Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 395 | 曰 | yuē | to speak; to say | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
2 | 395 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
3 | 395 | 曰 | yuē | to be called | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
4 | 395 | 曰 | yuē | said; ukta | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
5 | 348 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
6 | 348 | 譯 | yì | to explain | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
7 | 348 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
8 | 161 | 云 | yún | cloud | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
9 | 161 | 云 | yún | Yunnan | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
10 | 161 | 云 | yún | Yun | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
11 | 161 | 云 | yún | to say | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
12 | 161 | 云 | yún | to have | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
13 | 161 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
14 | 161 | 云 | yún | to say; iti | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
15 | 150 | 也 | yě | ya | 譯曰大自在也論 |
16 | 140 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第二卷 |
17 | 140 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第二卷 |
18 | 140 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第二卷 |
19 | 140 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第二卷 |
20 | 140 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第二卷 |
21 | 140 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第二卷 |
22 | 140 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第二卷 |
23 | 140 | 卷 | juàn | a file | 大智論第二卷 |
24 | 140 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第二卷 |
25 | 140 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第二卷 |
26 | 140 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第二卷 |
27 | 140 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第二卷 |
28 | 140 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第二卷 |
29 | 140 | 卷 | juàn | tired | 大智論第二卷 |
30 | 140 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第二卷 |
31 | 140 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第二卷 |
32 | 136 | 者 | zhě | ca | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
33 | 102 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云私建陀 |
34 | 102 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云私建陀 |
35 | 102 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云私建陀 |
36 | 102 | 應 | yìng | to accept | 應云私建陀 |
37 | 102 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云私建陀 |
38 | 102 | 應 | yìng | to echo | 應云私建陀 |
39 | 102 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云私建陀 |
40 | 102 | 應 | yìng | Ying | 應云私建陀 |
41 | 96 | 羅 | luó | Luo | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
42 | 96 | 羅 | luó | to catch; to capture | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
43 | 96 | 羅 | luó | gauze | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
44 | 96 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
45 | 96 | 羅 | luó | a net for catching birds | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
46 | 96 | 羅 | luó | to recruit | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
47 | 96 | 羅 | luó | to include | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
48 | 96 | 羅 | luó | to distribute | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
49 | 96 | 羅 | luó | ra | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
50 | 63 | 亦 | yì | Yi | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
51 | 52 | 陀 | tuó | steep bank | 譯曰陀那者施婆者有也 |
52 | 52 | 陀 | tuó | a spinning top | 譯曰陀那者施婆者有也 |
53 | 52 | 陀 | tuó | uneven | 譯曰陀那者施婆者有也 |
54 | 52 | 陀 | tuó | dha | 譯曰陀那者施婆者有也 |
55 | 49 | 婆 | pó | grandmother | 楗撻婆 |
56 | 49 | 婆 | pó | old woman | 楗撻婆 |
57 | 49 | 婆 | pó | bha | 楗撻婆 |
58 | 42 | 那 | nā | No | 譯曰陀那者施婆者有也 |
59 | 42 | 那 | nuó | to move | 譯曰陀那者施婆者有也 |
60 | 42 | 那 | nuó | much | 譯曰陀那者施婆者有也 |
61 | 42 | 那 | nuó | stable; quiet | 譯曰陀那者施婆者有也 |
62 | 42 | 那 | nà | na | 譯曰陀那者施婆者有也 |
63 | 41 | 阿 | ā | to groan | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
64 | 41 | 阿 | ā | a | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
65 | 41 | 阿 | ē | to flatter | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
66 | 41 | 阿 | ē | river bank | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
67 | 41 | 阿 | ē | beam; pillar | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
68 | 41 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
69 | 41 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
70 | 41 | 阿 | ē | E | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
71 | 41 | 阿 | ē | to depend on | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
72 | 41 | 阿 | ē | e | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
73 | 41 | 阿 | ē | a buttress | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
74 | 41 | 阿 | ē | be partial to | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
75 | 41 | 阿 | ē | thick silk | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
76 | 41 | 阿 | ē | e | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
77 | 35 | 摩 | mó | to rub | 童龍摩 |
78 | 35 | 摩 | mó | to approach; to press in | 童龍摩 |
79 | 35 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 童龍摩 |
80 | 35 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 童龍摩 |
81 | 35 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 童龍摩 |
82 | 35 | 摩 | mó | friction | 童龍摩 |
83 | 35 | 摩 | mó | ma | 童龍摩 |
84 | 35 | 摩 | mó | Māyā | 童龍摩 |
85 | 35 | 迦 | jiā | ka | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
86 | 35 | 迦 | jiā | ka | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
87 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 神名第三十二 |
88 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 神名第三十二 |
89 | 35 | 名 | míng | rank; position | 神名第三十二 |
90 | 35 | 名 | míng | an excuse | 神名第三十二 |
91 | 35 | 名 | míng | life | 神名第三十二 |
92 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 神名第三十二 |
93 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 神名第三十二 |
94 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 神名第三十二 |
95 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 神名第三十二 |
96 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 神名第三十二 |
97 | 35 | 名 | míng | moral | 神名第三十二 |
98 | 35 | 名 | míng | name; naman | 神名第三十二 |
99 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 神名第三十二 |
100 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 報恩經第四卷 |
101 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 報恩經第四卷 |
102 | 34 | 經 | jīng | warp | 報恩經第四卷 |
103 | 34 | 經 | jīng | longitude | 報恩經第四卷 |
104 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 報恩經第四卷 |
105 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 報恩經第四卷 |
106 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 報恩經第四卷 |
107 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 報恩經第四卷 |
108 | 34 | 經 | jīng | classics | 報恩經第四卷 |
109 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 報恩經第四卷 |
110 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 報恩經第四卷 |
111 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 報恩經第四卷 |
112 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 報恩經第四卷 |
113 | 34 | 經 | jīng | to measure | 報恩經第四卷 |
114 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 報恩經第四卷 |
115 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 報恩經第四卷 |
116 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 報恩經第四卷 |
117 | 32 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘留勒 |
118 | 32 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘留勒 |
119 | 32 | 毘 | pí | vai | 毘留勒 |
120 | 31 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 神名第三十二 |
121 | 31 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 神名第三十二 |
122 | 28 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 譯曰羅摩者戱那乾陀那羅者龍王 |
123 | 27 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神名第三十二 |
124 | 27 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神名第三十二 |
125 | 27 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神名第三十二 |
126 | 27 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神名第三十二 |
127 | 27 | 神 | shén | expression | 神名第三十二 |
128 | 27 | 神 | shén | a portrait | 神名第三十二 |
129 | 27 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神名第三十二 |
130 | 27 | 神 | shén | Shen | 神名第三十二 |
131 | 27 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神名第三十二 |
132 | 26 | 第一 | dì yī | first | 華嚴經第一卷 |
133 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; first | 華嚴經第一卷 |
134 | 26 | 第一 | dì yī | first; prathama | 華嚴經第一卷 |
135 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 華嚴經第一卷 |
136 | 25 | 婆羅 | póluó | Borneo | 婆羅羅 |
137 | 25 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 婆羅羅 |
138 | 25 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 婆羅羅 |
139 | 25 | 第四 | dì sì | fourth | 蟲名第四十 |
140 | 25 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 蟲名第四十 |
141 | 23 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利蜜多 |
142 | 23 | 利 | lì | profit | 利蜜多 |
143 | 23 | 利 | lì | sharp | 利蜜多 |
144 | 23 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利蜜多 |
145 | 23 | 利 | lì | Li | 利蜜多 |
146 | 23 | 利 | lì | to be useful | 利蜜多 |
147 | 23 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利蜜多 |
148 | 23 | 利 | lì | benefit; hita | 利蜜多 |
149 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰大狂 |
150 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰大狂 |
151 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰大狂 |
152 | 23 | 大 | dà | size | 譯曰大狂 |
153 | 23 | 大 | dà | old | 譯曰大狂 |
154 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰大狂 |
155 | 23 | 大 | dà | adult | 譯曰大狂 |
156 | 23 | 大 | dài | an important person | 譯曰大狂 |
157 | 23 | 大 | dà | senior | 譯曰大狂 |
158 | 23 | 大 | dà | an element | 譯曰大狂 |
159 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰大狂 |
160 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
161 | 23 | 多 | duó | many; much | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
162 | 23 | 多 | duō | more | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
163 | 23 | 多 | duō | excessive | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
164 | 23 | 多 | duō | abundant | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
165 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
166 | 23 | 多 | duō | Duo | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
167 | 23 | 多 | duō | ta | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
168 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 大智論第二卷 |
169 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 大智論第二卷 |
170 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 大智論第二卷 |
171 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 大智論第二卷 |
172 | 22 | 論 | lùn | to convict | 大智論第二卷 |
173 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 大智論第二卷 |
174 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 大智論第二卷 |
175 | 22 | 論 | lùn | discussion | 大智論第二卷 |
176 | 21 | 波 | bō | undulations | 毘留波叉 |
177 | 21 | 波 | bō | waves; breakers | 毘留波叉 |
178 | 21 | 波 | bō | wavelength | 毘留波叉 |
179 | 21 | 波 | bō | pa | 毘留波叉 |
180 | 21 | 波 | bō | wave; taraṅga | 毘留波叉 |
181 | 20 | 王 | wáng | Wang | 睒婆利王 |
182 | 20 | 王 | wáng | a king | 睒婆利王 |
183 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 睒婆利王 |
184 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 睒婆利王 |
185 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 睒婆利王 |
186 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 睒婆利王 |
187 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 睒婆利王 |
188 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 睒婆利王 |
189 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 睒婆利王 |
190 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 睒婆利王 |
191 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 睒婆利王 |
192 | 19 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰馬名也 |
193 | 19 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 羅裳伽 |
194 | 19 | 伽 | jiā | gha | 羅裳伽 |
195 | 19 | 伽 | jiā | ga | 羅裳伽 |
196 | 19 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 鬼名第三十三 |
197 | 19 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 鬼名第三十三 |
198 | 19 | 鬼 | guǐ | a devil | 鬼名第三十三 |
199 | 19 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 鬼名第三十三 |
200 | 19 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 鬼名第三十三 |
201 | 19 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼名第三十三 |
202 | 19 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 鬼名第三十三 |
203 | 19 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼名第三十三 |
204 | 19 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 鬼名第三十三 |
205 | 19 | 鬼 | guǐ | clever | 鬼名第三十三 |
206 | 19 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 鬼名第三十三 |
207 | 19 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 鬼名第三十三 |
208 | 19 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 鬼名第三十三 |
209 | 19 | 龍 | lóng | dragon | 龍名第三十四 |
210 | 19 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍名第三十四 |
211 | 19 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍名第三十四 |
212 | 19 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍名第三十四 |
213 | 19 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍名第三十四 |
214 | 19 | 龍 | lóng | Long | 龍名第三十四 |
215 | 19 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍名第三十四 |
216 | 19 | 之內 | zhīnèi | inside | 大方等大集經第十五之內 |
217 | 18 | 伊 | yī | is exactly | 伊吒地婆神 |
218 | 18 | 伊 | yī | Yi | 伊吒地婆神 |
219 | 18 | 伊 | yī | Yi River | 伊吒地婆神 |
220 | 18 | 伊 | yī | Iraq | 伊吒地婆神 |
221 | 18 | 伊 | yī | Iran | 伊吒地婆神 |
222 | 18 | 伊 | yī | i | 伊吒地婆神 |
223 | 17 | 褭 | niǎo | delicate; graceful | 褭 |
224 | 17 | 鳥 | niǎo | bird | 鳥名第三十八 |
225 | 17 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 鳥名第三十八 |
226 | 17 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 鳥名第三十八 |
227 | 17 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 鳥名第三十八 |
228 | 17 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 鳥名第三十八 |
229 | 16 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
230 | 16 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
231 | 16 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
232 | 16 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
233 | 16 | 脩 | xiū | Xiu | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
234 | 16 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
235 | 16 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
236 | 16 | 脩 | xiū | long; far | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
237 | 16 | 脩 | xiū | beautiful and good | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
238 | 16 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
239 | 16 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
240 | 16 | 鉢 | bō | a bowl | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
241 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
242 | 16 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
243 | 16 | 鉢 | bō | Alms bowl | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
244 | 16 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
245 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
246 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
247 | 16 | 第二 | dì èr | second | 大智論第二卷 |
248 | 16 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 大智論第二卷 |
249 | 15 | 一 | yī | one | 雜阿含第三十一卷 |
250 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雜阿含第三十一卷 |
251 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 雜阿含第三十一卷 |
252 | 15 | 一 | yī | first | 雜阿含第三十一卷 |
253 | 15 | 一 | yī | the same | 雜阿含第三十一卷 |
254 | 15 | 一 | yī | sole; single | 雜阿含第三十一卷 |
255 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 雜阿含第三十一卷 |
256 | 15 | 一 | yī | Yi | 雜阿含第三十一卷 |
257 | 15 | 一 | yī | other | 雜阿含第三十一卷 |
258 | 15 | 一 | yī | to unify | 雜阿含第三十一卷 |
259 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雜阿含第三十一卷 |
260 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雜阿含第三十一卷 |
261 | 15 | 一 | yī | one; eka | 雜阿含第三十一卷 |
262 | 15 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅呵須倫 |
263 | 15 | 梨 | lí | pear | 婆梨 |
264 | 15 | 梨 | lí | an opera | 婆梨 |
265 | 15 | 梨 | lí | to cut; to slash | 婆梨 |
266 | 15 | 梨 | lí | ṝ | 婆梨 |
267 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
268 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
269 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
270 | 14 | 無 | wú | to not have | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
271 | 14 | 無 | wú | Wu | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
272 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
273 | 14 | 聲 | shēng | sound | 經曰攝聲 |
274 | 14 | 聲 | shēng | sheng | 經曰攝聲 |
275 | 14 | 聲 | shēng | voice | 經曰攝聲 |
276 | 14 | 聲 | shēng | music | 經曰攝聲 |
277 | 14 | 聲 | shēng | language | 經曰攝聲 |
278 | 14 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 經曰攝聲 |
279 | 14 | 聲 | shēng | a message | 經曰攝聲 |
280 | 14 | 聲 | shēng | a consonant | 經曰攝聲 |
281 | 14 | 聲 | shēng | a tone | 經曰攝聲 |
282 | 14 | 聲 | shēng | to announce | 經曰攝聲 |
283 | 14 | 聲 | shēng | sound | 經曰攝聲 |
284 | 14 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very short unit of time | 魔迦羅 |
285 | 14 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very small particle | 魔迦羅 |
286 | 14 | 第三 | dì sān | third | 第三卷 |
287 | 14 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三卷 |
288 | 13 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五十六卷 |
289 | 13 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五十六卷 |
290 | 13 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
291 | 13 | 沙 | shā | Sha | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
292 | 13 | 沙 | shā | beach | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
293 | 13 | 沙 | shā | granulated | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
294 | 13 | 沙 | shā | granules; powder | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
295 | 13 | 沙 | shā | sha | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
296 | 13 | 沙 | shā | sa | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
297 | 13 | 沙 | shā | sand; vālukā | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
298 | 13 | 羅婆 | luópó | an instant; lava | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
299 | 13 | 呵 | hē | he | 波羅呵須倫 |
300 | 13 | 呵 | hē | to scold | 波羅呵須倫 |
301 | 13 | 呵 | hē | a yawn | 波羅呵須倫 |
302 | 13 | 呵 | hē | ha | 波羅呵須倫 |
303 | 13 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 波羅呵須倫 |
304 | 13 | 呵 | hē | la | 波羅呵須倫 |
305 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰勝亦云荅 |
306 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰勝亦云荅 |
307 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰勝亦云荅 |
308 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰勝亦云荅 |
309 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰勝亦云荅 |
310 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰勝亦云荅 |
311 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰勝亦云荅 |
312 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰勝亦云荅 |
313 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰勝亦云荅 |
314 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰勝亦云荅 |
315 | 13 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 譯曰賢與 |
316 | 13 | 賢 | xián | able; capable | 譯曰賢與 |
317 | 13 | 賢 | xián | admirable | 譯曰賢與 |
318 | 13 | 賢 | xián | a talented person | 譯曰賢與 |
319 | 13 | 賢 | xián | India | 譯曰賢與 |
320 | 13 | 賢 | xián | to respect | 譯曰賢與 |
321 | 13 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 譯曰賢與 |
322 | 13 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 譯曰賢與 |
323 | 13 | 提 | tí | to carry | 譯曰提栗哆賴吒 |
324 | 13 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 譯曰提栗哆賴吒 |
325 | 13 | 提 | tí | to lift; to raise | 譯曰提栗哆賴吒 |
326 | 13 | 提 | tí | to move forward [in time] | 譯曰提栗哆賴吒 |
327 | 13 | 提 | tí | to get; to fetch | 譯曰提栗哆賴吒 |
328 | 13 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 譯曰提栗哆賴吒 |
329 | 13 | 提 | tí | to cheer up | 譯曰提栗哆賴吒 |
330 | 13 | 提 | tí | to be on guard | 譯曰提栗哆賴吒 |
331 | 13 | 提 | tí | a ladle | 譯曰提栗哆賴吒 |
332 | 13 | 提 | tí | Ti | 譯曰提栗哆賴吒 |
333 | 13 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 譯曰提栗哆賴吒 |
334 | 13 | 提 | tí | to bring; cud | 譯曰提栗哆賴吒 |
335 | 12 | 舍 | shě | to give | 夫人舍脂 |
336 | 12 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 夫人舍脂 |
337 | 12 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 夫人舍脂 |
338 | 12 | 舍 | shè | my | 夫人舍脂 |
339 | 12 | 舍 | shě | equanimity | 夫人舍脂 |
340 | 12 | 舍 | shè | my house | 夫人舍脂 |
341 | 12 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 夫人舍脂 |
342 | 12 | 舍 | shè | to leave | 夫人舍脂 |
343 | 12 | 舍 | shě | She | 夫人舍脂 |
344 | 12 | 舍 | shè | disciple | 夫人舍脂 |
345 | 12 | 舍 | shè | a barn; a pen | 夫人舍脂 |
346 | 12 | 舍 | shè | to reside | 夫人舍脂 |
347 | 12 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 夫人舍脂 |
348 | 12 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 夫人舍脂 |
349 | 12 | 舍 | shě | Give | 夫人舍脂 |
350 | 12 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 夫人舍脂 |
351 | 12 | 舍 | shě | house; gṛha | 夫人舍脂 |
352 | 12 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 夫人舍脂 |
353 | 12 | 好 | hǎo | good | 譯曰非好身也 |
354 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰非好身也 |
355 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰非好身也 |
356 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰非好身也 |
357 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰非好身也 |
358 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰非好身也 |
359 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰非好身也 |
360 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰非好身也 |
361 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰非好身也 |
362 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰非好身也 |
363 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰非好身也 |
364 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰非好身也 |
365 | 12 | 好 | hào | a fond object | 譯曰非好身也 |
366 | 12 | 好 | hǎo | Good | 譯曰非好身也 |
367 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰非好身也 |
368 | 12 | 第七 | dì qī | seventh | 第七十五卷 |
369 | 12 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 第七十五卷 |
370 | 12 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉 |
371 | 12 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄名第四十一 |
372 | 12 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄名第四十一 |
373 | 12 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄名第四十一 |
374 | 12 | 醯 | xī | vinegar | 醯摩跋陀 |
375 | 12 | 醯 | xī | pickle | 醯摩跋陀 |
376 | 12 | 醯 | xī | acid | 醯摩跋陀 |
377 | 12 | 醯 | xī | vinegar | 醯摩跋陀 |
378 | 12 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 第二十五卷 |
379 | 12 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 第二十五卷 |
380 | 12 | 闍 | shé | Buddhist monk | 那羅羅闍 |
381 | 12 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 那羅羅闍 |
382 | 12 | 闍 | shé | jha | 那羅羅闍 |
383 | 11 | 伽羅 | jiāluó | a kind of wood used for incense | 伽羅夜叉 |
384 | 11 | 蛇 | shé | snake | 譯曰蛇也 |
385 | 11 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 譯曰蛇也 |
386 | 11 | 頭 | tóu | head | 頭賴吒楗闥婆王 |
387 | 11 | 頭 | tóu | top | 頭賴吒楗闥婆王 |
388 | 11 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭賴吒楗闥婆王 |
389 | 11 | 頭 | tóu | a leader | 頭賴吒楗闥婆王 |
390 | 11 | 頭 | tóu | first | 頭賴吒楗闥婆王 |
391 | 11 | 頭 | tóu | hair | 頭賴吒楗闥婆王 |
392 | 11 | 頭 | tóu | start; end | 頭賴吒楗闥婆王 |
393 | 11 | 頭 | tóu | a commission | 頭賴吒楗闥婆王 |
394 | 11 | 頭 | tóu | a person | 頭賴吒楗闥婆王 |
395 | 11 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭賴吒楗闥婆王 |
396 | 11 | 頭 | tóu | previous | 頭賴吒楗闥婆王 |
397 | 11 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭賴吒楗闥婆王 |
398 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
399 | 10 | 香 | xiāng | incense | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
400 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
401 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
402 | 10 | 香 | xiāng | a female | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
403 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
404 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
405 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
406 | 10 | 香 | xiāng | incense | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
407 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
408 | 10 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 亦云鞞摩質帝隸亦云毘摩質多羅 |
409 | 10 | 鞞 | bǐng | a sheath | 亦云鞞摩質帝隸亦云毘摩質多羅 |
410 | 10 | 鞞 | bǐng | sheath | 亦云鞞摩質帝隸亦云毘摩質多羅 |
411 | 10 | 地 | dì | soil; ground; land | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
412 | 10 | 地 | dì | floor | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
413 | 10 | 地 | dì | the earth | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
414 | 10 | 地 | dì | fields | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
415 | 10 | 地 | dì | a place | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
416 | 10 | 地 | dì | a situation; a position | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
417 | 10 | 地 | dì | background | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
418 | 10 | 地 | dì | terrain | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
419 | 10 | 地 | dì | a territory; a region | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
420 | 10 | 地 | dì | used after a distance measure | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
421 | 10 | 地 | dì | coming from the same clan | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
422 | 10 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
423 | 10 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
424 | 10 | 與 | yǔ | to give | 譯曰那羅者人達者與也 |
425 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 譯曰那羅者人達者與也 |
426 | 10 | 與 | yù | to particate in | 譯曰那羅者人達者與也 |
427 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 譯曰那羅者人達者與也 |
428 | 10 | 與 | yù | to help | 譯曰那羅者人達者與也 |
429 | 10 | 與 | yǔ | for | 譯曰那羅者人達者與也 |
430 | 10 | 泥梨 | nílí | hell; niraya | 應云泥梨取亦云泥梨迦 |
431 | 9 | 達 | dá | to attain; to reach | 那羅達 |
432 | 9 | 達 | dá | Da | 那羅達 |
433 | 9 | 達 | dá | intelligent proficient | 那羅達 |
434 | 9 | 達 | dá | to be open; to be connected | 那羅達 |
435 | 9 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 那羅達 |
436 | 9 | 達 | dá | to display; to manifest | 那羅達 |
437 | 9 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 那羅達 |
438 | 9 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 那羅達 |
439 | 9 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 那羅達 |
440 | 9 | 達 | dá | generous; magnanimous | 那羅達 |
441 | 9 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 那羅達 |
442 | 9 | 達 | dá | dha | 那羅達 |
443 | 9 | 須 | xū | beard; whiskers | 波羅呵須倫 |
444 | 9 | 須 | xū | must | 波羅呵須倫 |
445 | 9 | 須 | xū | to wait | 波羅呵須倫 |
446 | 9 | 須 | xū | moment | 波羅呵須倫 |
447 | 9 | 須 | xū | whiskers | 波羅呵須倫 |
448 | 9 | 須 | xū | Xu | 波羅呵須倫 |
449 | 9 | 須 | xū | to be slow | 波羅呵須倫 |
450 | 9 | 須 | xū | to stop | 波羅呵須倫 |
451 | 9 | 須 | xū | to use | 波羅呵須倫 |
452 | 9 | 須 | xū | to be; is | 波羅呵須倫 |
453 | 9 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 波羅呵須倫 |
454 | 9 | 須 | xū | a fine stem | 波羅呵須倫 |
455 | 9 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 波羅呵須倫 |
456 | 9 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 波羅呵須倫 |
457 | 9 | 力 | lì | force | 論曰力也 |
458 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 論曰力也 |
459 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 論曰力也 |
460 | 9 | 力 | lì | to force | 論曰力也 |
461 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 論曰力也 |
462 | 9 | 力 | lì | physical strength | 論曰力也 |
463 | 9 | 力 | lì | power | 論曰力也 |
464 | 9 | 力 | lì | Li | 論曰力也 |
465 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 論曰力也 |
466 | 9 | 力 | lì | influence | 論曰力也 |
467 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 論曰力也 |
468 | 9 | 色 | sè | color | 色 |
469 | 9 | 色 | sè | form; matter | 色 |
470 | 9 | 色 | shǎi | dice | 色 |
471 | 9 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
472 | 9 | 色 | sè | countenance | 色 |
473 | 9 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
474 | 9 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
475 | 9 | 色 | sè | kind; type | 色 |
476 | 9 | 色 | sè | quality | 色 |
477 | 9 | 色 | sè | to be angry | 色 |
478 | 9 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
479 | 9 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
480 | 9 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
481 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
482 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
483 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
484 | 9 | 上 | shàng | shang | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
485 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
486 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
487 | 9 | 上 | shàng | advanced | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
488 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
489 | 9 | 上 | shàng | time | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
490 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
491 | 9 | 上 | shàng | far | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
492 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
493 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
494 | 9 | 上 | shàng | to report | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
495 | 9 | 上 | shàng | to offer | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
496 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
497 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
498 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
499 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
500 | 9 | 上 | shàng | to burn | 譯曰羅睺者鄣月也阿脩羅如上說 |
Frequencies of all Words
Top 765
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 395 | 曰 | yuē | to speak; to say | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
2 | 395 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
3 | 395 | 曰 | yuē | to be called | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
4 | 395 | 曰 | yuē | particle without meaning | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
5 | 395 | 曰 | yuē | said; ukta | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
6 | 348 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
7 | 348 | 譯 | yì | to explain | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
8 | 348 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
9 | 161 | 云 | yún | cloud | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
10 | 161 | 云 | yún | Yunnan | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
11 | 161 | 云 | yún | Yun | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
12 | 161 | 云 | yún | to say | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
13 | 161 | 云 | yún | to have | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
14 | 161 | 云 | yún | a particle with no meaning | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
15 | 161 | 云 | yún | in this way | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
16 | 161 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
17 | 161 | 云 | yún | to say; iti | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
18 | 150 | 也 | yě | also; too | 譯曰大自在也論 |
19 | 150 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 譯曰大自在也論 |
20 | 150 | 也 | yě | either | 譯曰大自在也論 |
21 | 150 | 也 | yě | even | 譯曰大自在也論 |
22 | 150 | 也 | yě | used to soften the tone | 譯曰大自在也論 |
23 | 150 | 也 | yě | used for emphasis | 譯曰大自在也論 |
24 | 150 | 也 | yě | used to mark contrast | 譯曰大自在也論 |
25 | 150 | 也 | yě | used to mark compromise | 譯曰大自在也論 |
26 | 150 | 也 | yě | ya | 譯曰大自在也論 |
27 | 140 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第二卷 |
28 | 140 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第二卷 |
29 | 140 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第二卷 |
30 | 140 | 卷 | juǎn | roll | 大智論第二卷 |
31 | 140 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第二卷 |
32 | 140 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第二卷 |
33 | 140 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第二卷 |
34 | 140 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第二卷 |
35 | 140 | 卷 | juàn | a file | 大智論第二卷 |
36 | 140 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第二卷 |
37 | 140 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第二卷 |
38 | 140 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第二卷 |
39 | 140 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第二卷 |
40 | 140 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第二卷 |
41 | 140 | 卷 | juàn | a scroll | 大智論第二卷 |
42 | 140 | 卷 | juàn | tired | 大智論第二卷 |
43 | 140 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第二卷 |
44 | 140 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第二卷 |
45 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
46 | 136 | 者 | zhě | that | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
47 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
48 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
49 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
50 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
51 | 136 | 者 | zhuó | according to | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
52 | 136 | 者 | zhě | ca | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
53 | 102 | 應 | yīng | should; ought | 應云私建陀 |
54 | 102 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云私建陀 |
55 | 102 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云私建陀 |
56 | 102 | 應 | yīng | soon; immediately | 應云私建陀 |
57 | 102 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云私建陀 |
58 | 102 | 應 | yìng | to accept | 應云私建陀 |
59 | 102 | 應 | yīng | or; either | 應云私建陀 |
60 | 102 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云私建陀 |
61 | 102 | 應 | yìng | to echo | 應云私建陀 |
62 | 102 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云私建陀 |
63 | 102 | 應 | yìng | Ying | 應云私建陀 |
64 | 102 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應云私建陀 |
65 | 96 | 羅 | luó | Luo | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
66 | 96 | 羅 | luó | to catch; to capture | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
67 | 96 | 羅 | luó | gauze | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
68 | 96 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
69 | 96 | 羅 | luó | a net for catching birds | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
70 | 96 | 羅 | luó | to recruit | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
71 | 96 | 羅 | luó | to include | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
72 | 96 | 羅 | luó | to distribute | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
73 | 96 | 羅 | luó | ra | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
74 | 63 | 亦 | yì | also; too | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
75 | 63 | 亦 | yì | but | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
76 | 63 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
77 | 63 | 亦 | yì | although; even though | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
78 | 63 | 亦 | yì | already | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
79 | 63 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
80 | 63 | 亦 | yì | Yi | 亦云乾沓婆亦云乾沓和 |
81 | 52 | 陀 | tuó | steep bank | 譯曰陀那者施婆者有也 |
82 | 52 | 陀 | tuó | a spinning top | 譯曰陀那者施婆者有也 |
83 | 52 | 陀 | tuó | uneven | 譯曰陀那者施婆者有也 |
84 | 52 | 陀 | tuó | dha | 譯曰陀那者施婆者有也 |
85 | 49 | 婆 | pó | grandmother | 楗撻婆 |
86 | 49 | 婆 | pó | old woman | 楗撻婆 |
87 | 49 | 婆 | pó | bha | 楗撻婆 |
88 | 42 | 那 | nà | that | 譯曰陀那者施婆者有也 |
89 | 42 | 那 | nà | if that is the case | 譯曰陀那者施婆者有也 |
90 | 42 | 那 | nèi | that | 譯曰陀那者施婆者有也 |
91 | 42 | 那 | nǎ | where | 譯曰陀那者施婆者有也 |
92 | 42 | 那 | nǎ | how | 譯曰陀那者施婆者有也 |
93 | 42 | 那 | nā | No | 譯曰陀那者施婆者有也 |
94 | 42 | 那 | nuó | to move | 譯曰陀那者施婆者有也 |
95 | 42 | 那 | nuó | much | 譯曰陀那者施婆者有也 |
96 | 42 | 那 | nuó | stable; quiet | 譯曰陀那者施婆者有也 |
97 | 42 | 那 | nà | na | 譯曰陀那者施婆者有也 |
98 | 41 | 阿 | ā | prefix to names of people | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
99 | 41 | 阿 | ā | to groan | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
100 | 41 | 阿 | ā | a | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
101 | 41 | 阿 | ē | to flatter | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
102 | 41 | 阿 | ā | expresses doubt | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
103 | 41 | 阿 | ē | river bank | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
104 | 41 | 阿 | ē | beam; pillar | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
105 | 41 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
106 | 41 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
107 | 41 | 阿 | ē | E | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
108 | 41 | 阿 | ē | to depend on | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
109 | 41 | 阿 | ā | a final particle | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
110 | 41 | 阿 | ē | e | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
111 | 41 | 阿 | ē | a buttress | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
112 | 41 | 阿 | ē | be partial to | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
113 | 41 | 阿 | ē | thick silk | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
114 | 41 | 阿 | ā | this; these | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
115 | 41 | 阿 | ē | e | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
116 | 35 | 摩 | mó | to rub | 童龍摩 |
117 | 35 | 摩 | mó | to approach; to press in | 童龍摩 |
118 | 35 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 童龍摩 |
119 | 35 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 童龍摩 |
120 | 35 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 童龍摩 |
121 | 35 | 摩 | mó | friction | 童龍摩 |
122 | 35 | 摩 | mó | ma | 童龍摩 |
123 | 35 | 摩 | mó | Māyā | 童龍摩 |
124 | 35 | 迦 | jiā | ka | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
125 | 35 | 迦 | jiā | ka | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
126 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 神名第三十二 |
127 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 神名第三十二 |
128 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 神名第三十二 |
129 | 35 | 名 | míng | rank; position | 神名第三十二 |
130 | 35 | 名 | míng | an excuse | 神名第三十二 |
131 | 35 | 名 | míng | life | 神名第三十二 |
132 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 神名第三十二 |
133 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 神名第三十二 |
134 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 神名第三十二 |
135 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 神名第三十二 |
136 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 神名第三十二 |
137 | 35 | 名 | míng | moral | 神名第三十二 |
138 | 35 | 名 | míng | name; naman | 神名第三十二 |
139 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 神名第三十二 |
140 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 報恩經第四卷 |
141 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 報恩經第四卷 |
142 | 34 | 經 | jīng | warp | 報恩經第四卷 |
143 | 34 | 經 | jīng | longitude | 報恩經第四卷 |
144 | 34 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 報恩經第四卷 |
145 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 報恩經第四卷 |
146 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 報恩經第四卷 |
147 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 報恩經第四卷 |
148 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 報恩經第四卷 |
149 | 34 | 經 | jīng | classics | 報恩經第四卷 |
150 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 報恩經第四卷 |
151 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 報恩經第四卷 |
152 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 報恩經第四卷 |
153 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 報恩經第四卷 |
154 | 34 | 經 | jīng | to measure | 報恩經第四卷 |
155 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 報恩經第四卷 |
156 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 報恩經第四卷 |
157 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 報恩經第四卷 |
158 | 32 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘留勒 |
159 | 32 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘留勒 |
160 | 32 | 毘 | pí | vai | 毘留勒 |
161 | 31 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 神名第三十二 |
162 | 31 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 神名第三十二 |
163 | 28 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 譯曰羅摩者戱那乾陀那羅者龍王 |
164 | 27 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神名第三十二 |
165 | 27 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神名第三十二 |
166 | 27 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神名第三十二 |
167 | 27 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神名第三十二 |
168 | 27 | 神 | shén | expression | 神名第三十二 |
169 | 27 | 神 | shén | a portrait | 神名第三十二 |
170 | 27 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神名第三十二 |
171 | 27 | 神 | shén | Shen | 神名第三十二 |
172 | 27 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神名第三十二 |
173 | 26 | 第一 | dì yī | first | 華嚴經第一卷 |
174 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; first | 華嚴經第一卷 |
175 | 26 | 第一 | dì yī | first; prathama | 華嚴經第一卷 |
176 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 華嚴經第一卷 |
177 | 25 | 婆羅 | póluó | Borneo | 婆羅羅 |
178 | 25 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 婆羅羅 |
179 | 25 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 婆羅羅 |
180 | 25 | 第四 | dì sì | fourth | 蟲名第四十 |
181 | 25 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 蟲名第四十 |
182 | 23 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利蜜多 |
183 | 23 | 利 | lì | profit | 利蜜多 |
184 | 23 | 利 | lì | sharp | 利蜜多 |
185 | 23 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利蜜多 |
186 | 23 | 利 | lì | Li | 利蜜多 |
187 | 23 | 利 | lì | to be useful | 利蜜多 |
188 | 23 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利蜜多 |
189 | 23 | 利 | lì | benefit; hita | 利蜜多 |
190 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰大狂 |
191 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰大狂 |
192 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰大狂 |
193 | 23 | 大 | dà | size | 譯曰大狂 |
194 | 23 | 大 | dà | old | 譯曰大狂 |
195 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 譯曰大狂 |
196 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰大狂 |
197 | 23 | 大 | dà | adult | 譯曰大狂 |
198 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰大狂 |
199 | 23 | 大 | dài | an important person | 譯曰大狂 |
200 | 23 | 大 | dà | senior | 譯曰大狂 |
201 | 23 | 大 | dà | approximately | 譯曰大狂 |
202 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰大狂 |
203 | 23 | 大 | dà | an element | 譯曰大狂 |
204 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰大狂 |
205 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
206 | 23 | 多 | duó | many; much | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
207 | 23 | 多 | duō | more | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
208 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
209 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
210 | 23 | 多 | duō | excessive | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
211 | 23 | 多 | duō | to what extent | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
212 | 23 | 多 | duō | abundant | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
213 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
214 | 23 | 多 | duō | mostly | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
215 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
216 | 23 | 多 | duō | frequently | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
217 | 23 | 多 | duō | very | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
218 | 23 | 多 | duō | Duo | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
219 | 23 | 多 | duō | ta | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
220 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
221 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 大智論第二卷 |
222 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 大智論第二卷 |
223 | 22 | 論 | lùn | by the; per | 大智論第二卷 |
224 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 大智論第二卷 |
225 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 大智論第二卷 |
226 | 22 | 論 | lùn | to convict | 大智論第二卷 |
227 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 大智論第二卷 |
228 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 大智論第二卷 |
229 | 22 | 論 | lùn | discussion | 大智論第二卷 |
230 | 21 | 波 | bō | undulations | 毘留波叉 |
231 | 21 | 波 | bō | waves; breakers | 毘留波叉 |
232 | 21 | 波 | bō | wavelength | 毘留波叉 |
233 | 21 | 波 | bō | pa | 毘留波叉 |
234 | 21 | 波 | bō | wave; taraṅga | 毘留波叉 |
235 | 20 | 王 | wáng | Wang | 睒婆利王 |
236 | 20 | 王 | wáng | a king | 睒婆利王 |
237 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 睒婆利王 |
238 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 睒婆利王 |
239 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 睒婆利王 |
240 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 睒婆利王 |
241 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 睒婆利王 |
242 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 睒婆利王 |
243 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 睒婆利王 |
244 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 睒婆利王 |
245 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 睒婆利王 |
246 | 19 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰馬名也 |
247 | 19 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 羅裳伽 |
248 | 19 | 伽 | jiā | gha | 羅裳伽 |
249 | 19 | 伽 | jiā | ga | 羅裳伽 |
250 | 19 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 鬼名第三十三 |
251 | 19 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 鬼名第三十三 |
252 | 19 | 鬼 | guǐ | a devil | 鬼名第三十三 |
253 | 19 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 鬼名第三十三 |
254 | 19 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 鬼名第三十三 |
255 | 19 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼名第三十三 |
256 | 19 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 鬼名第三十三 |
257 | 19 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼名第三十三 |
258 | 19 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 鬼名第三十三 |
259 | 19 | 鬼 | guǐ | clever | 鬼名第三十三 |
260 | 19 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 鬼名第三十三 |
261 | 19 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 鬼名第三十三 |
262 | 19 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 鬼名第三十三 |
263 | 19 | 龍 | lóng | dragon | 龍名第三十四 |
264 | 19 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍名第三十四 |
265 | 19 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍名第三十四 |
266 | 19 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍名第三十四 |
267 | 19 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍名第三十四 |
268 | 19 | 龍 | lóng | Long | 龍名第三十四 |
269 | 19 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍名第三十四 |
270 | 19 | 之內 | zhīnèi | inside | 大方等大集經第十五之內 |
271 | 18 | 伊 | yī | is exactly | 伊吒地婆神 |
272 | 18 | 伊 | yī | Yi | 伊吒地婆神 |
273 | 18 | 伊 | yī | he; she | 伊吒地婆神 |
274 | 18 | 伊 | yī | Yi River | 伊吒地婆神 |
275 | 18 | 伊 | yī | you | 伊吒地婆神 |
276 | 18 | 伊 | yī | particle with no meaning | 伊吒地婆神 |
277 | 18 | 伊 | yī | just now | 伊吒地婆神 |
278 | 18 | 伊 | yī | Iraq | 伊吒地婆神 |
279 | 18 | 伊 | yī | Iran | 伊吒地婆神 |
280 | 18 | 伊 | yī | i | 伊吒地婆神 |
281 | 17 | 褭 | niǎo | delicate; graceful | 褭 |
282 | 17 | 鳥 | niǎo | bird | 鳥名第三十八 |
283 | 17 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 鳥名第三十八 |
284 | 17 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 鳥名第三十八 |
285 | 17 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 鳥名第三十八 |
286 | 17 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 鳥名第三十八 |
287 | 16 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
288 | 16 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
289 | 16 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
290 | 16 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
291 | 16 | 脩 | xiū | Xiu | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
292 | 16 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
293 | 16 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
294 | 16 | 脩 | xiū | long; far | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
295 | 16 | 脩 | xiū | beautiful and good | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
296 | 16 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
297 | 16 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
298 | 16 | 鉢 | bō | a bowl | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
299 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
300 | 16 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
301 | 16 | 鉢 | bō | Alms bowl | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
302 | 16 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
303 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
304 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 應云醯摩鉢婆多亦云醯魔波泜 |
305 | 16 | 第二 | dì èr | second | 大智論第二卷 |
306 | 16 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 大智論第二卷 |
307 | 15 | 一 | yī | one | 雜阿含第三十一卷 |
308 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雜阿含第三十一卷 |
309 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 雜阿含第三十一卷 |
310 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 雜阿含第三十一卷 |
311 | 15 | 一 | yì | whole; all | 雜阿含第三十一卷 |
312 | 15 | 一 | yī | first | 雜阿含第三十一卷 |
313 | 15 | 一 | yī | the same | 雜阿含第三十一卷 |
314 | 15 | 一 | yī | each | 雜阿含第三十一卷 |
315 | 15 | 一 | yī | certain | 雜阿含第三十一卷 |
316 | 15 | 一 | yī | throughout | 雜阿含第三十一卷 |
317 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 雜阿含第三十一卷 |
318 | 15 | 一 | yī | sole; single | 雜阿含第三十一卷 |
319 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 雜阿含第三十一卷 |
320 | 15 | 一 | yī | Yi | 雜阿含第三十一卷 |
321 | 15 | 一 | yī | other | 雜阿含第三十一卷 |
322 | 15 | 一 | yī | to unify | 雜阿含第三十一卷 |
323 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雜阿含第三十一卷 |
324 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雜阿含第三十一卷 |
325 | 15 | 一 | yī | or | 雜阿含第三十一卷 |
326 | 15 | 一 | yī | one; eka | 雜阿含第三十一卷 |
327 | 15 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅呵須倫 |
328 | 15 | 梨 | lí | pear | 婆梨 |
329 | 15 | 梨 | lí | an opera | 婆梨 |
330 | 15 | 梨 | lí | to cut; to slash | 婆梨 |
331 | 15 | 梨 | lí | ṝ | 婆梨 |
332 | 14 | 無 | wú | no | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
333 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
334 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
335 | 14 | 無 | wú | has not yet | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
336 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
337 | 14 | 無 | wú | do not | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
338 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
339 | 14 | 無 | wú | regardless of | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
340 | 14 | 無 | wú | to not have | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
341 | 14 | 無 | wú | um | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
342 | 14 | 無 | wú | Wu | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
343 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
344 | 14 | 無 | wú | not; non- | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
345 | 14 | 無 | mó | mo | 譯曰阿者無亦云非脩羅者酒亦云天也 |
346 | 14 | 聲 | shēng | sound | 經曰攝聲 |
347 | 14 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 經曰攝聲 |
348 | 14 | 聲 | shēng | sheng | 經曰攝聲 |
349 | 14 | 聲 | shēng | voice | 經曰攝聲 |
350 | 14 | 聲 | shēng | music | 經曰攝聲 |
351 | 14 | 聲 | shēng | language | 經曰攝聲 |
352 | 14 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 經曰攝聲 |
353 | 14 | 聲 | shēng | a message | 經曰攝聲 |
354 | 14 | 聲 | shēng | an utterance | 經曰攝聲 |
355 | 14 | 聲 | shēng | a consonant | 經曰攝聲 |
356 | 14 | 聲 | shēng | a tone | 經曰攝聲 |
357 | 14 | 聲 | shēng | to announce | 經曰攝聲 |
358 | 14 | 聲 | shēng | sound | 經曰攝聲 |
359 | 14 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very short unit of time | 魔迦羅 |
360 | 14 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very small particle | 魔迦羅 |
361 | 14 | 第三 | dì sān | third | 第三卷 |
362 | 14 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三卷 |
363 | 13 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五十六卷 |
364 | 13 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五十六卷 |
365 | 13 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
366 | 13 | 沙 | shā | Sha | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
367 | 13 | 沙 | shā | beach | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
368 | 13 | 沙 | shā | granulated | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
369 | 13 | 沙 | shā | granules; powder | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
370 | 13 | 沙 | shā | sha | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
371 | 13 | 沙 | shā | a; ya | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
372 | 13 | 沙 | shā | sa | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
373 | 13 | 沙 | shā | sand; vālukā | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
374 | 13 | 羅婆 | luópó | an instant; lava | 阿羅婆迦鞞沙迦 |
375 | 13 | 呵 | hē | a laughing sound | 波羅呵須倫 |
376 | 13 | 呵 | hē | he | 波羅呵須倫 |
377 | 13 | 呵 | hē | to scold | 波羅呵須倫 |
378 | 13 | 呵 | hē | a yawn | 波羅呵須倫 |
379 | 13 | 呵 | hē | ha | 波羅呵須倫 |
380 | 13 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 波羅呵須倫 |
381 | 13 | 呵 | hē | la | 波羅呵須倫 |
382 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰勝亦云荅 |
383 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰勝亦云荅 |
384 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰勝亦云荅 |
385 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰勝亦云荅 |
386 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰勝亦云荅 |
387 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰勝亦云荅 |
388 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰勝亦云荅 |
389 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰勝亦云荅 |
390 | 13 | 勝 | shèng | completely; fully | 譯曰勝亦云荅 |
391 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰勝亦云荅 |
392 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰勝亦云荅 |
393 | 13 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 譯曰賢與 |
394 | 13 | 賢 | xián | able; capable | 譯曰賢與 |
395 | 13 | 賢 | xián | admirable | 譯曰賢與 |
396 | 13 | 賢 | xián | sir | 譯曰賢與 |
397 | 13 | 賢 | xián | a talented person | 譯曰賢與 |
398 | 13 | 賢 | xián | India | 譯曰賢與 |
399 | 13 | 賢 | xián | to respect | 譯曰賢與 |
400 | 13 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 譯曰賢與 |
401 | 13 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 譯曰賢與 |
402 | 13 | 提 | tí | to carry | 譯曰提栗哆賴吒 |
403 | 13 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 譯曰提栗哆賴吒 |
404 | 13 | 提 | tí | to lift; to raise | 譯曰提栗哆賴吒 |
405 | 13 | 提 | tí | to move forward [in time] | 譯曰提栗哆賴吒 |
406 | 13 | 提 | tí | to get; to fetch | 譯曰提栗哆賴吒 |
407 | 13 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 譯曰提栗哆賴吒 |
408 | 13 | 提 | tí | to cheer up | 譯曰提栗哆賴吒 |
409 | 13 | 提 | tí | to be on guard | 譯曰提栗哆賴吒 |
410 | 13 | 提 | tí | a ladle | 譯曰提栗哆賴吒 |
411 | 13 | 提 | tí | Ti | 譯曰提栗哆賴吒 |
412 | 13 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 譯曰提栗哆賴吒 |
413 | 13 | 提 | tí | to bring; cud | 譯曰提栗哆賴吒 |
414 | 12 | 舍 | shě | to give | 夫人舍脂 |
415 | 12 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 夫人舍脂 |
416 | 12 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 夫人舍脂 |
417 | 12 | 舍 | shè | my | 夫人舍脂 |
418 | 12 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 夫人舍脂 |
419 | 12 | 舍 | shě | equanimity | 夫人舍脂 |
420 | 12 | 舍 | shè | my house | 夫人舍脂 |
421 | 12 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 夫人舍脂 |
422 | 12 | 舍 | shè | to leave | 夫人舍脂 |
423 | 12 | 舍 | shě | She | 夫人舍脂 |
424 | 12 | 舍 | shè | disciple | 夫人舍脂 |
425 | 12 | 舍 | shè | a barn; a pen | 夫人舍脂 |
426 | 12 | 舍 | shè | to reside | 夫人舍脂 |
427 | 12 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 夫人舍脂 |
428 | 12 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 夫人舍脂 |
429 | 12 | 舍 | shě | Give | 夫人舍脂 |
430 | 12 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 夫人舍脂 |
431 | 12 | 舍 | shě | house; gṛha | 夫人舍脂 |
432 | 12 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 夫人舍脂 |
433 | 12 | 好 | hǎo | good | 譯曰非好身也 |
434 | 12 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 譯曰非好身也 |
435 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰非好身也 |
436 | 12 | 好 | hǎo | indicates agreement | 譯曰非好身也 |
437 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰非好身也 |
438 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰非好身也 |
439 | 12 | 好 | hǎo | very; quite | 譯曰非好身也 |
440 | 12 | 好 | hǎo | many; long | 譯曰非好身也 |
441 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰非好身也 |
442 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰非好身也 |
443 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰非好身也 |
444 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰非好身也 |
445 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰非好身也 |
446 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰非好身也 |
447 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰非好身也 |
448 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰非好身也 |
449 | 12 | 好 | hào | a fond object | 譯曰非好身也 |
450 | 12 | 好 | hǎo | Good | 譯曰非好身也 |
451 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰非好身也 |
452 | 12 | 第七 | dì qī | seventh | 第七十五卷 |
453 | 12 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 第七十五卷 |
454 | 12 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉 |
455 | 12 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄名第四十一 |
456 | 12 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄名第四十一 |
457 | 12 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄名第四十一 |
458 | 12 | 醯 | xī | vinegar | 醯摩跋陀 |
459 | 12 | 醯 | xī | pickle | 醯摩跋陀 |
460 | 12 | 醯 | xī | acid | 醯摩跋陀 |
461 | 12 | 醯 | xī | vinegar | 醯摩跋陀 |
462 | 12 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 第二十五卷 |
463 | 12 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 第二十五卷 |
464 | 12 | 闍 | shé | Buddhist monk | 那羅羅闍 |
465 | 12 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 那羅羅闍 |
466 | 12 | 闍 | shé | jha | 那羅羅闍 |
467 | 11 | 伽羅 | jiāluó | a kind of wood used for incense | 伽羅夜叉 |
468 | 11 | 蛇 | shé | snake | 譯曰蛇也 |
469 | 11 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 譯曰蛇也 |
470 | 11 | 頭 | tóu | head | 頭賴吒楗闥婆王 |
471 | 11 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 頭賴吒楗闥婆王 |
472 | 11 | 頭 | tóu | top | 頭賴吒楗闥婆王 |
473 | 11 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭賴吒楗闥婆王 |
474 | 11 | 頭 | tóu | a leader | 頭賴吒楗闥婆王 |
475 | 11 | 頭 | tóu | first | 頭賴吒楗闥婆王 |
476 | 11 | 頭 | tou | head | 頭賴吒楗闥婆王 |
477 | 11 | 頭 | tóu | top; side; head | 頭賴吒楗闥婆王 |
478 | 11 | 頭 | tóu | hair | 頭賴吒楗闥婆王 |
479 | 11 | 頭 | tóu | start; end | 頭賴吒楗闥婆王 |
480 | 11 | 頭 | tóu | a commission | 頭賴吒楗闥婆王 |
481 | 11 | 頭 | tóu | a person | 頭賴吒楗闥婆王 |
482 | 11 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭賴吒楗闥婆王 |
483 | 11 | 頭 | tóu | previous | 頭賴吒楗闥婆王 |
484 | 11 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭賴吒楗闥婆王 |
485 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
486 | 10 | 香 | xiāng | incense | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
487 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
488 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
489 | 10 | 香 | xiāng | a female | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
490 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
491 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
492 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
493 | 10 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
494 | 10 | 香 | xiāng | incense | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
495 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 譯曰嚊香亦云樂岳神 |
496 | 10 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 亦云鞞摩質帝隸亦云毘摩質多羅 |
497 | 10 | 鞞 | bǐng | a sheath | 亦云鞞摩質帝隸亦云毘摩質多羅 |
498 | 10 | 鞞 | bǐng | sheath | 亦云鞞摩質帝隸亦云毘摩質多羅 |
499 | 10 | 地 | dì | soil; ground; land | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
500 | 10 | 地 | de | subordinate particle | 譯曰富那者滿婆藪者寶亦云地亦云物 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
云 | 雲 |
|
|
也 | yě | ya | |
卷 | juǎn | wrapped | |
者 | zhě | ca | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
罗 | 羅 | luó | ra |
陀 | tuó | dha | |
婆 | pó | bha | |
那 | nà | na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
阿婆婆 | 196 | Apapa Hell | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
般遮罗 | 般遮羅 | 98 |
|
保元 | 98 | Hōgen | |
宝藏经 | 寶藏經 | 98 | Bao Zang Jing |
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
八月 | 98 |
|
|
毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
宾伽罗 | 賓伽羅 | 98 | Piṅgala |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波密 | 98 | Bomi | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka |
德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法护 | 法護 | 102 |
|
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
翻梵语 | 翻梵語 | 102 | Translating Sanskrit; Fan Fanyu |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
佛陀 | 102 |
|
|
富那 | 102 | Punyayasas | |
浮陀 | 102 | Buddha | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
恒伽 | 104 | Ganges River | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦比罗 | 迦比羅 | 106 | Kapila |
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
鸠摩罗天 | 鳩摩羅天 | 106 | Kumara |
鸠那罗 | 鳩那羅 | 106 | Kunāla |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
勒那 | 108 | Ratnamati | |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
磨头 | 磨頭 | 109 | Head of the Mill |
摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
摩诃波头摩 | 摩訶波頭摩 | 109 | Mahapadma Hell |
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩竭陀 | 109 | Magadha | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩那斯龙王 | 摩那斯龍王 | 109 | Manasvin |
摩尼跋陀 | 109 | Maṇibhadra | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
沤波罗 | 漚波羅 | 197 | Utpala Hell |
沤钵罗龙王 | 漚鉢羅龍王 | 197 | Utpalaka |
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
毘摩 | 112 |
|
|
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍罗门 | 毘舍羅門 | 112 | Vaisravana |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
普超三昧经 | 普超三昧經 | 112 | sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Sengjia Luocha Suo Ji Jing |
僧伽 | 115 |
|
|
沙伽罗龙王 | 沙伽羅龍王 | 115 | Sāgara |
善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Shi Zhu Duan Jie Jing |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
四分律 | 83 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天主 | 116 |
|
|
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
韦纽天 | 韋紐天 | 119 |
|
文殊 | 87 |
|
|
无量门破魔陀罗尼经 | 無量門破魔陀羅尼經 | 119 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Wuliang Men Po Mo Tuoluoni Jing |
乌苏 | 烏蘇 | 119 | Wusu |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
悉多 | 120 |
|
|
修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna |
须大拏经 | 須大拏經 | 120 | Vessantara Jātaka |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
因提 | 121 | Indra | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
优婆难陀 | 優婆難陀 | 121 | Upananda |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
优婆塞五戒相经 | 優婆塞五戒相經 | 121 | Youposai Wu Jie Xiang Jing |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
泜 | 122 | Zhi | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿跋摩罗 | 阿跋摩羅 | 196 | apasmāra; apasmāraka |
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
阿须罗 | 阿須羅 | 196 | asura |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
波罗罗 | 波羅羅 | 98 | pāṭala; trumpet-flower tree |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
富多那 | 102 | putana | |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
歌罗频伽 | 歌羅頻伽 | 103 | kalavinka; kalaviṅka |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
迦陵毘伽鸟 | 迦陵毘伽鳥 | 106 | kalavinka bird; kalaviṅka |
迦隣提 | 106 | kācalindikāka; kācilindi | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽楼罗 | 伽樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
羯摩 | 106 | Repentance | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
摩伏勒 | 109 | mahoraga | |
摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
摩伽罗鱼 | 摩伽羅魚 | 109 | makara fish |
摩竭 | 109 | makara | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
尼干陀 | 尼乾陀 | 110 | nirgrantha |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
泥黎 | 110 | hell; niraya | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
七法 | 113 |
|
|
乾沓和 | 113 | a gandharva | |
乾沓婆 | 113 | a gandharva | |
耆婆耆婆 | 113 | kalavinka | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
三乘 | 115 |
|
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
杀行 | 殺行 | 115 | the act of killing |
阇楼 | 闍樓 | 115 | a placenta |
舍那 | 115 |
|
|
娑婆 | 115 |
|
|
他生 | 116 |
|
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀那 | 116 |
|
|
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
提舍 | 116 |
|
|
陀那婆 | 116 | danapati; almsgiver | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
夜叉 | 121 | yaksa | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
质帝 | 質帝 | 122 | citta |
质多 | 質多 | 122 | citta |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |