Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing 佛說戒消災經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 zhī to go 欲共飲之
2 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
3 29 zhī is 欲共飲之
4 29 zhī to use 欲共飲之
5 29 zhī Zhi 欲共飲之
6 29 zhī winding 欲共飲之
7 23 Wu 吾國土奉佛五
8 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
9 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
10 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
11 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
12 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
13 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
14 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
15 22 yán to act as 臨行父母語其子言
16 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
17 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
18 21 rén person; people; a human being 與人語言
19 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
20 21 rén a kind of person 與人語言
21 21 rén everybody 與人語言
22 21 rén adult 與人語言
23 21 rén somebody; others 與人語言
24 21 rén an upright person 與人語言
25 21 rén person; manuṣya 與人語言
26 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
27 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
28 20 guǐ a devil 此鬼
29 20 guǐ the spirit of a natural object 此鬼
30 20 guǐ uncanny; strange 此鬼
31 20 guǐ Gui 此鬼
32 20 guǐ someone with a bad habit 此鬼
33 20 guǐ Gui 此鬼
34 20 guǐ deceitful; sly 此鬼
35 20 guǐ clever 此鬼
36 20 guǐ ghost; bhūta 此鬼
37 20 guǐ Puṣya 此鬼
38 20 guǐ a ghost; preta 此鬼
39 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
40 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
41 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
42 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
43 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
44 18 Buddha 一時佛在舍衛國
45 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
46 14 woman 是噉人鬼婦也
47 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
48 14 married woman 是噉人鬼婦也
49 14 wife 是噉人鬼婦也
50 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
51 14 wéi to act as; to serve 為國作先
52 14 wéi to change into; to become 為國作先
53 14 wéi to be; is 為國作先
54 14 wéi to do 為國作先
55 14 wèi to support; to help 為國作先
56 14 wéi to govern 為國作先
57 14 wèi to be; bhū 為國作先
58 14 suǒ a few; various; some 所逐
59 14 suǒ a place; a location 所逐
60 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
61 14 suǒ an ordinal number 所逐
62 14 suǒ meaning 所逐
63 14 suǒ garrison 所逐
64 14 suǒ place; pradeśa 所逐
65 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
66 13 děi to want to; to need to 令得汝願
67 13 děi must; ought to 令得汝願
68 13 de 令得汝願
69 13 de infix potential marker 令得汝願
70 13 to result in 令得汝願
71 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
72 13 to be satisfied 令得汝願
73 13 to be finished 令得汝願
74 13 děi satisfying 令得汝願
75 13 to contract 令得汝願
76 13 to hear 令得汝願
77 13 to have; there is 令得汝願
78 13 marks time passed 令得汝願
79 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
80 12 yuē to speak; to say 辭曰
81 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
82 12 yuē to be called 辭曰
83 12 yuē said; ukta 辭曰
84 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
85 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
86 12 huán to do in return 人追呼請還
87 12 huán Huan 人追呼請還
88 12 huán to revert 人追呼請還
89 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
90 12 huán to encircle 人追呼請還
91 12 xuán to rotate 人追呼請還
92 12 huán since 人追呼請還
93 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
94 12 hái again; further; punar 人追呼請還
95 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
96 12 qīng Qing 吾與卿同師
97 12 infix potential marker
98 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
99 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
100 11 jiè to quit 犯佛重戒
101 11 jiè to warn against 犯佛重戒
102 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
103 11 jiè vow 犯佛重戒
104 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
105 11 jiè to ordain 犯佛重戒
106 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
107 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
108 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
109 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
110 11 jiè third finger 犯佛重戒
111 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
112 11 jiè morality 犯佛重戒
113 10 desire 欲遠賈販
114 10 to desire; to wish 欲遠賈販
115 10 to desire; to intend 欲遠賈販
116 10 lust 欲遠賈販
117 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
118 10 jiàn to see 見故同學
119 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
120 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
121 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
122 10 jiàn to listen to 見故同學
123 10 jiàn to meet 見故同學
124 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
125 10 jiàn let me; kindly 見故同學
126 10 jiàn Jian 見故同學
127 10 xiàn to appear 見故同學
128 10 xiàn to introduce 見故同學
129 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
130 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
131 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
132 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
133 9 to go 便奔走而去
134 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
135 9 to be distant 便奔走而去
136 9 to leave 便奔走而去
137 9 to play a part 便奔走而去
138 9 to abandon; to give up 便奔走而去
139 9 to die 便奔走而去
140 9 previous; past 便奔走而去
141 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
142 9 falling tone 便奔走而去
143 9 to lose 便奔走而去
144 9 Qu 便奔走而去
145 9 go; gati 便奔走而去
146 9 Ru River 汝勤持
147 9 Ru 汝勤持
148 8 one 佛說戒消災經一卷
149 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
150 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
151 8 first 佛說戒消災經一卷
152 8 the same 佛說戒消災經一卷
153 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
154 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
155 8 Yi 佛說戒消災經一卷
156 8 other 佛說戒消災經一卷
157 8 to unify 佛說戒消災經一卷
158 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
159 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
160 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
161 8 jīn today; present; now 今欲福汝
162 8 jīn Jin 今欲福汝
163 8 jīn modern 今欲福汝
164 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
165 8 to go back; to return 加復犯戒
166 8 to resume; to restart 加復犯戒
167 8 to do in detail 加復犯戒
168 8 to restore 加復犯戒
169 8 to respond; to reply to 加復犯戒
170 8 Fu; Return 加復犯戒
171 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
172 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
173 8 Fu 加復犯戒
174 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
175 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
176 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
177 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
178 8 shuì to persuade 無得說之
179 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
180 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
181 8 shuō to claim; to assert 無得說之
182 8 shuō allocution 無得說之
183 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
184 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
185 8 shuō speach; vāda 無得說之
186 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
187 8 shuō to instruct 無得說之
188 8 zhōng middle 積置園中
189 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
190 8 zhōng China 積置園中
191 8 zhòng to hit the mark 積置園中
192 8 zhōng midday 積置園中
193 8 zhōng inside 積置園中
194 8 zhōng during 積置園中
195 8 zhōng Zhong 積置園中
196 8 zhōng intermediary 積置園中
197 8 zhōng half 積置園中
198 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
199 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
200 8 zhòng to obtain 積置園中
201 8 zhòng to pass an exam 積置園中
202 8 zhōng middle 積置園中
203 8 ér Kangxi radical 126 受教而
204 8 ér as if; to seem like 受教而
205 8 néng can; able 受教而
206 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
207 8 ér to arrive; up to 受教而
208 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
209 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
210 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
211 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
212 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
213 8 xīn heart 心雖悅喜
214 8 xīn emotion 心雖悅喜
215 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
216 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
217 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
218 8 xīn heart; hṛdaya 心雖悅喜
219 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心雖悅喜
220 8 wèn to ask 因問之曰
221 8 wèn to inquire after 因問之曰
222 8 wèn to interrogate 因問之曰
223 8 wèn to hold responsible 因問之曰
224 8 wèn to request something 因問之曰
225 8 wèn to rebuke 因問之曰
226 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
227 8 wèn news 因問之曰
228 8 wèn to propose marriage 因問之曰
229 8 wén to inform 因問之曰
230 8 wèn to research 因問之曰
231 8 wèn Wen 因問之曰
232 8 wèn a question 因問之曰
233 8 wèn ask; prccha 因問之曰
234 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
235 8 qīn relatives 且辭親行
236 8 qīn intimate 且辭親行
237 8 qīn a bride 且辭親行
238 8 qīn parents 且辭親行
239 8 qīn marriage 且辭親行
240 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
241 8 qīn friendship 且辭親行
242 8 qīn Qin 且辭親行
243 8 qīn to be close to 且辭親行
244 8 qīn to love 且辭親行
245 8 qīn to kiss 且辭親行
246 8 qīn related [by blood] 且辭親行
247 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
248 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
249 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
250 8 ya 罪莫大也
251 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
252 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
253 7 lái to come 鬼神來
254 7 lái please 鬼神來
255 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
256 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
257 7 lái wheat 鬼神來
258 7 lái next; future 鬼神來
259 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
260 7 lái to occur; to arise 鬼神來
261 7 lái to earn 鬼神來
262 7 lái to come; āgata 鬼神來
263 7 shě to give 負摙歸舍
264 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
265 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
266 7 shè my 負摙歸舍
267 7 shě equanimity 負摙歸舍
268 7 shè my house 負摙歸舍
269 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
270 7 shè to leave 負摙歸舍
271 7 shě She 負摙歸舍
272 7 shè disciple 負摙歸舍
273 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
274 7 shè to reside 負摙歸舍
275 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
276 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
277 7 shě Give 負摙歸舍
278 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
279 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
280 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
281 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
282 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
283 7 mo 一縣界無釀酒者
284 7 to not have 一縣界無釀酒者
285 7 Wu 一縣界無釀酒者
286 7 mo 一縣界無釀酒者
287 7 shì matter; thing; item 事不獲已
288 7 shì to serve 事不獲已
289 7 shì a government post 事不獲已
290 7 shì duty; post; work 事不獲已
291 7 shì occupation 事不獲已
292 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
293 7 shì an accident 事不獲已
294 7 shì to attend 事不獲已
295 7 shì an allusion 事不獲已
296 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
297 7 shì to engage in 事不獲已
298 7 shì to enslave 事不獲已
299 7 shì to pursue 事不獲已
300 7 shì to administer 事不獲已
301 7 shì to appoint 事不獲已
302 7 shì thing; phenomena 事不獲已
303 7 shì actions; karma 事不獲已
304 7 dào to arrive 往到他國
305 7 dào to go 往到他國
306 7 dào careful 往到他國
307 7 dào Dao 往到他國
308 7 dào approach; upagati 往到他國
309 7 self 我神尚
310 7 [my] dear 我神尚
311 7 Wo 我神尚
312 7 self; atman; attan 我神尚
313 7 ga 我神尚
314 6 bào newspaper 父母報言
315 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
316 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
317 6 bào to respond; to reply 父母報言
318 6 bào to revenge 父母報言
319 6 bào a cable; a telegram 父母報言
320 6 bào a message; information 父母報言
321 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
322 6 guest; visitor 卿舍尊客
323 6 a customer 卿舍尊客
324 6 a worker 卿舍尊客
325 6 a servant 卿舍尊客
326 6 a guide 卿舍尊客
327 6 a person 卿舍尊客
328 6 Ke 卿舍尊客
329 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
330 6 to host a guest 卿舍尊客
331 6 secondary 卿舍尊客
332 6 not known to exist 卿舍尊客
333 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
334 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
335 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
336 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
337 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
338 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
339 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
340 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
341 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
342 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
343 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
344 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
345 6 ròu pulp 爾得肉耶
346 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
347 6 ròu flesh; māṃsa 爾得肉耶
348 6 Qi 臨行父母語其子言
349 6 Kangxi radical 49 事不獲已
350 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
351 6 to complete 事不獲已
352 6 to demote; to dismiss 事不獲已
353 6 to recover from an illness 事不獲已
354 6 former; pūrvaka 事不獲已
355 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
356 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
357 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
358 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
359 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
360 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
361 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
362 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
363 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
364 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
365 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
366 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
367 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
368 6 shén spirit; will; attention 神曰
369 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
370 6 shén expression 神曰
371 6 shén a portrait 神曰
372 6 shén a person with supernatural powers 神曰
373 6 shén Shen 神曰
374 6 shén spiritual powers; ṛddhi 神曰
375 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
376 6 Zi 主人還歸坐自思惟
377 6 a nose 主人還歸坐自思惟
378 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟
379 6 origin 主人還歸坐自思惟
380 6 to employ; to use 主人還歸坐自思惟
381 6 to be 主人還歸坐自思惟
382 6 self; soul; ātman 主人還歸坐自思惟
383 6 cóng to follow 因從
384 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
385 6 cóng to participate in something 因從
386 6 cóng to use a certain method or principle 因從
387 6 cóng something secondary 因從
388 6 cóng remote relatives 因從
389 6 cóng secondary 因從
390 6 cóng to go on; to advance 因從
391 6 cōng at ease; informal 因從
392 6 zòng a follower; a supporter 因從
393 6 zòng to release 因從
394 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
395 5 ěr ear 正為吾耳
396 5 ěr Kangxi radical 128 正為吾耳
397 5 ěr an ear-shaped object 正為吾耳
398 5 ěr on both sides 正為吾耳
399 5 ěr a vessel handle 正為吾耳
400 5 ěr ear; śrotra 正為吾耳
401 5 yīn cause; reason 因問之曰
402 5 yīn to accord with 因問之曰
403 5 yīn to follow 因問之曰
404 5 yīn to rely on 因問之曰
405 5 yīn via; through 因問之曰
406 5 yīn to continue 因問之曰
407 5 yīn to receive 因問之曰
408 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問之曰
409 5 yīn to seize an opportunity 因問之曰
410 5 yīn to be like 因問之曰
411 5 yīn a standrd; a criterion 因問之曰
412 5 yīn cause; hetu 因問之曰
413 5 xíng to walk
414 5 xíng capable; competent
415 5 háng profession
416 5 xíng Kangxi radical 144
417 5 xíng to travel
418 5 xìng actions; conduct
419 5 xíng to do; to act; to practice
420 5 xíng all right; OK; okay
421 5 háng horizontal line
422 5 héng virtuous deeds
423 5 hàng a line of trees
424 5 hàng bold; steadfast
425 5 xíng to move
426 5 xíng to put into effect; to implement
427 5 xíng travel
428 5 xíng to circulate
429 5 xíng running script; running script
430 5 xíng temporary
431 5 háng rank; order
432 5 háng a business; a shop
433 5 xíng to depart; to leave
434 5 xíng to experience
435 5 xíng path; way
436 5 xíng xing; ballad
437 5 xíng Xing
438 5 xíng Practice
439 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
440 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
441 5 child; son 臨行父母語其子言
442 5 egg; newborn 臨行父母語其子言
443 5 first earthly branch 臨行父母語其子言
444 5 11 p.m.-1 a.m. 臨行父母語其子言
445 5 Kangxi radical 39 臨行父母語其子言
446 5 pellet; something small and hard 臨行父母語其子言
447 5 master 臨行父母語其子言
448 5 viscount 臨行父母語其子言
449 5 zi you; your honor 臨行父母語其子言
450 5 masters 臨行父母語其子言
451 5 person 臨行父母語其子言
452 5 young 臨行父母語其子言
453 5 seed 臨行父母語其子言
454 5 subordinate; subsidiary 臨行父母語其子言
455 5 a copper coin 臨行父母語其子言
456 5 female dragonfly 臨行父母語其子言
457 5 constituent 臨行父母語其子言
458 5 offspring; descendants 臨行父母語其子言
459 5 dear 臨行父母語其子言
460 5 little one 臨行父母語其子言
461 5 son; putra 臨行父母語其子言
462 5 offspring; tanaya 臨行父母語其子言
463 5 zhú to chase 所得物逐令出國
464 5 zhú to follow after 所得物逐令出國
465 5 zhú to contest; to compete 所得物逐令出國
466 5 zhú to expel; to drive out 所得物逐令出國
467 5 zhú to search; to seek 所得物逐令出國
468 5 zhú chase; samabhidruta 所得物逐令出國
469 5 idea 鬼知人意而患苦之
470 5 Italy (abbreviation) 鬼知人意而患苦之
471 5 a wish; a desire; intention 鬼知人意而患苦之
472 5 mood; feeling 鬼知人意而患苦之
473 5 will; willpower; determination 鬼知人意而患苦之
474 5 bearing; spirit 鬼知人意而患苦之
475 5 to think of; to long for; to miss 鬼知人意而患苦之
476 5 to anticipate; to expect 鬼知人意而患苦之
477 5 to doubt; to suspect 鬼知人意而患苦之
478 5 meaning 鬼知人意而患苦之
479 5 a suggestion; a hint 鬼知人意而患苦之
480 5 an understanding; a point of view 鬼知人意而患苦之
481 5 Yi 鬼知人意而患苦之
482 5 manas; mind; mentation 鬼知人意而患苦之
483 5 nǎi to be 乃聽
484 5 lìng to make; to cause to be; to lead 所得物逐令出國
485 5 lìng to issue a command 所得物逐令出國
486 5 lìng rules of behavior; customs 所得物逐令出國
487 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所得物逐令出國
488 5 lìng a season 所得物逐令出國
489 5 lìng respected; good reputation 所得物逐令出國
490 5 lìng good 所得物逐令出國
491 5 lìng pretentious 所得物逐令出國
492 5 lìng a transcending state of existence 所得物逐令出國
493 5 lìng a commander 所得物逐令出國
494 5 lìng a commanding quality; an impressive character 所得物逐令出國
495 5 lìng lyrics 所得物逐令出國
496 5 lìng Ling 所得物逐令出國
497 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所得物逐令出國
498 5 便 biàn convenient; handy; easy 便以
499 5 便 biàn advantageous 便以
500 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以

Frequencies of all Words

Top 1052

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 zhī him; her; them; that 欲共飲之
2 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲共飲之
3 29 zhī to go 欲共飲之
4 29 zhī this; that 欲共飲之
5 29 zhī genetive marker 欲共飲之
6 29 zhī it 欲共飲之
7 29 zhī in; in regards to 欲共飲之
8 29 zhī all 欲共飲之
9 29 zhī and 欲共飲之
10 29 zhī however 欲共飲之
11 29 zhī if 欲共飲之
12 29 zhī then 欲共飲之
13 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
14 29 zhī is 欲共飲之
15 29 zhī to use 欲共飲之
16 29 zhī Zhi 欲共飲之
17 29 zhī winding 欲共飲之
18 23 I 吾國土奉佛五
19 23 my 吾國土奉佛五
20 23 Wu 吾國土奉佛五
21 23 I; aham 吾國土奉佛五
22 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
23 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
24 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
25 22 yán a particle with no meaning 臨行父母語其子言
26 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
27 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
28 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
29 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
30 22 yán to act as 臨行父母語其子言
31 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
32 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
33 21 rén person; people; a human being 與人語言
34 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
35 21 rén a kind of person 與人語言
36 21 rén everybody 與人語言
37 21 rén adult 與人語言
38 21 rén somebody; others 與人語言
39 21 rén an upright person 與人語言
40 21 rén person; manuṣya 與人語言
41 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
42 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
43 20 guǐ a devil 此鬼
44 20 guǐ the spirit of a natural object 此鬼
45 20 guǐ uncanny; strange 此鬼
46 20 guǐ Gui 此鬼
47 20 guǐ someone with a bad habit 此鬼
48 20 guǐ Gui 此鬼
49 20 guǐ deceitful; sly 此鬼
50 20 guǐ clever 此鬼
51 20 guǐ ghost; bhūta 此鬼
52 20 guǐ Puṣya 此鬼
53 20 guǐ a ghost; preta 此鬼
54 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
55 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
56 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
57 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
58 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
59 18 Buddha 一時佛在舍衛國
60 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
61 17 this; these 無宜留此
62 17 in this way 無宜留此
63 17 otherwise; but; however; so 無宜留此
64 17 at this time; now; here 無宜留此
65 17 this; here; etad 無宜留此
66 14 woman 是噉人鬼婦也
67 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
68 14 married woman 是噉人鬼婦也
69 14 wife 是噉人鬼婦也
70 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
71 14 wèi for; to 為國作先
72 14 wèi because of 為國作先
73 14 wéi to act as; to serve 為國作先
74 14 wéi to change into; to become 為國作先
75 14 wéi to be; is 為國作先
76 14 wéi to do 為國作先
77 14 wèi for 為國作先
78 14 wèi because of; for; to 為國作先
79 14 wèi to 為國作先
80 14 wéi in a passive construction 為國作先
81 14 wéi forming a rehetorical question 為國作先
82 14 wéi forming an adverb 為國作先
83 14 wéi to add emphasis 為國作先
84 14 wèi to support; to help 為國作先
85 14 wéi to govern 為國作先
86 14 wèi to be; bhū 為國作先
87 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所逐
88 14 suǒ an office; an institute 所逐
89 14 suǒ introduces a relative clause 所逐
90 14 suǒ it 所逐
91 14 suǒ if; supposing 所逐
92 14 suǒ a few; various; some 所逐
93 14 suǒ a place; a location 所逐
94 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
95 14 suǒ that which 所逐
96 14 suǒ an ordinal number 所逐
97 14 suǒ meaning 所逐
98 14 suǒ garrison 所逐
99 14 suǒ place; pradeśa 所逐
100 14 suǒ that which; yad 所逐
101 13 de potential marker 令得汝願
102 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
103 13 děi must; ought to 令得汝願
104 13 děi to want to; to need to 令得汝願
105 13 děi must; ought to 令得汝願
106 13 de 令得汝願
107 13 de infix potential marker 令得汝願
108 13 to result in 令得汝願
109 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
110 13 to be satisfied 令得汝願
111 13 to be finished 令得汝願
112 13 de result of degree 令得汝願
113 13 de marks completion of an action 令得汝願
114 13 děi satisfying 令得汝願
115 13 to contract 令得汝願
116 13 marks permission or possibility 令得汝願
117 13 expressing frustration 令得汝願
118 13 to hear 令得汝願
119 13 to have; there is 令得汝願
120 13 marks time passed 令得汝願
121 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
122 12 yuē to speak; to say 辭曰
123 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
124 12 yuē to be called 辭曰
125 12 yuē particle without meaning 辭曰
126 12 yuē said; ukta 辭曰
127 12 hái also; in addition; more 人追呼請還
128 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
129 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
130 12 hái yet; still 人追呼請還
131 12 hái still more; even more 人追呼請還
132 12 hái fairly 人追呼請還
133 12 huán to do in return 人追呼請還
134 12 huán Huan 人追呼請還
135 12 huán to revert 人追呼請還
136 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
137 12 huán to encircle 人追呼請還
138 12 xuán to rotate 人追呼請還
139 12 huán since 人追呼請還
140 12 hái however 人追呼請還
141 12 hái already 人追呼請還
142 12 hái already 人追呼請還
143 12 hái or 人追呼請還
144 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
145 12 hái again; further; punar 人追呼請還
146 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
147 12 qīng term of endearment between spouses 吾與卿同師
148 12 qīng you 吾與卿同師
149 12 qīng noble; your lordship 吾與卿同師
150 12 qīng Qing 吾與卿同師
151 12 not; no
152 12 expresses that a certain condition cannot be acheived
153 12 as a correlative
154 12 no (answering a question)
155 12 forms a negative adjective from a noun
156 12 at the end of a sentence to form a question
157 12 to form a yes or no question
158 12 infix potential marker
159 12 no; na
160 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
161 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
162 11 jiè to quit 犯佛重戒
163 11 jiè to warn against 犯佛重戒
164 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
165 11 jiè vow 犯佛重戒
166 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
167 11 jiè to ordain 犯佛重戒
168 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
169 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
170 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
171 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
172 11 jiè third finger 犯佛重戒
173 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
174 11 jiè morality 犯佛重戒
175 10 desire 欲遠賈販
176 10 to desire; to wish 欲遠賈販
177 10 almost; nearly; about to occur 欲遠賈販
178 10 to desire; to intend 欲遠賈販
179 10 lust 欲遠賈販
180 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
181 10 jiàn to see 見故同學
182 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
183 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
184 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
185 10 jiàn passive marker 見故同學
186 10 jiàn to listen to 見故同學
187 10 jiàn to meet 見故同學
188 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
189 10 jiàn let me; kindly 見故同學
190 10 jiàn Jian 見故同學
191 10 xiàn to appear 見故同學
192 10 xiàn to introduce 見故同學
193 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
194 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
195 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
196 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
197 9 to go 便奔走而去
198 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
199 9 to be distant 便奔走而去
200 9 to leave 便奔走而去
201 9 to play a part 便奔走而去
202 9 to abandon; to give up 便奔走而去
203 9 to die 便奔走而去
204 9 previous; past 便奔走而去
205 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
206 9 expresses a tendency 便奔走而去
207 9 falling tone 便奔走而去
208 9 to lose 便奔走而去
209 9 Qu 便奔走而去
210 9 go; gati 便奔走而去
211 9 you; thou 汝勤持
212 9 Ru River 汝勤持
213 9 Ru 汝勤持
214 9 you; tvam; bhavat 汝勤持
215 8 one 佛說戒消災經一卷
216 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
217 8 as soon as; all at once 佛說戒消災經一卷
218 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
219 8 whole; all 佛說戒消災經一卷
220 8 first 佛說戒消災經一卷
221 8 the same 佛說戒消災經一卷
222 8 each 佛說戒消災經一卷
223 8 certain 佛說戒消災經一卷
224 8 throughout 佛說戒消災經一卷
225 8 used in between a reduplicated verb 佛說戒消災經一卷
226 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
227 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
228 8 Yi 佛說戒消災經一卷
229 8 other 佛說戒消災經一卷
230 8 to unify 佛說戒消災經一卷
231 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
232 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
233 8 or 佛說戒消災經一卷
234 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
235 8 jīn today; present; now 今欲福汝
236 8 jīn Jin 今欲福汝
237 8 jīn modern 今欲福汝
238 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
239 8 again; more; repeatedly 加復犯戒
240 8 to go back; to return 加復犯戒
241 8 to resume; to restart 加復犯戒
242 8 to do in detail 加復犯戒
243 8 to restore 加復犯戒
244 8 to respond; to reply to 加復犯戒
245 8 after all; and then 加復犯戒
246 8 even if; although 加復犯戒
247 8 Fu; Return 加復犯戒
248 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
249 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
250 8 particle without meaing 加復犯戒
251 8 Fu 加復犯戒
252 8 repeated; again 加復犯戒
253 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
254 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
255 8 again; punar 加復犯戒
256 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
257 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
258 8 shuì to persuade 無得說之
259 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
260 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
261 8 shuō to claim; to assert 無得說之
262 8 shuō allocution 無得說之
263 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
264 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
265 8 shuō speach; vāda 無得說之
266 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
267 8 shuō to instruct 無得說之
268 8 zhōng middle 積置園中
269 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
270 8 zhōng China 積置園中
271 8 zhòng to hit the mark 積置園中
272 8 zhōng in; amongst 積置園中
273 8 zhōng midday 積置園中
274 8 zhōng inside 積置園中
275 8 zhōng during 積置園中
276 8 zhōng Zhong 積置園中
277 8 zhōng intermediary 積置園中
278 8 zhōng half 積置園中
279 8 zhōng just right; suitably 積置園中
280 8 zhōng while 積置園中
281 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
282 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
283 8 zhòng to obtain 積置園中
284 8 zhòng to pass an exam 積置園中
285 8 zhōng middle 積置園中
286 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受教而
287 8 ér Kangxi radical 126 受教而
288 8 ér you 受教而
289 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受教而
290 8 ér right away; then 受教而
291 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 受教而
292 8 ér if; in case; in the event that 受教而
293 8 ér therefore; as a result; thus 受教而
294 8 ér how can it be that? 受教而
295 8 ér so as to 受教而
296 8 ér only then 受教而
297 8 ér as if; to seem like 受教而
298 8 néng can; able 受教而
299 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
300 8 ér me 受教而
301 8 ér to arrive; up to 受教而
302 8 ér possessive 受教而
303 8 ér and; ca 受教而
304 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
305 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
306 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
307 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
308 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
309 8 xīn heart 心雖悅喜
310 8 xīn emotion 心雖悅喜
311 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
312 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
313 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
314 8 xīn heart; hṛdaya 心雖悅喜
315 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心雖悅喜
316 8 wèn to ask 因問之曰
317 8 wèn to inquire after 因問之曰
318 8 wèn to interrogate 因問之曰
319 8 wèn to hold responsible 因問之曰
320 8 wèn to request something 因問之曰
321 8 wèn to rebuke 因問之曰
322 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
323 8 wèn news 因問之曰
324 8 wèn to propose marriage 因問之曰
325 8 wén to inform 因問之曰
326 8 wèn to research 因問之曰
327 8 wèn Wen 因問之曰
328 8 wèn to 因問之曰
329 8 wèn a question 因問之曰
330 8 wèn ask; prccha 因問之曰
331 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
332 8 qīn relatives 且辭親行
333 8 qīn intimate 且辭親行
334 8 qīn a bride 且辭親行
335 8 qīn parents 且辭親行
336 8 qīn marriage 且辭親行
337 8 qīn personally 且辭親行
338 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
339 8 qīn friendship 且辭親行
340 8 qīn Qin 且辭親行
341 8 qīn to be close to 且辭親行
342 8 qīn to love 且辭親行
343 8 qīn to kiss 且辭親行
344 8 qīn related [by blood] 且辭親行
345 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
346 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
347 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
348 8 also; too 罪莫大也
349 8 a final modal particle indicating certainy or decision 罪莫大也
350 8 either 罪莫大也
351 8 even 罪莫大也
352 8 used to soften the tone 罪莫大也
353 8 used for emphasis 罪莫大也
354 8 used to mark contrast 罪莫大也
355 8 used to mark compromise 罪莫大也
356 8 ya 罪莫大也
357 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
358 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
359 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見故同學
360 7 old; ancient; former; past 見故同學
361 7 reason; cause; purpose 見故同學
362 7 to die 見故同學
363 7 so; therefore; hence 見故同學
364 7 original 見故同學
365 7 accident; happening; instance 見故同學
366 7 a friend; an acquaintance; friendship 見故同學
367 7 something in the past 見故同學
368 7 deceased; dead 見故同學
369 7 still; yet 見故同學
370 7 therefore; tasmāt 見故同學
371 7 lái to come 鬼神來
372 7 lái indicates an approximate quantity 鬼神來
373 7 lái please 鬼神來
374 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
375 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
376 7 lái ever since 鬼神來
377 7 lái wheat 鬼神來
378 7 lái next; future 鬼神來
379 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
380 7 lái to occur; to arise 鬼神來
381 7 lái to earn 鬼神來
382 7 lái to come; āgata 鬼神來
383 7 shě to give 負摙歸舍
384 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
385 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
386 7 shè my 負摙歸舍
387 7 shè a unit of length equal to 30 li 負摙歸舍
388 7 shě equanimity 負摙歸舍
389 7 shè my house 負摙歸舍
390 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
391 7 shè to leave 負摙歸舍
392 7 shě She 負摙歸舍
393 7 shè disciple 負摙歸舍
394 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
395 7 shè to reside 負摙歸舍
396 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
397 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
398 7 shě Give 負摙歸舍
399 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
400 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
401 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
402 7 no 一縣界無釀酒者
403 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
404 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
405 7 has not yet 一縣界無釀酒者
406 7 mo 一縣界無釀酒者
407 7 do not 一縣界無釀酒者
408 7 not; -less; un- 一縣界無釀酒者
409 7 regardless of 一縣界無釀酒者
410 7 to not have 一縣界無釀酒者
411 7 um 一縣界無釀酒者
412 7 Wu 一縣界無釀酒者
413 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一縣界無釀酒者
414 7 not; non- 一縣界無釀酒者
415 7 mo 一縣界無釀酒者
416 7 shì matter; thing; item 事不獲已
417 7 shì to serve 事不獲已
418 7 shì a government post 事不獲已
419 7 shì duty; post; work 事不獲已
420 7 shì occupation 事不獲已
421 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
422 7 shì an accident 事不獲已
423 7 shì to attend 事不獲已
424 7 shì an allusion 事不獲已
425 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
426 7 shì to engage in 事不獲已
427 7 shì to enslave 事不獲已
428 7 shì to pursue 事不獲已
429 7 shì to administer 事不獲已
430 7 shì to appoint 事不獲已
431 7 shì a piece 事不獲已
432 7 shì thing; phenomena 事不獲已
433 7 shì actions; karma 事不獲已
434 7 dào to arrive 往到他國
435 7 dào arrive; receive 往到他國
436 7 dào to go 往到他國
437 7 dào careful 往到他國
438 7 dào Dao 往到他國
439 7 dào approach; upagati 往到他國
440 7 yǒu is; are; to exist 爾時有一縣
441 7 yǒu to have; to possess 爾時有一縣
442 7 yǒu indicates an estimate 爾時有一縣
443 7 yǒu indicates a large quantity 爾時有一縣
444 7 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一縣
445 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一縣
446 7 yǒu used to compare two things 爾時有一縣
447 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一縣
448 7 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一縣
449 7 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一縣
450 7 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一縣
451 7 yǒu abundant 爾時有一縣
452 7 yǒu purposeful 爾時有一縣
453 7 yǒu You 爾時有一縣
454 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一縣
455 7 yǒu becoming; bhava 爾時有一縣
456 7 I; me; my 我神尚
457 7 self 我神尚
458 7 we; our 我神尚
459 7 [my] dear 我神尚
460 7 Wo 我神尚
461 7 self; atman; attan 我神尚
462 7 ga 我神尚
463 7 I; aham 我神尚
464 6 bào newspaper 父母報言
465 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
466 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
467 6 bào to respond; to reply 父母報言
468 6 bào to revenge 父母報言
469 6 bào a cable; a telegram 父母報言
470 6 bào a message; information 父母報言
471 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
472 6 guest; visitor 卿舍尊客
473 6 portion 卿舍尊客
474 6 a customer 卿舍尊客
475 6 a worker 卿舍尊客
476 6 a servant 卿舍尊客
477 6 a guide 卿舍尊客
478 6 a person 卿舍尊客
479 6 Ke 卿舍尊客
480 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
481 6 to host a guest 卿舍尊客
482 6 secondary 卿舍尊客
483 6 not known to exist 卿舍尊客
484 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
485 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
486 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
487 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
488 6 zài at 一時佛在舍衛國
489 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國
490 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
491 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
492 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
493 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
494 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
495 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
496 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
497 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
498 6 ròu pulp 爾得肉耶
499 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
500 6 ròu slowly 爾得肉耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
  1. guǐ
  2. guǐ
  3. guǐ
  1. ghost; bhūta
  2. Puṣya
  3. a ghost; preta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
wife; bhāryā
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛说戒消灾经 佛說戒消災經 102 Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
伽耶山 106 Gayā
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
当得 當得 100 will reach
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行佛 120 Practice the Buddha's Way
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth