389 3 tiān father; husband 從天來耶
390 3 tiān a necessity 從天來耶
391 3 tiān season 從天來耶
392 3 tiān destiny 從天來耶
393 3 tiān very high; sky high [prices] 從天來耶
394 3 tiān a deva; a god 從天來耶
395 3 tiān Heaven 從天來耶
396 3 Māra 於是弊魔來問佛言
397 3 evil; vice 於是弊魔來問佛言
398 3 a demon; an evil spirit 於是弊魔來問佛言
399 3 magic 於是弊魔來問佛言
400 3 terrifying 於是弊魔來問佛言
401 3 māra 於是弊魔來問佛言
402 3 Māra 於是弊魔來問佛言
403 3 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 為不退轉無上之人
404 3 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 為不退轉無上之人
405 3 shēng to be born; to give birth 字無從生
406 3 shēng to live 字無從生
407 3 shēng raw 字無從生
408 3 shēng a student 字無從生
409 3 shēng life 字無從生
410 3 shēng to produce; to give rise 字無從生
411 3 shēng alive 字無從生
412 3 shēng a lifetime 字無從生
413 3 shēng to initiate; to become 字無從生
414 3 shēng to grow 字無從生
415 3 shēng unfamiliar 字無從生
416 3 shēng not experienced 字無從生
417 3 shēng hard; stiff; strong 字無從生
418 3 shēng having academic or professional knowledge 字無從生
419 3 shēng a male role in traditional theatre 字無從生
420 3 shēng gender 字無從生
421 3 shēng to develop; to grow 字無從生
422 3 shēng to set up 字無從生
423 3 shēng a prostitute 字無從生
424 3 shēng a captive 字無從生
425 3 shēng a gentleman 字無從生
426 3 shēng Kangxi radical 100 字無從生
427 3 shēng unripe 字無從生
428 3 shēng nature 字無從生
429 3 shēng to inherit; to succeed 字無從生
430 3 shēng destiny 字無從生
431 3 shēng birth 字無從生
432 3 shēng arise; produce; utpad 字無從生
433 3 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 沙門梵志
434 3 to reach 有四百億欲天及人
435 3 to attain 有四百億欲天及人
436 3 to understand 有四百億欲天及人
437 3 able to be compared to; to catch up with 有四百億欲天及人
438 3 to be involved with; to associate with 有四百億欲天及人
439 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 有四百億欲天及人
440 3 and; ca; api 有四百億欲天及人
441 3 sàn to scatter 即解身珠寶瓔珞用散佛上
442 3 sàn to spread 即解身珠寶瓔珞用散佛上
443 3 sàn to dispel 即解身珠寶瓔珞用散佛上
444 3 sàn to fire; to discharge 即解身珠寶瓔珞用散佛上
445 3 sǎn relaxed; idle 即解身珠寶瓔珞用散佛上
446 3 sǎn scattered 即解身珠寶瓔珞用散佛上
447 3 sǎn powder; powdered medicine 即解身珠寶瓔珞用散佛上
448 3 sàn to squander 即解身珠寶瓔珞用散佛上
449 3 sàn to give up 即解身珠寶瓔珞用散佛上
450 3 sàn to be distracted 即解身珠寶瓔珞用散佛上
451 3 sǎn not regulated; lax 即解身珠寶瓔珞用散佛上
452 3 sǎn not systematic; chaotic 即解身珠寶瓔珞用散佛上
453 3 sǎn to grind into powder 即解身珠寶瓔珞用散佛上
454 3 sǎn a melody 即解身珠寶瓔珞用散佛上
455 3 sàn to flee; to escape 即解身珠寶瓔珞用散佛上
456 3 sǎn San 即解身珠寶瓔珞用散佛上
457 3 sàn scatter; vikiraṇa 即解身珠寶瓔珞用散佛上
458 3 sàn sa 即解身珠寶瓔珞用散佛上
459 3 míng bright; luminous; brilliant 三十二相明
460 3 míng Ming 三十二相明
461 3 míng Ming Dynasty 三十二相明
462 3 míng obvious; explicit; clear 三十二相明
463 3 míng intelligent; clever; perceptive 三十二相明
464 3 míng to illuminate; to shine 三十二相明
465 3 míng consecrated 三十二相明
466 3 míng to understand; to comprehend 三十二相明
467 3 míng to explain; to clarify 三十二相明
468 3 míng Souther Ming; Later Ming 三十二相明
469 3 míng the world; the human world; the world of the living 三十二相明
470 3 míng eyesight; vision 三十二相明
471 3 míng a god; a spirit 三十二相明
472 3 míng fame; renown 三十二相明
473 3 míng open; public 三十二相明
474 3 míng clear 三十二相明
475 3 míng to become proficient 三十二相明
476 3 míng to be proficient 三十二相明
477 3 míng virtuous 三十二相明
478 3 míng open and honest 三十二相明
479 3 míng clean; neat 三十二相明
480 3 míng remarkable; outstanding; notable 三十二相明
481 3 míng next; afterwards 三十二相明
482 3 míng positive 三十二相明
483 3 míng Clear 三十二相明
484 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 三十二相明
485 3 to know; to learn about; to comprehend 悉成諸法周滿達事
486 3 detailed 悉成諸法周滿達事
487 3 to elaborate; to expound 悉成諸法周滿達事
488 3 to exhaust; to use up 悉成諸法周滿達事
489 3 strongly 悉成諸法周滿達事
490 3 Xi 悉成諸法周滿達事
491 3 all; kṛtsna 悉成諸法周滿達事
492 3 yòng to use; to apply 是用得成佛
493 3 yòng Kangxi radical 101 是用得成佛
494 3 yòng to eat 是用得成佛
495 3 yòng to spend 是用得成佛
496 3 yòng expense 是用得成佛
497 3 yòng a use; usage 是用得成佛
498 3 yòng to need; must 是用得成佛
499 3 yòng useful; practical 是用得成佛
500 3 yòng to use up; to use all of something 是用得成佛

Frequencies of all Words

Top 1127

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 wèi for; to 忍辱為本
2 16 wèi because of 忍辱為本
3 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
4 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
5 16 wéi to be; is 忍辱為本
6 16 wéi to do 忍辱為本
7 16 wèi for 忍辱為本
8 16 wèi because of; for; to 忍辱為本
9 16 wèi to 忍辱為本
10 16 wéi in a passive construction 忍辱為本
11 16 wéi forming a rehetorical question 忍辱為本
12 16 wéi forming an adverb 忍辱為本
13 16 wéi to add emphasis 忍辱為本
14 16 wèi to support; to help 忍辱為本
15 16 wéi to govern 忍辱為本
16 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
17 15 not; no 臨壽終時其心不亂
18 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 臨壽終時其心不亂
19 15 as a correlative 臨壽終時其心不亂
20 15 no (answering a question) 臨壽終時其心不亂
21 15 forms a negative adjective from a noun 臨壽終時其心不亂
22 15 at the end of a sentence to form a question 臨壽終時其心不亂
23 15 to form a yes or no question 臨壽終時其心不亂
24 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
25 15 no; na 臨壽終時其心不亂
26 14 shì is; are; am; to be 是時
27 14 shì is exactly 是時
28 14 shì is suitable; is in contrast 是時
29 14 shì this; that; those 是時
30 14 shì really; certainly 是時
31 14 shì correct; yes; affirmative 是時
32 14 shì true 是時
33 14 shì is; has; exists 是時
34 14 shì used between repetitions of a word 是時
35 14 shì a matter; an affair 是時
36 14 shì Shi 是時
37 14 shì is; bhū 是時
38 14 shì this; idam 是時
39 13 fēi not; non-; un- 亦非天
40 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
41 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
42 13 fēi different 亦非天
43 13 fēi to not be; to not have 亦非天
44 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
45 13 fēi Africa 亦非天
46 13 fēi to slander 亦非天
47 13 fěi to avoid 亦非天
48 13 fēi must 亦非天
49 13 fēi an error 亦非天
50 13 fēi a problem; a question 亦非天
51 13 fēi evil 亦非天
52 13 fēi besides; except; unless 亦非天
53 13 fēi not 亦非天
54 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
55 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
56 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
57 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
58 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
59 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
60 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
61 12 zhī him; her; them; that 疾得無上正真之道
62 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 疾得無上正真之道
63 12 zhī to go 疾得無上正真之道
64 12 zhī this; that 疾得無上正真之道
65 12 zhī genetive marker 疾得無上正真之道
66 12 zhī it 疾得無上正真之道
67 12 zhī in; in regards to 疾得無上正真之道
68 12 zhī all 疾得無上正真之道
69 12 zhī and 疾得無上正真之道
70 12 zhī however 疾得無上正真之道
71 12 zhī if 疾得無上正真之道
72 12 zhī then 疾得無上正真之道
73 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
74 12 zhī is 疾得無上正真之道
75 12 zhī to use 疾得無上正真之道
76 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
77 12 zhī winding 疾得無上正真之道
78 11 rén person; people; a human being 害心施於人
79 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
80 11 rén a kind of person 害心施於人
81 11 rén everybody 害心施於人
82 11 rén adult 害心施於人
83 11 rén somebody; others 害心施於人
84 11 rén an upright person 害心施於人
85 11 rén person; manuṣya 害心施於人
86 11 yuē to speak; to say 一曰
87 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
88 11 yuē to be called 一曰
89 11 yuē particle without meaning 一曰
90 11 yuē said; ukta 一曰
91 11 xíng to walk 行詣佛所
92 11 xíng capable; competent 行詣佛所
93 11 háng profession 行詣佛所
94 11 háng line; row 行詣佛所
95 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
96 11 xíng to travel 行詣佛所
97 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
98 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
99 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
100 11 háng horizontal line 行詣佛所
101 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
102 11 hàng a line of trees 行詣佛所
103 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
104 11 xíng to move 行詣佛所
105 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
106 11 xíng travel 行詣佛所
107 11 xíng to circulate 行詣佛所
108 11 xíng running script; running script 行詣佛所
109 11 xíng temporary 行詣佛所
110 11 xíng soon 行詣佛所
111 11 háng rank; order 行詣佛所
112 11 háng a business; a shop 行詣佛所
113 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
114 11 xíng to experience 行詣佛所
115 11 xíng path; way 行詣佛所
116 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
117 11 xíng a round [of drinks] 行詣佛所
118 11 xíng Xing 行詣佛所
119 11 xíng moreover; also 行詣佛所
120 11 xíng Practice 行詣佛所
121 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
122 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
123 11 also; too 輕毀亦不恨
124 11 but 輕毀亦不恨
125 11 this; he; she 輕毀亦不恨
126 11 although; even though 輕毀亦不恨
127 11 already 輕毀亦不恨
128 11 particle with no meaning 輕毀亦不恨
129 11 Yi 輕毀亦不恨
130 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
131 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
132 11 in; at; to; from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
133 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
134 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
135 11 to go to; to arrive at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
136 11 from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
137 11 give 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
138 11 oppposing 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
139 11 and 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
140 11 compared to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
141 11 by 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
142 11 and; as well as 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
143 11 for 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
144 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
145 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
146 11 whew; wow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
147 11 near to; antike 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
148 10 this; these 此化所出
149 10 in this way 此化所出
150 10 otherwise; but; however; so 此化所出
151 10 at this time; now; here 此化所出
152 10 this; here; etad 此化所出
153 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若罵詈者默而不報
154 9 zhě that 若罵詈者默而不報
155 9 zhě nominalizing function word 若罵詈者默而不報
156 9 zhě used to mark a definition 若罵詈者默而不報
157 9 zhě used to mark a pause 若罵詈者默而不報
158 9 zhě topic marker; that; it 若罵詈者默而不報
159 9 zhuó according to 若罵詈者默而不報
160 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
161 8 so as to; in order to 以立忍力乃疾得佛
162 8 to use; to regard as 以立忍力乃疾得佛
163 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
164 8 according to 以立忍力乃疾得佛
165 8 because of 以立忍力乃疾得佛
166 8 on a certain date 以立忍力乃疾得佛
167 8 and; as well as 以立忍力乃疾得佛
168 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
169 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
170 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
171 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
172 8 further; moreover 以立忍力乃疾得佛
173 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
174 8 very 以立忍力乃疾得佛
175 8 already 以立忍力乃疾得佛
176 8 increasingly 以立忍力乃疾得佛
177 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
178 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
179 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
180 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
181 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
182 8 no 好施無慳心
183 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
184 8 to not have; without 好施無慳心
185 8 has not yet 好施無慳心
186 8 mo 好施無慳心
187 8 do not 好施無慳心
188 8 not; -less; un- 好施無慳心
189 8 regardless of 好施無慳心
190 8 to not have 好施無慳心
191 8 um 好施無慳心
192 8 Wu 好施無慳心
193 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 好施無慳心
194 8 not; non- 好施無慳心
195 8 mo 好施無慳心
196 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
197 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
198 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
199 8 ruò to seem; to be like; as 若罵詈者默而不報
200 8 ruò seemingly 若罵詈者默而不報
201 8 ruò if 若罵詈者默而不報
202 8 ruò you 若罵詈者默而不報
203 8 ruò this; that 若罵詈者默而不報
204 8 ruò and; or 若罵詈者默而不報
205 8 ruò as for; pertaining to 若罵詈者默而不報
206 8 pomegranite 若罵詈者默而不報
207 8 ruò to choose 若罵詈者默而不報
208 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若罵詈者默而不報
209 8 ruò thus 若罵詈者默而不報
210 8 ruò pollia 若罵詈者默而不報
211 8 ruò Ruo 若罵詈者默而不報
212 8 ruò only then 若罵詈者默而不報
213 8 ja 若罵詈者默而不報
214 8 jñā 若罵詈者默而不報
215 8 ruò if; yadi 若罵詈者默而不報
216 8 chà to differ 名差摩竭
217 8 chà less than; lacking; nearly; almost 名差摩竭
218 8 chà wrong 名差摩竭
219 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
220 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
221 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
222 8 cuō to stumble 名差摩竭
223 8 rank 名差摩竭
224 8 chā an error 名差摩竭
225 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
226 8 chā barely 名差摩竭
227 8 chāi an errand 名差摩竭
228 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
229 8 chā proportionate 名差摩竭
230 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
231 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
232 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
233 8 chā to make a mistake 名差摩竭
234 8 uneven 名差摩竭
235 8 to differ 名差摩竭
236 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
237 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
238 7 yǒu is; are; to exist 城中有釋種長者子
239 7 yǒu to have; to possess 城中有釋種長者子
240 7 yǒu indicates an estimate 城中有釋種長者子
241 7 yǒu indicates a large quantity 城中有釋種長者子
242 7 yǒu indicates an affirmative response 城中有釋種長者子
243 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有釋種長者子
244 7 yǒu used to compare two things 城中有釋種長者子
245 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有釋種長者子
246 7 yǒu used before the names of dynasties 城中有釋種長者子
247 7 yǒu a certain thing; what exists 城中有釋種長者子
248 7 yǒu multiple of ten and ... 城中有釋種長者子
249 7 yǒu abundant 城中有釋種長者子
250 7 yǒu purposeful 城中有釋種長者子
251 7 yǒu You 城中有釋種長者子
252 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有釋種長者子
253 7 yǒu becoming; bhava 城中有釋種長者子
254 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常知去來之事
255 7 cháng Chang 常知去來之事
256 7 cháng long-lasting 常知去來之事
257 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
258 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
259 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
260 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
261 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
262 7 jīng warp 愛樂明經
263 7 jīng longitude 愛樂明經
264 7 jīng often; regularly; frequently 愛樂明經
265 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
266 7 jīng a woman's period 愛樂明經
267 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
268 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
269 7 jīng classics 愛樂明經
270 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
271 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
272 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
273 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
274 7 jīng to measure 愛樂明經
275 7 jīng human pulse 愛樂明經
276 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
277 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
278 6 shí time; a point or period of time 是時
279 6 shí a season; a quarter of a year 是時
280 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
281 6 shí at that time 是時
282 6 shí fashionable 是時
283 6 shí fate; destiny; luck 是時
284 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
285 6 shí tense 是時
286 6 shí particular; special 是時
287 6 shí to plant; to cultivate 是時
288 6 shí hour (measure word) 是時
289 6 shí an era; a dynasty 是時
290 6 shí time [abstract] 是時
291 6 shí seasonal 是時
292 6 shí frequently; often 是時
293 6 shí occasionally; sometimes 是時
294 6 shí on time 是時
295 6 shí this; that 是時
296 6 shí to wait upon 是時
297 6 shí hour 是時
298 6 shí appropriate; proper; timely 是時
299 6 shí Shi 是時
300 6 shí a present; currentlt 是時
301 6 shí time; kāla 是時
302 6 shí at that time; samaya 是時
303 6 shí then; atha 是時
304 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若罵詈者默而不報
305 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
306 6 ér you 若罵詈者默而不報
307 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若罵詈者默而不報
308 6 ér right away; then 若罵詈者默而不報
309 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 若罵詈者默而不報
310 6 ér if; in case; in the event that 若罵詈者默而不報
311 6 ér therefore; as a result; thus 若罵詈者默而不報
312 6 ér how can it be that? 若罵詈者默而不報
313 6 ér so as to 若罵詈者默而不報
314 6 ér only then 若罵詈者默而不報
315 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
316 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
317 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
318 6 ér me 若罵詈者默而不報
319 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
320 6 ér possessive 若罵詈者默而不報
321 6 ér and; ca 若罵詈者默而不報
322 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
323 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
324 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
325 6 urgent 疾得無上正真之道
326 6 pain 疾得無上正真之道
327 6 to get sick 疾得無上正真之道
328 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
329 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
330 6 de potential marker 得不起法忍
331 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
332 6 děi must; ought to 得不起法忍
333 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
334 6 děi must; ought to 得不起法忍
335 6 de 得不起法忍
336 6 de infix potential marker 得不起法忍
337 6 to result in 得不起法忍
338 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
339 6 to be satisfied 得不起法忍
340 6 to be finished 得不起法忍
341 6 de result of degree 得不起法忍
342 6 de marks completion of an action 得不起法忍
343 6 děi satisfying 得不起法忍
344 6 to contract 得不起法忍
345 6 marks permission or possibility 得不起法忍
346 6 expressing frustration 得不起法忍
347 6 to hear 得不起法忍
348 6 to have; there is 得不起法忍
349 6 marks time passed 得不起法忍
350 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
351 5 lái to come 從天來耶
352 5 lái indicates an approximate quantity 從天來耶
353 5 lái please 從天來耶
354 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
355 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
356 5 lái ever since 從天來耶
357 5 lái wheat 從天來耶
358 5 lái next; future 從天來耶
359 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
360 5 lái to occur; to arise 從天來耶
361 5 lái to earn 從天來耶
362 5 lái to come; āgata 從天來耶
363 5 如是 rúshì thus; so 聞如是
364 5 如是 rúshì thus, so 聞如是
365 5 如是 rúshì thus; evam 聞如是
366 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
367 5 hǎo good 急憋好瞋恚
368 5 hǎo indicates completion or readiness 急憋好瞋恚
369 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
370 5 hǎo indicates agreement 急憋好瞋恚
371 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
372 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
373 5 hǎo very; quite 急憋好瞋恚
374 5 hǎo many; long 急憋好瞋恚
375 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
376 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
377 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
378 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
379 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
380 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
381 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
382 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
383 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
384 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
385 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
386 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
387 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
388 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
389 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
390 5 four 何等為四
391 5 note a musical scale 何等為四
392 5 fourth 何等為四
393 5 Si 何等為四
394 5 four; catur 何等為四
395 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
396 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
397 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
398 5 huà -ization 化成寶蓋
399 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
400 5 huà to manifest 化成寶蓋
401 5 huà to collect alms 化成寶蓋
402 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
403 5 huà to die 化成寶蓋
404 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
405 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
406 5 huà chemistry 化成寶蓋
407 5 huà to burn 化成寶蓋
408 5 huā to spend 化成寶蓋
409 5 huà to manifest 化成寶蓋
410 5 huà to convert 化成寶蓋
411 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行詣佛所
412 5 suǒ an office; an institute 行詣佛所
413 5 suǒ introduces a relative clause 行詣佛所
414 5 suǒ it 行詣佛所
415 5 suǒ if; supposing 行詣佛所
416 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
417 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
418 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
419 5 suǒ that which 行詣佛所
420 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
421 5 suǒ meaning 行詣佛所
422 5 suǒ garrison 行詣佛所
423 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
424 5 suǒ that which; yad 行詣佛所
425 5 method; way 愛法不遠師
426 5 France 愛法不遠師
427 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
428 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
429 5 a standard; a norm 愛法不遠師
430 5 an institution 愛法不遠師
431 5 to emulate 愛法不遠師
432 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
433 5 punishment 愛法不遠師
434 5 Fa 愛法不遠師
435 5 a precedent 愛法不遠師
436 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
437 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
438 5 Dharma 愛法不遠師
439 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
440 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
441 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
442 5 quality; characteristic 愛法不遠師
443 5 dāng to be; to act as; to serve as 當知是輩非沙門梵志
444 5 dāng at or in the very same; be apposite 當知是輩非沙門梵志
445 5 dāng dang (sound of a bell) 當知是輩非沙門梵志
446 5 dāng to face 當知是輩非沙門梵志
447 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是輩非沙門梵志
448 5 dāng to manage; to host 當知是輩非沙門梵志
449 5 dāng should 當知是輩非沙門梵志
450 5 dāng to treat; to regard as 當知是輩非沙門梵志
451 5 dǎng to think 當知是輩非沙門梵志
452 5 dàng suitable; correspond to 當知是輩非沙門梵志
453 5 dǎng to be equal 當知是輩非沙門梵志
454 5 dàng that 當知是輩非沙門梵志
455 5 dāng an end; top 當知是輩非沙門梵志
456 5 dàng clang; jingle 當知是輩非沙門梵志
457 5 dāng to judge 當知是輩非沙門梵志
458 5 dǎng to bear on one's shoulder 當知是輩非沙門梵志
459 5 dàng the same 當知是輩非沙門梵志
460 5 dàng to pawn 當知是輩非沙門梵志
461 5 dàng to fail [an exam] 當知是輩非沙門梵志
462 5 dàng a trap 當知是輩非沙門梵志
463 5 dàng a pawned item 當知是輩非沙門梵志
464 5 dāng will be; bhaviṣyati 當知是輩非沙門梵志
465 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
466 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
467 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
468 5 yán a particle with no meaning 叉手白佛言
469 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
470 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
471 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
472 5 yán to regard as 叉手白佛言
473 5 yán to act as 叉手白佛言
474 5 yán word; vacana 叉手白佛言
475 5 yán speak; vad 叉手白佛言
476 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
477 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
478 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
479 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
480 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
481 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
482 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
483 5 wèn news 乃問菩薩之行
484 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
485 5 wén to inform 乃問菩薩之行
486 5 wèn to research 乃問菩薩之行
487 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
488 5 wèn to 乃問菩薩之行
489 5 wèn a question 乃問菩薩之行
490 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
491 4 rěn to bear; to endure; to tolerate 以立忍力乃疾得佛
492 4 rěn willingly 以立忍力乃疾得佛
493 4 rěn callous; heartless 以立忍力乃疾得佛
494 4 rěn Patience 以立忍力乃疾得佛
495 4 rěn tolerance; patience 以立忍力乃疾得佛
496 4 zhī to know 常知去來之事
497 4 zhī to comprehend 常知去來之事
498 4 zhī to inform; to tell 常知去來之事
499 4 zhī to administer 常知去來之事
500 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 常知去來之事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
rén person; manuṣya
yuē said; ukta
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
near to; antike
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
释氏 釋氏 115 Sakya clan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非心 102 without thought; acitta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化人 104 a conjured person
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
净修 淨修 106 proper cultivation
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空行 107 practicce according to emptiness
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩竭 109 makara
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
悭心 慳心 113 a miserly mind
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
生法 115 sentient beings and dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一佛 121 one Buddha
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
长者子 長者子 122 the son of an elder
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha