Glossary and Vocabulary for Womb Matrix Sanskrit Mantra (Tai Cang Fan Zi Zhenyan) 胎藏梵字真言

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 真言 zhēnyán true words 大真言王
2 139 真言 zhēnyán an incantation 大真言王
3 139 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 大真言王
4 136 yuē to speak; to say 持地真言曰
5 136 yuē Kangxi radical 73 持地真言曰
6 136 yuē to be called 持地真言曰
7 136 yuē said; ukta 持地真言曰
8 13 如來 rúlái Tathagata 如來頂
9 13 如來 Rúlái Tathagata 如來頂
10 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來頂
11 13 huì favor; benefit; blessing; kindness 大惠刀
12 13 huì Hui 大惠刀
13 13 huì to confer 大惠刀
14 13 huì to spoil; to dote on 大惠刀
15 13 huì gentle; amiable 大惠刀
16 13 huì would you be so kind 大惠刀
17 13 huì Kindness 大惠刀
18 13 huì devotion; mati 大惠刀
19 10 big; huge; large 大惠刀
20 10 Kangxi radical 37 大惠刀
21 10 great; major; important 大惠刀
22 10 size 大惠刀
23 10 old 大惠刀
24 10 oldest; earliest 大惠刀
25 10 adult 大惠刀
26 10 dài an important person 大惠刀
27 10 senior 大惠刀
28 10 an element 大惠刀
29 10 great; mahā 大惠刀
30 9 juǎn to coil; to roll 胎藏梵字真言下卷
31 9 juǎn a coil; a roll; a scroll 胎藏梵字真言下卷
32 9 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 胎藏梵字真言下卷
33 9 juǎn to sweep up; to carry away 胎藏梵字真言下卷
34 9 juǎn to involve; to embroil 胎藏梵字真言下卷
35 9 juǎn a break roll 胎藏梵字真言下卷
36 9 juàn an examination paper 胎藏梵字真言下卷
37 9 juàn a file 胎藏梵字真言下卷
38 9 quán crinkled; curled 胎藏梵字真言下卷
39 9 juǎn to include 胎藏梵字真言下卷
40 9 juǎn to store away 胎藏梵字真言下卷
41 9 juǎn to sever; to break off 胎藏梵字真言下卷
42 9 juǎn Juan 胎藏梵字真言下卷
43 9 juàn tired 胎藏梵字真言下卷
44 9 quán beautiful 胎藏梵字真言下卷
45 9 juǎn wrapped 胎藏梵字真言下卷
46 8 xià bottom 胎藏梵字真言下卷
47 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 胎藏梵字真言下卷
48 8 xià to announce 胎藏梵字真言下卷
49 8 xià to do 胎藏梵字真言下卷
50 8 xià to withdraw; to leave; to exit 胎藏梵字真言下卷
51 8 xià the lower class; a member of the lower class 胎藏梵字真言下卷
52 8 xià inside 胎藏梵字真言下卷
53 8 xià an aspect 胎藏梵字真言下卷
54 8 xià a certain time 胎藏梵字真言下卷
55 8 xià to capture; to take 胎藏梵字真言下卷
56 8 xià to put in 胎藏梵字真言下卷
57 8 xià to enter 胎藏梵字真言下卷
58 8 xià to eliminate; to remove; to get off 胎藏梵字真言下卷
59 8 xià to finish work or school 胎藏梵字真言下卷
60 8 xià to go 胎藏梵字真言下卷
61 8 xià to scorn; to look down on 胎藏梵字真言下卷
62 8 xià to modestly decline 胎藏梵字真言下卷
63 8 xià to produce 胎藏梵字真言下卷
64 8 xià to stay at; to lodge at 胎藏梵字真言下卷
65 8 xià to decide 胎藏梵字真言下卷
66 8 xià to be less than 胎藏梵字真言下卷
67 8 xià humble; lowly 胎藏梵字真言下卷
68 8 xià below; adhara 胎藏梵字真言下卷
69 8 xià lower; inferior; hina 胎藏梵字真言下卷
70 7 一切 yīqiè temporary 一切佛頂
71 7 一切 yīqiè the same 一切佛頂
72 6 明妃 míng fēi wise consort; vidyarajni 大力大護明妃真言曰
73 6 yún cloud 書本云
74 6 yún Yunnan 書本云
75 6 yún Yun 書本云
76 6 yún to say 書本云
77 6 yún to have 書本云
78 6 yún cloud; megha 書本云
79 6 yún to say; iti 書本云
80 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 短呼皆上聲此一轉
81 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 短呼皆上聲此一轉
82 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 短呼皆上聲此一轉
83 6 zhuǎn to turn; to rotate 短呼皆上聲此一轉
84 6 zhuǎi to use many literary allusions 短呼皆上聲此一轉
85 6 zhuǎn to transfer 短呼皆上聲此一轉
86 6 zhuǎn to move forward; pravartana 短呼皆上聲此一轉
87 6 Kangxi radical 49 已下經二具緣品
88 6 to bring to an end; to stop 已下經二具緣品
89 6 to complete 已下經二具緣品
90 6 to demote; to dismiss 已下經二具緣品
91 6 to recover from an illness 已下經二具緣品
92 6 former; pūrvaka 已下經二具緣品
93 5 one
94 5 Kangxi radical 1
95 5 pure; concentrated
96 5 first
97 5 the same
98 5 sole; single
99 5 a very small amount
100 5 Yi
101 5 other
102 5 to unify
103 5 accidentally; coincidentally
104 5 abruptly; suddenly
105 5 one; eka
106 4 force 力三昧
107 4 Kangxi radical 19 力三昧
108 4 to exert oneself; to make an effort 力三昧
109 4 to force 力三昧
110 4 labor; forced labor 力三昧
111 4 physical strength 力三昧
112 4 power 力三昧
113 4 Li 力三昧
114 4 ability; capability 力三昧
115 4 influence 力三昧
116 4 strength; power; bala 力三昧
117 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 無能勝
118 4 童子 tóngzǐ boy 請召童子
119 4 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 請召童子
120 4 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 請召童子
121 4 胎藏梵字真言 tāi cáng fàn zì zhēnyán Matrix Sanskrit Mantra; Tai Cang Fan Zi Zhenyan 胎藏梵字真言下卷
122 4 yán to speak; to say; said
123 4 yán language; talk; words; utterance; speech
124 4 yán Kangxi radical 149
125 4 yán phrase; sentence
126 4 yán a word; a syllable
127 4 yán a theory; a doctrine
128 4 yán to regard as
129 4 yán to act as
130 4 yán word; vacana
131 4 yán speak; vad
132 4 shēng to be born; to give birth 法界生
133 4 shēng to live 法界生
134 4 shēng raw 法界生
135 4 shēng a student 法界生
136 4 shēng life 法界生
137 4 shēng to produce; to give rise 法界生
138 4 shēng alive 法界生
139 4 shēng a lifetime 法界生
140 4 shēng to initiate; to become 法界生
141 4 shēng to grow 法界生
142 4 shēng unfamiliar 法界生
143 4 shēng not experienced 法界生
144 4 shēng hard; stiff; strong 法界生
145 4 shēng having academic or professional knowledge 法界生
146 4 shēng a male role in traditional theatre 法界生
147 4 shēng gender 法界生
148 4 shēng to develop; to grow 法界生
149 4 shēng to set up 法界生
150 4 shēng a prostitute 法界生
151 4 shēng a captive 法界生
152 4 shēng a gentleman 法界生
153 4 shēng Kangxi radical 100 法界生
154 4 shēng unripe 法界生
155 4 shēng nature 法界生
156 4 shēng to inherit; to succeed 法界生
157 4 shēng destiny 法界生
158 4 shēng birth 法界生
159 4 shēng arise; produce; utpad 法界生
160 4 除蓋障 chú gài zhàng Sarvanivaranaviskambhin 除蓋障
161 4 xíng to walk 行惠
162 4 xíng capable; competent 行惠
163 4 háng profession 行惠
164 4 xíng Kangxi radical 144 行惠
165 4 xíng to travel 行惠
166 4 xìng actions; conduct 行惠
167 4 xíng to do; to act; to practice 行惠
168 4 xíng all right; OK; okay 行惠
169 4 háng horizontal line 行惠
170 4 héng virtuous deeds 行惠
171 4 hàng a line of trees 行惠
172 4 hàng bold; steadfast 行惠
173 4 xíng to move 行惠
174 4 xíng to put into effect; to implement 行惠
175 4 xíng travel 行惠
176 4 xíng to circulate 行惠
177 4 xíng running script; running script 行惠
178 4 xíng temporary 行惠
179 4 háng rank; order 行惠
180 4 háng a business; a shop 行惠
181 4 xíng to depart; to leave 行惠
182 4 xíng to experience 行惠
183 4 xíng path; way 行惠
184 4 xíng xing; ballad 行惠
185 4 xíng Xing 行惠
186 4 xíng Practice 行惠
187 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行惠
188 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行惠
189 4 to mortgage; to pawn 押紙
190 4 to arrest; to detain; to guard 押紙
191 4 a signature; a seal used as a signature 押紙
192 4 to escort 押紙
193 4 a curtain hanger 押紙
194 4 to supervise 押紙
195 4 to suppress 押紙
196 4 to gamble 押紙
197 4 to press; pīḍ 押紙
198 4 zhǐ paper 押紙
199 4 zhǐ leaf for writing on; pattra 押紙
200 4 běn to be one's own 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
201 4 běn origin; source; root; foundation; basis 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
202 4 běn the roots of a plant 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
203 4 běn capital 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
204 4 běn main; central; primary 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
205 4 běn according to 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
206 4 běn a version; an edition 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
207 4 běn a memorial [presented to the emperor] 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
208 4 běn a book 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
209 4 běn trunk of a tree 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
210 4 běn to investigate the root of 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
211 4 běn a manuscript for a play 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
212 4 běn Ben 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
213 4 běn root; origin; mula 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
214 4 běn becoming, being, existing; bhava 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
215 4 běn former; previous; pūrva 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
216 3 grandmother 哩婆
217 3 old woman 哩婆
218 3 bha 哩婆
219 3 寶手 bǎoshǒu Ratnapani 寶手
220 3 pǐn product; goods; thing 已下經二具緣品
221 3 pǐn degree; rate; grade; a standard 已下經二具緣品
222 3 pǐn a work (of art) 已下經二具緣品
223 3 pǐn kind; type; category; variety 已下經二具緣品
224 3 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 已下經二具緣品
225 3 pǐn to sample; to taste; to appreciate 已下經二具緣品
226 3 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 已下經二具緣品
227 3 pǐn to play a flute 已下經二具緣品
228 3 pǐn a family name 已下經二具緣品
229 3 pǐn character; style 已下經二具緣品
230 3 pǐn pink; light red 已下經二具緣品
231 3 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 已下經二具緣品
232 3 pǐn a fret 已下經二具緣品
233 3 pǐn Pin 已下經二具緣品
234 3 pǐn a rank in the imperial government 已下經二具緣品
235 3 pǐn standard 已下經二具緣品
236 3 pǐn chapter; varga 已下經二具緣品
237 3 cáng to hide
238 3 zàng canon; a collection of scriptures
239 3 cáng to store
240 3 zàng Tibet
241 3 zàng a treasure
242 3 zàng a store
243 3 zāng Zang
244 3 zāng good
245 3 zāng a male slave
246 3 zāng booty
247 3 zàng an internal organ
248 3 zàng to bury
249 3 zàng piṭaka; canon
250 3 zàng garba; matrix; embryo
251 3 zàng kośa; kosa
252 3 zàng alaya; dwelling; residence
253 3 持地 chí dì ruler of the land 持地
254 3 持地 chí dì Dharanimdhara 持地
255 3 毘俱胝 píjūzhī Bhrkuti 毘俱胝
256 3 觀自在 guānzìzai Guanyin; Avalokitesvara 觀自在
257 3 觀自在 Guānzìzai Avalokitesvara 觀自在
258 3 觀自在 guānzìzai Avalokitesvara 觀自在
259 3 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 金剛手
260 3 yòu right; right-hand 長呼也此去聲右此一轉
261 3 yòu to help; to assist 長呼也此去聲右此一轉
262 3 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 長呼也此去聲右此一轉
263 3 yòu to bless and protect 長呼也此去聲右此一轉
264 3 yòu an official building 長呼也此去聲右此一轉
265 3 yòu the west 長呼也此去聲右此一轉
266 3 yòu right wing; conservative 長呼也此去聲右此一轉
267 3 yòu super 長呼也此去聲右此一轉
268 3 yòu right 長呼也此去聲右此一轉
269 3 yòu right; dakṣiṇa 長呼也此去聲右此一轉
270 3 to cry out; to shout 短呼皆上聲此一轉
271 3 to breath out; to exhale 短呼皆上聲此一轉
272 3 to praise 短呼皆上聲此一轉
273 3 to regard as 短呼皆上聲此一轉
274 3 to call; to beckon 短呼皆上聲此一轉
275 3 to call by name; to refer to 短呼皆上聲此一轉
276 3 hu 短呼皆上聲此一轉
277 3 Hu 短呼皆上聲此一轉
278 3 to call; āhūta 短呼皆上聲此一轉
279 3 ho 短呼皆上聲此一轉
280 3 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛頂真言曰
281 3 得大勢 dédàshì Mahāsthāmaprāpta 得大勢至
282 3 金剛 jīngāng a diamond 金剛大惠
283 3 金剛 jīngāng King Kong 金剛大惠
284 3 金剛 jīngāng a hard object 金剛大惠
285 3 金剛 jīngāng gorilla 金剛大惠
286 3 金剛 jīngāng diamond 金剛大惠
287 3 金剛 jīngāng vajra 金剛大惠
288 3 計設尼 jìshèní Kesini 計設尼
289 3 to carry on the shoulder 何耶
290 3 what 何耶
291 3 He 何耶
292 3 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha 釋迦牟尼鉢
293 3 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼鉢
294 3 ye 何耶
295 3 ya 何耶
296 3 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 蓮花
297 3 蓮花 liánhuā lotus 蓮花
298 3 蓮花 liánhuā lotus; padma 蓮花
299 3 第三 dì sān third 已下第三卷
300 3 第三 dì sān third; tṛtīya 已下第三卷
301 2 idea 堅固意
302 2 Italy (abbreviation) 堅固意
303 2 a wish; a desire; intention 堅固意
304 2 mood; feeling 堅固意
305 2 will; willpower; determination 堅固意
306 2 bearing; spirit 堅固意
307 2 to think of; to long for; to miss 堅固意
308 2 to anticipate; to expect 堅固意
309 2 to doubt; to suspect 堅固意
310 2 meaning 堅固意
311 2 a suggestion; a hint 堅固意
312 2 an understanding; a point of view 堅固意
313 2 Yi 堅固意
314 2 manas; mind; mentation 堅固意
315 2 book; volume
316 2 a roll of bamboo slips
317 2 a plan; a scheme
318 2 to confer
319 2 chǎi a book with embroidered covers
320 2 patent of enfeoffment
321 2 地藏 dìzàng Ksitigarbha [Bodhisattva] 地藏旗
322 2 地藏 dìzàng Ksitigarbha; Kṣitigarbha 地藏旗
323 2 羅剎 luóchà raksasa 羅剎主真言曰
324 2 羅剎 luóchà raksasa 羅剎主真言曰
325 2 bēi sadness; sorrow; grief 悲生願
326 2 bēi grieved; to be sorrowful 悲生願
327 2 bēi to think fondly of 悲生願
328 2 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 悲生願
329 2 bēi to sigh 悲生願
330 2 bēi Kindness 悲生願
331 2 bēi compassion; empathy; karuna 悲生願
332 2 èr two 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
333 2 èr Kangxi radical 7 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
334 2 èr second 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
335 2 èr twice; double; di- 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
336 2 èr more than one kind 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
337 2 èr two; dvā; dvi 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
338 2 èr both; dvaya 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
339 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 堅固意
340 2 堅固 jiāngù sāla 堅固意
341 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 堅固意
342 2 地神 dì shén earth goddess; an earth spirit 地神真言曰
343 2 地神 dì shén Prthivi 地神真言曰
344 2 毫相 háoxiāng urna 毫相
345 2 sporadic; scattered 哩婆
346 2 哩婆
347 2 寶處 bǎochù ratnakara; jewel-mine 寶處
348 2 字輪 zìlún wheel of characters 字輪
349 2 虛空藏 xūkōng zàng Akasagarbha Bodhisattva 虛空藏
350 2 jiǎ armor 如來甲
351 2 jiǎ first 如來甲
352 2 jiǎ First Heavenly Stem 如來甲
353 2 jiǎ Kangxi radical 102 如來甲
354 2 jiǎ finger and toe nails; claw; talon 如來甲
355 2 jiǎ shell 如來甲
356 2 jiǎ administrative unit; a group of ten households 如來甲
357 2 jiǎ sheath 如來甲
358 2 jià a class of animals with shells 如來甲
359 2 jiǎ soldier 如來甲
360 2 jiǎ military armor 如來甲
361 2 jiǎ exeeding the norm /to be outstanding 如來甲
362 2 jiǎ armor; kavaca 如來甲
363 2 a bowl; an alms bowl 大鉢
364 2 a bowl 大鉢
365 2 an alms bowl; an earthenware basin 大鉢
366 2 an earthenware basin 大鉢
367 2 Alms bowl 大鉢
368 2 a bowl; an alms bowl; patra 大鉢
369 2 an alms bowl; patra; patta 大鉢
370 2 an alms bowl; patra 大鉢
371 2 降三世 jiàng sān shì Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya 降三世真言曰
372 2 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
373 2 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
374 2 施無畏 shī wú wèi abhayandada; bestower of fearlessness 施無畏
375 2 施無畏 shī wú wèi The Giver of Fearlessness 施無畏
376 2 施無畏 shī wú wèi bestowal of fearlessness 施無畏
377 2 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 無礙力真言曰
378 2 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 無礙力真言曰
379 2 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 無礙力真言曰
380 2 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙力真言曰
381 2 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙力真言曰
382 2 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利真言曰
383 2 zhǔ owner 羅剎主真言曰
384 2 zhǔ principal; main; primary 羅剎主真言曰
385 2 zhǔ master 羅剎主真言曰
386 2 zhǔ host 羅剎主真言曰
387 2 zhǔ to manage; to lead 羅剎主真言曰
388 2 zhǔ to decide; to advocate 羅剎主真言曰
389 2 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 羅剎主真言曰
390 2 zhǔ to signify; to indicate 羅剎主真言曰
391 2 zhǔ oneself 羅剎主真言曰
392 2 zhǔ a person; a party 羅剎主真言曰
393 2 zhǔ God; the Lord 羅剎主真言曰
394 2 zhǔ lord; ruler; chief 羅剎主真言曰
395 2 zhǔ an ancestral tablet 羅剎主真言曰
396 2 zhǔ princess 羅剎主真言曰
397 2 zhǔ chairperson 羅剎主真言曰
398 2 zhǔ fundamental 羅剎主真言曰
399 2 zhǔ Zhu 羅剎主真言曰
400 2 zhù to pour 羅剎主真言曰
401 2 zhǔ host; svamin 羅剎主真言曰
402 2 zhǔ abbot 羅剎主真言曰
403 2 banner; flag 地藏旗
404 2 banner; a Manchu army 地藏旗
405 2 banner; Qing administrative district 地藏旗
406 2 Qi 地藏旗
407 2 banner; flag; dhvaja 地藏旗
408 2 不思議 bù sīyì inconceivable 不思議童子
409 2 不思議 bù sīyì inconceivable 不思議童子
410 2 白處尊真言 báichù zūn zhēnyán Pāṇḍaravāsinī Mantra 白處尊真言曰
411 2 dǐng top; peak 如來頂
412 2 dǐng to replace; to substitute 如來頂
413 2 dǐng to carry on one's head 如來頂
414 2 dǐng to point one's head at 如來頂
415 2 dǐng to be equivalent to 如來頂
416 2 dǐng crown; top of the head 如來頂
417 2 dǐng to be the best of 如來頂
418 2 dǐng limit 如來頂
419 2 dǐng to push up; to support 如來頂
420 2 dǐng to stand up to 如來頂
421 2 dǐng to stand; to bear 如來頂
422 2 dǐng to transfer ownership 如來頂
423 2 dǐng to butt 如來頂
424 2 dǐng to go against; to face danger 如來頂
425 2 dǐng to turn down; to retort 如來頂
426 2 dǐng to talk back; to answer back 如來頂
427 2 dǐng usnisa; uṣṇīṣa 如來頂
428 2 dǐng forehead; mūrdhan 如來頂
429 2 dǐng foremost; agra 如來頂
430 2 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 一切佛頂
431 2 zhī to support
432 2 zhī a branch
433 2 zhī a sect; a denomination; a division
434 2 zhī Kangxi radical 65
435 2 zhī hands and feet; limb
436 2 zhī to disperse; to pay
437 2 zhī earthly branch
438 2 zhī Zhi
439 2 zhī able to sustain
440 2 zhī to receive; to draw; to get
441 2 zhī to dispatch; to assign
442 2 zhī descendants
443 2 zhī limb; avayava
444 2 多羅尊 duōluó zūn Tara 多羅尊真言曰
445 2 字句 zìjù words; expressions; writing 滿足一切金剛字句真言曰
446 2 守護 shǒuhù to guard; to defend 不可越守護門真言曰
447 2 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 不可越守護門真言曰
448 2 地藏菩薩 dìzàng púsà Ksitigarbha Bodhisattva 地藏菩薩
449 2 結界 jiéjiè Restricted Area 大結界
450 2 結界 jiéjiè boundary; temple boundary; sīmā 大結界
451 2 Wu 烏波計始儞
452 2 crow; rook; raven 烏波計始儞
453 2 black; dark 烏波計始儞
454 2 a dark sky during daytime 烏波計始儞
455 2 to dye black 烏波計始儞
456 2 crow; kāka 烏波計始儞
457 2 to calculate; to compute; to count 烏波計始儞
458 2 to haggle over 烏波計始儞
459 2 a plan; a scheme; an idea 烏波計始儞
460 2 a gauge; a meter 烏波計始儞
461 2 to add up to; to amount to 烏波計始儞
462 2 to plan; to scheme 烏波計始儞
463 2 to settle an account 烏波計始儞
464 2 accounting books; records of tax obligations 烏波計始儞
465 2 an official responsible for presenting accounting books 烏波計始儞
466 2 to appraise; to assess 烏波計始儞
467 2 to register 烏波計始儞
468 2 to estimate 烏波計始儞
469 2 Ji 烏波計始儞
470 2 ketu 烏波計始儞
471 2 to prepare; kḷp 烏波計始儞
472 2 寶印手 bǎoyìnshǒu Ratnamudrahasta 寶印手
473 2 zhǎng to grow; to develop 長呼也此去聲右此一轉
474 2 cháng long 長呼也此去聲右此一轉
475 2 zhǎng Kangxi radical 168 長呼也此去聲右此一轉
476 2 zhàng extra; surplus; remainder 長呼也此去聲右此一轉
477 2 cháng length; distance 長呼也此去聲右此一轉
478 2 cháng distant 長呼也此去聲右此一轉
479 2 cháng tall 長呼也此去聲右此一轉
480 2 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長呼也此去聲右此一轉
481 2 zhàng to be powerful and prosperous 長呼也此去聲右此一轉
482 2 cháng deep 長呼也此去聲右此一轉
483 2 cháng good aspects; strong points 長呼也此去聲右此一轉
484 2 cháng Chang 長呼也此去聲右此一轉
485 2 cháng speciality 長呼也此去聲右此一轉
486 2 zhǎng old 長呼也此去聲右此一轉
487 2 zhǎng to be born 長呼也此去聲右此一轉
488 2 zhǎng older; eldest; senior 長呼也此去聲右此一轉
489 2 zhǎng to respect; to hold in esteem 長呼也此去聲右此一轉
490 2 zhǎng to be a leader 長呼也此去聲右此一轉
491 2 zhǎng Zhang 長呼也此去聲右此一轉
492 2 zhǎng to increase; to boost 長呼也此去聲右此一轉
493 2 zhǎng older; senior 長呼也此去聲右此一轉
494 2 cháng long 長呼也此去聲右此一轉
495 2 chí to grasp; to hold 迅疾持真言
496 2 chí to resist; to oppose 迅疾持真言
497 2 chí to uphold 迅疾持真言
498 2 chí to sustain; to keep; to uphold 迅疾持真言
499 2 chí to administer; to manage 迅疾持真言
500 2 chí to control 迅疾持真言

Frequencies of all Words

Top 656

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 真言 zhēnyán true words 大真言王
2 139 真言 zhēnyán an incantation 大真言王
3 139 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 大真言王
4 136 yuē to speak; to say 持地真言曰
5 136 yuē Kangxi radical 73 持地真言曰
6 136 yuē to be called 持地真言曰
7 136 yuē particle without meaning 持地真言曰
8 136 yuē said; ukta 持地真言曰
9 13 如來 rúlái Tathagata 如來頂
10 13 如來 Rúlái Tathagata 如來頂
11 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來頂
12 13 huì favor; benefit; blessing; kindness 大惠刀
13 13 huì Hui 大惠刀
14 13 huì to confer 大惠刀
15 13 huì to spoil; to dote on 大惠刀
16 13 huì gentle; amiable 大惠刀
17 13 huì would you be so kind 大惠刀
18 13 huì Kindness 大惠刀
19 13 huì devotion; mati 大惠刀
20 10 big; huge; large 大惠刀
21 10 Kangxi radical 37 大惠刀
22 10 great; major; important 大惠刀
23 10 size 大惠刀
24 10 old 大惠刀
25 10 greatly; very 大惠刀
26 10 oldest; earliest 大惠刀
27 10 adult 大惠刀
28 10 tài greatest; grand 大惠刀
29 10 dài an important person 大惠刀
30 10 senior 大惠刀
31 10 approximately 大惠刀
32 10 tài greatest; grand 大惠刀
33 10 an element 大惠刀
34 10 great; mahā 大惠刀
35 9 juǎn to coil; to roll 胎藏梵字真言下卷
36 9 juǎn a coil; a roll; a scroll 胎藏梵字真言下卷
37 9 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 胎藏梵字真言下卷
38 9 juǎn roll 胎藏梵字真言下卷
39 9 juǎn to sweep up; to carry away 胎藏梵字真言下卷
40 9 juǎn to involve; to embroil 胎藏梵字真言下卷
41 9 juǎn a break roll 胎藏梵字真言下卷
42 9 juàn an examination paper 胎藏梵字真言下卷
43 9 juàn a file 胎藏梵字真言下卷
44 9 quán crinkled; curled 胎藏梵字真言下卷
45 9 juǎn to include 胎藏梵字真言下卷
46 9 juǎn to store away 胎藏梵字真言下卷
47 9 juǎn to sever; to break off 胎藏梵字真言下卷
48 9 juǎn Juan 胎藏梵字真言下卷
49 9 juàn a scroll 胎藏梵字真言下卷
50 9 juàn tired 胎藏梵字真言下卷
51 9 quán beautiful 胎藏梵字真言下卷
52 9 juǎn wrapped 胎藏梵字真言下卷
53 9 zhū all; many; various 諸羅剎娑
54 9 zhū Zhu 諸羅剎娑
55 9 zhū all; members of the class 諸羅剎娑
56 9 zhū interrogative particle 諸羅剎娑
57 9 zhū him; her; them; it 諸羅剎娑
58 9 zhū of; in 諸羅剎娑
59 9 zhū all; many; sarva 諸羅剎娑
60 8 xià next 胎藏梵字真言下卷
61 8 xià bottom 胎藏梵字真言下卷
62 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 胎藏梵字真言下卷
63 8 xià measure word for time 胎藏梵字真言下卷
64 8 xià expresses completion of an action 胎藏梵字真言下卷
65 8 xià to announce 胎藏梵字真言下卷
66 8 xià to do 胎藏梵字真言下卷
67 8 xià to withdraw; to leave; to exit 胎藏梵字真言下卷
68 8 xià under; below 胎藏梵字真言下卷
69 8 xià the lower class; a member of the lower class 胎藏梵字真言下卷
70 8 xià inside 胎藏梵字真言下卷
71 8 xià an aspect 胎藏梵字真言下卷
72 8 xià a certain time 胎藏梵字真言下卷
73 8 xià a time; an instance 胎藏梵字真言下卷
74 8 xià to capture; to take 胎藏梵字真言下卷
75 8 xià to put in 胎藏梵字真言下卷
76 8 xià to enter 胎藏梵字真言下卷
77 8 xià to eliminate; to remove; to get off 胎藏梵字真言下卷
78 8 xià to finish work or school 胎藏梵字真言下卷
79 8 xià to go 胎藏梵字真言下卷
80 8 xià to scorn; to look down on 胎藏梵字真言下卷
81 8 xià to modestly decline 胎藏梵字真言下卷
82 8 xià to produce 胎藏梵字真言下卷
83 8 xià to stay at; to lodge at 胎藏梵字真言下卷
84 8 xià to decide 胎藏梵字真言下卷
85 8 xià to be less than 胎藏梵字真言下卷
86 8 xià humble; lowly 胎藏梵字真言下卷
87 8 xià below; adhara 胎藏梵字真言下卷
88 8 xià lower; inferior; hina 胎藏梵字真言下卷
89 7 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛頂
90 7 一切 yīqiè temporary 一切佛頂
91 7 一切 yīqiè the same 一切佛頂
92 7 一切 yīqiè generally 一切佛頂
93 7 一切 yīqiè all, everything 一切佛頂
94 7 一切 yīqiè all; sarva 一切佛頂
95 6 明妃 míng fēi wise consort; vidyarajni 大力大護明妃真言曰
96 6 yún cloud 書本云
97 6 yún Yunnan 書本云
98 6 yún Yun 書本云
99 6 yún to say 書本云
100 6 yún to have 書本云
101 6 yún a particle with no meaning 書本云
102 6 yún in this way 書本云
103 6 yún cloud; megha 書本云
104 6 yún to say; iti 書本云
105 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 短呼皆上聲此一轉
106 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 短呼皆上聲此一轉
107 6 zhuàn a revolution 短呼皆上聲此一轉
108 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 短呼皆上聲此一轉
109 6 zhuǎn to turn; to rotate 短呼皆上聲此一轉
110 6 zhuǎi to use many literary allusions 短呼皆上聲此一轉
111 6 zhuǎn to transfer 短呼皆上聲此一轉
112 6 zhuǎn to move forward; pravartana 短呼皆上聲此一轉
113 6 already 已下經二具緣品
114 6 Kangxi radical 49 已下經二具緣品
115 6 from 已下經二具緣品
116 6 to bring to an end; to stop 已下經二具緣品
117 6 final aspectual particle 已下經二具緣品
118 6 afterwards; thereafter 已下經二具緣品
119 6 too; very; excessively 已下經二具緣品
120 6 to complete 已下經二具緣品
121 6 to demote; to dismiss 已下經二具緣品
122 6 to recover from an illness 已下經二具緣品
123 6 certainly 已下經二具緣品
124 6 an interjection of surprise 已下經二具緣品
125 6 this 已下經二具緣品
126 6 former; pūrvaka 已下經二具緣品
127 6 former; pūrvaka 已下經二具緣品
128 5 one
129 5 Kangxi radical 1
130 5 as soon as; all at once
131 5 pure; concentrated
132 5 whole; all
133 5 first
134 5 the same
135 5 each
136 5 certain
137 5 throughout
138 5 used in between a reduplicated verb
139 5 sole; single
140 5 a very small amount
141 5 Yi
142 5 other
143 5 to unify
144 5 accidentally; coincidentally
145 5 abruptly; suddenly
146 5 or
147 5 one; eka
148 4 force 力三昧
149 4 Kangxi radical 19 力三昧
150 4 to exert oneself; to make an effort 力三昧
151 4 to force 力三昧
152 4 resolutely; strenuously 力三昧
153 4 labor; forced labor 力三昧
154 4 physical strength 力三昧
155 4 power 力三昧
156 4 Li 力三昧
157 4 ability; capability 力三昧
158 4 influence 力三昧
159 4 strength; power; bala 力三昧
160 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 無能勝
161 4 童子 tóngzǐ boy 請召童子
162 4 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 請召童子
163 4 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 請召童子
164 4 胎藏梵字真言 tāi cáng fàn zì zhēnyán Matrix Sanskrit Mantra; Tai Cang Fan Zi Zhenyan 胎藏梵字真言下卷
165 4 yán to speak; to say; said
166 4 yán language; talk; words; utterance; speech
167 4 yán Kangxi radical 149
168 4 yán a particle with no meaning
169 4 yán phrase; sentence
170 4 yán a word; a syllable
171 4 yán a theory; a doctrine
172 4 yán to regard as
173 4 yán to act as
174 4 yán word; vacana
175 4 yán speak; vad
176 4 shēng to be born; to give birth 法界生
177 4 shēng to live 法界生
178 4 shēng raw 法界生
179 4 shēng a student 法界生
180 4 shēng life 法界生
181 4 shēng to produce; to give rise 法界生
182 4 shēng alive 法界生
183 4 shēng a lifetime 法界生
184 4 shēng to initiate; to become 法界生
185 4 shēng to grow 法界生
186 4 shēng unfamiliar 法界生
187 4 shēng not experienced 法界生
188 4 shēng hard; stiff; strong 法界生
189 4 shēng very; extremely 法界生
190 4 shēng having academic or professional knowledge 法界生
191 4 shēng a male role in traditional theatre 法界生
192 4 shēng gender 法界生
193 4 shēng to develop; to grow 法界生
194 4 shēng to set up 法界生
195 4 shēng a prostitute 法界生
196 4 shēng a captive 法界生
197 4 shēng a gentleman 法界生
198 4 shēng Kangxi radical 100 法界生
199 4 shēng unripe 法界生
200 4 shēng nature 法界生
201 4 shēng to inherit; to succeed 法界生
202 4 shēng destiny 法界生
203 4 shēng birth 法界生
204 4 shēng arise; produce; utpad 法界生
205 4 除蓋障 chú gài zhàng Sarvanivaranaviskambhin 除蓋障
206 4 this; these 短呼皆上聲此一轉
207 4 in this way 短呼皆上聲此一轉
208 4 otherwise; but; however; so 短呼皆上聲此一轉
209 4 at this time; now; here 短呼皆上聲此一轉
210 4 this; here; etad 短呼皆上聲此一轉
211 4 xíng to walk 行惠
212 4 xíng capable; competent 行惠
213 4 háng profession 行惠
214 4 háng line; row 行惠
215 4 xíng Kangxi radical 144 行惠
216 4 xíng to travel 行惠
217 4 xìng actions; conduct 行惠
218 4 xíng to do; to act; to practice 行惠
219 4 xíng all right; OK; okay 行惠
220 4 háng horizontal line 行惠
221 4 héng virtuous deeds 行惠
222 4 hàng a line of trees 行惠
223 4 hàng bold; steadfast 行惠
224 4 xíng to move 行惠
225 4 xíng to put into effect; to implement 行惠
226 4 xíng travel 行惠
227 4 xíng to circulate 行惠
228 4 xíng running script; running script 行惠
229 4 xíng temporary 行惠
230 4 xíng soon 行惠
231 4 háng rank; order 行惠
232 4 háng a business; a shop 行惠
233 4 xíng to depart; to leave 行惠
234 4 xíng to experience 行惠
235 4 xíng path; way 行惠
236 4 xíng xing; ballad 行惠
237 4 xíng a round [of drinks] 行惠
238 4 xíng Xing 行惠
239 4 xíng moreover; also 行惠
240 4 xíng Practice 行惠
241 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行惠
242 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行惠
243 4 to mortgage; to pawn 押紙
244 4 to arrest; to detain; to guard 押紙
245 4 a signature; a seal used as a signature 押紙
246 4 to escort 押紙
247 4 a curtain hanger 押紙
248 4 to supervise 押紙
249 4 to suppress 押紙
250 4 to gamble 押紙
251 4 to press; pīḍ 押紙
252 4 zhǐ paper 押紙
253 4 zhǐ sheet 押紙
254 4 zhǐ leaf for writing on; pattra 押紙
255 4 běn measure word for books 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
256 4 běn this (city, week, etc) 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
257 4 běn originally; formerly 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
258 4 běn to be one's own 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
259 4 běn origin; source; root; foundation; basis 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
260 4 běn the roots of a plant 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
261 4 běn self 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
262 4 běn measure word for flowering plants 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
263 4 běn capital 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
264 4 běn main; central; primary 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
265 4 běn according to 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
266 4 běn a version; an edition 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
267 4 běn a memorial [presented to the emperor] 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
268 4 běn a book 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
269 4 běn trunk of a tree 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
270 4 běn to investigate the root of 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
271 4 běn a manuscript for a play 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
272 4 běn Ben 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
273 4 běn root; origin; mula 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
274 4 běn becoming, being, existing; bhava 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
275 4 běn former; previous; pūrva 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
276 3 grandmother 哩婆
277 3 old woman 哩婆
278 3 bha 哩婆
279 3 jiē all; each and every; in all cases 短呼皆上聲此一轉
280 3 jiē same; equally 短呼皆上聲此一轉
281 3 jiē all; sarva 短呼皆上聲此一轉
282 3 寶手 bǎoshǒu Ratnapani 寶手
283 3 pǐn product; goods; thing 已下經二具緣品
284 3 pǐn degree; rate; grade; a standard 已下經二具緣品
285 3 pǐn a work (of art) 已下經二具緣品
286 3 pǐn kind; type; category; variety 已下經二具緣品
287 3 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 已下經二具緣品
288 3 pǐn to sample; to taste; to appreciate 已下經二具緣品
289 3 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 已下經二具緣品
290 3 pǐn to play a flute 已下經二具緣品
291 3 pǐn a family name 已下經二具緣品
292 3 pǐn character; style 已下經二具緣品
293 3 pǐn pink; light red 已下經二具緣品
294 3 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 已下經二具緣品
295 3 pǐn a fret 已下經二具緣品
296 3 pǐn Pin 已下經二具緣品
297 3 pǐn a rank in the imperial government 已下經二具緣品
298 3 pǐn standard 已下經二具緣品
299 3 pǐn chapter; varga 已下經二具緣品
300 3 cáng to hide
301 3 zàng canon; a collection of scriptures
302 3 cáng to store
303 3 zàng Tibet
304 3 zàng a treasure
305 3 zàng a store
306 3 zāng Zang
307 3 zāng good
308 3 zāng a male slave
309 3 zāng booty
310 3 zàng an internal organ
311 3 zàng to bury
312 3 zàng piṭaka; canon
313 3 zàng garba; matrix; embryo
314 3 zàng kośa; kosa
315 3 zàng alaya; dwelling; residence
316 3 持地 chí dì ruler of the land 持地
317 3 持地 chí dì Dharanimdhara 持地
318 3 毘俱胝 píjūzhī Bhrkuti 毘俱胝
319 3 觀自在 guānzìzai Guanyin; Avalokitesvara 觀自在
320 3 觀自在 Guānzìzai Avalokitesvara 觀自在
321 3 觀自在 guānzìzai Avalokitesvara 觀自在
322 3 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 金剛手
323 3 yòu right; right-hand 長呼也此去聲右此一轉
324 3 yòu to help; to assist 長呼也此去聲右此一轉
325 3 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 長呼也此去聲右此一轉
326 3 yòu to bless and protect 長呼也此去聲右此一轉
327 3 yòu an official building 長呼也此去聲右此一轉
328 3 yòu the west 長呼也此去聲右此一轉
329 3 yòu right wing; conservative 長呼也此去聲右此一轉
330 3 yòu super 長呼也此去聲右此一轉
331 3 yòu right 長呼也此去聲右此一轉
332 3 yòu right; dakṣiṇa 長呼也此去聲右此一轉
333 3 to cry out; to shout 短呼皆上聲此一轉
334 3 to breath out; to exhale 短呼皆上聲此一轉
335 3 to praise 短呼皆上聲此一轉
336 3 to regard as 短呼皆上聲此一轉
337 3 to call; to beckon 短呼皆上聲此一轉
338 3 to call by name; to refer to 短呼皆上聲此一轉
339 3 sigh 短呼皆上聲此一轉
340 3 hu 短呼皆上聲此一轉
341 3 Hu 短呼皆上聲此一轉
342 3 to call; āhūta 短呼皆上聲此一轉
343 3 ho 短呼皆上聲此一轉
344 3 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛頂真言曰
345 3 得大勢 dédàshì Mahāsthāmaprāpta 得大勢至
346 3 金剛 jīngāng a diamond 金剛大惠
347 3 金剛 jīngāng King Kong 金剛大惠
348 3 金剛 jīngāng a hard object 金剛大惠
349 3 金剛 jīngāng gorilla 金剛大惠
350 3 金剛 jīngāng diamond 金剛大惠
351 3 金剛 jīngāng vajra 金剛大惠
352 3 計設尼 jìshèní Kesini 計設尼
353 3 what; where; which 何耶
354 3 to carry on the shoulder 何耶
355 3 who 何耶
356 3 what 何耶
357 3 why 何耶
358 3 how 何耶
359 3 how much 何耶
360 3 He 何耶
361 3 what; kim 何耶
362 3 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha 釋迦牟尼鉢
363 3 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼鉢
364 3 final interogative 何耶
365 3 ye 何耶
366 3 ya 何耶
367 3 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 蓮花
368 3 蓮花 liánhuā lotus 蓮花
369 3 蓮花 liánhuā lotus; padma 蓮花
370 3 第三 dì sān third 已下第三卷
371 3 第三 dì sān third; tṛtīya 已下第三卷
372 2 idea 堅固意
373 2 Italy (abbreviation) 堅固意
374 2 a wish; a desire; intention 堅固意
375 2 mood; feeling 堅固意
376 2 will; willpower; determination 堅固意
377 2 bearing; spirit 堅固意
378 2 to think of; to long for; to miss 堅固意
379 2 to anticipate; to expect 堅固意
380 2 to doubt; to suspect 堅固意
381 2 meaning 堅固意
382 2 a suggestion; a hint 堅固意
383 2 an understanding; a point of view 堅固意
384 2 or 堅固意
385 2 Yi 堅固意
386 2 manas; mind; mentation 堅固意
387 2 book; volume
388 2 measure word for book like things
389 2 a roll of bamboo slips
390 2 a plan; a scheme
391 2 to confer
392 2 chǎi a book with embroidered covers
393 2 patent of enfeoffment
394 2 地藏 dìzàng Ksitigarbha [Bodhisattva] 地藏旗
395 2 地藏 dìzàng Ksitigarbha; Kṣitigarbha 地藏旗
396 2 羅剎 luóchà raksasa 羅剎主真言曰
397 2 羅剎 luóchà raksasa 羅剎主真言曰
398 2 bēi sadness; sorrow; grief 悲生願
399 2 bēi grieved; to be sorrowful 悲生願
400 2 bēi to think fondly of 悲生願
401 2 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 悲生願
402 2 bēi to sigh 悲生願
403 2 bēi Kindness 悲生願
404 2 bēi compassion; empathy; karuna 悲生願
405 2 èr two 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
406 2 èr Kangxi radical 7 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
407 2 èr second 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
408 2 èr twice; double; di- 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
409 2 èr another; the other 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
410 2 èr more than one kind 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
411 2 èr two; dvā; dvi 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
412 2 èr both; dvaya 長承二年九月一日以御筆本奉書寫畢云
413 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 堅固意
414 2 堅固 jiāngù sāla 堅固意
415 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 堅固意
416 2 地神 dì shén earth goddess; an earth spirit 地神真言曰
417 2 地神 dì shén Prthivi 地神真言曰
418 2 毫相 háoxiāng urna 毫相
419 2 a mile 哩婆
420 2 a sentence ending particle 哩婆
421 2 sporadic; scattered 哩婆
422 2 哩婆
423 2 寶處 bǎochù ratnakara; jewel-mine 寶處
424 2 字輪 zìlún wheel of characters 字輪
425 2 虛空藏 xūkōng zàng Akasagarbha Bodhisattva 虛空藏
426 2 jiǎ armor 如來甲
427 2 jiǎ first 如來甲
428 2 jiǎ First Heavenly Stem 如來甲
429 2 jiǎ Kangxi radical 102 如來甲
430 2 jiǎ finger and toe nails; claw; talon 如來甲
431 2 jiǎ shell 如來甲
432 2 jiǎ administrative unit; a group of ten households 如來甲
433 2 jiǎ sheath 如來甲
434 2 jiǎ anonymous character 如來甲
435 2 jià a class of animals with shells 如來甲
436 2 jiǎ soldier 如來甲
437 2 jiǎ military armor 如來甲
438 2 jiǎ a unit of land 如來甲
439 2 jiǎ exeeding the norm /to be outstanding 如來甲
440 2 jiǎ armor; kavaca 如來甲
441 2 a bowl; an alms bowl 大鉢
442 2 a bowl 大鉢
443 2 an alms bowl; an earthenware basin 大鉢
444 2 an earthenware basin 大鉢
445 2 Alms bowl 大鉢
446 2 a bowl; an alms bowl; patra 大鉢
447 2 an alms bowl; patra; patta 大鉢
448 2 an alms bowl; patra 大鉢
449 2 降三世 jiàng sān shì Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya 降三世真言曰
450 2 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
451 2 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
452 2 施無畏 shī wú wèi abhayandada; bestower of fearlessness 施無畏
453 2 施無畏 shī wú wèi The Giver of Fearlessness 施無畏
454 2 施無畏 shī wú wèi bestowal of fearlessness 施無畏
455 2 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 無礙力真言曰
456 2 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 無礙力真言曰
457 2 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 無礙力真言曰
458 2 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙力真言曰
459 2 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙力真言曰
460 2 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利真言曰
461 2 zhǔ owner 羅剎主真言曰
462 2 zhǔ principal; main; primary 羅剎主真言曰
463 2 zhǔ master 羅剎主真言曰
464 2 zhǔ host 羅剎主真言曰
465 2 zhǔ to manage; to lead 羅剎主真言曰
466 2 zhǔ to decide; to advocate 羅剎主真言曰
467 2 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 羅剎主真言曰
468 2 zhǔ to signify; to indicate 羅剎主真言曰
469 2 zhǔ oneself 羅剎主真言曰
470 2 zhǔ a person; a party 羅剎主真言曰
471 2 zhǔ God; the Lord 羅剎主真言曰
472 2 zhǔ lord; ruler; chief 羅剎主真言曰
473 2 zhǔ an ancestral tablet 羅剎主真言曰
474 2 zhǔ princess 羅剎主真言曰
475 2 zhǔ chairperson 羅剎主真言曰
476 2 zhǔ fundamental 羅剎主真言曰
477 2 zhǔ Zhu 羅剎主真言曰
478 2 zhù to pour 羅剎主真言曰
479 2 zhǔ host; svamin 羅剎主真言曰
480 2 zhǔ abbot 羅剎主真言曰
481 2 banner; flag 地藏旗
482 2 banner; a Manchu army 地藏旗
483 2 banner; Qing administrative district 地藏旗
484 2 Qi 地藏旗
485 2 banner; flag; dhvaja 地藏旗
486 2 不思議 bù sīyì inconceivable 不思議童子
487 2 不思議 bù sīyì inconceivable 不思議童子
488 2 白處尊真言 báichù zūn zhēnyán Pāṇḍaravāsinī Mantra 白處尊真言曰
489 2 dǐng top; peak 如來頂
490 2 dǐng to replace; to substitute 如來頂
491 2 dǐng measure word for things that have a top 如來頂
492 2 dǐng to carry on one's head 如來頂
493 2 dǐng to point one's head at 如來頂
494 2 dǐng to be equivalent to 如來頂
495 2 dǐng most; very 如來頂
496 2 dǐng crown; top of the head 如來頂
497 2 dǐng to be the best of 如來頂
498 2 dǐng limit 如來頂
499 2 dǐng to push up; to support 如來頂
500 2 dǐng to stand up to 如來頂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
yuē said; ukta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. huì
  2. huì
  1. Kindness
  2. devotion; mati
  1. an element
  2. great; mahā
juǎn wrapped
zhū all; many; sarva
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
明妃 míng fēi wise consort; vidyarajni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
宝手 寶手 98 Ratnapani
宝印手 寶印手 98 Ratnamudrahasta
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除一切恶趣 除一切惡趣 99 Sarvapayamjaha
除障佛顶 除障佛頂 99 Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大慈生真言 100 Mahamaitryabhyudgata Mantra
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多罗尊 多羅尊 100 Tara
法界生真言 102 Birth in the Dharmadhatu Mantra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
光聚佛顶 光聚佛頂 103 Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
黑夜神 104 Kalaratri
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚针 金剛針 106 Vajrasuci
计设尼 計設尼 106 Kesini
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
美音天 109 Sarasvati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
毘舍 112 Vaiśya
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
胜佛顶 勝佛頂 115 Jayosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
施一切众生无畏真言 施一切眾生無畏真言 115 Sarvasattvabhayamdada Mantra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
胎藏梵字真言 116 Matrix Sanskrit Mantra; Tai Cang Fan Zi Zhenyan
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
兴然 興然 120 Kōzen
虛空無垢 120 Gaganamala
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空眼明妃 虛空眼明妃 120 Wisdom Consort Sky Eye
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎魔 閻魔 121 Yama
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
伊舍那天 121 Īśāna
月天 121 Candra
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
最胜佛顶 最勝佛頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
白处尊真言 白處尊真言 98 Pāṇḍaravāsinī Mantra
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
成菩提真言 99 Attainment of Enlightenment Mantra
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
除疑怪 99
  1. to dispel all doubt
  2. Kautuhala
除一切热恼 除一切熱惱 99
  1. dispel all anger
  2. Sarvadahaprasamin
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大勤勇 100 greatly zealous and bold; mahāvīra
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
毫相 104 urna
护摩 護摩 104 homa
加持句 106 empowering words
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚铠真言 金剛鎧真言 106 vajra armor mantra
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救世者真言 106 mantra of a savior of the world
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
明妃 109 wise consort; vidyarajni
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘舍遮 112 pisaca
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七母等真言 113 seven mother's dhāraṇī
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来圆光真言 如來圓光真言 82 Tathāgata halo dhāraṇī
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
僧都 115 sōzu
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
荼吉尼 116 dakini
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
悉地出现 悉地出現 120 manifestation of supernatural powers
药叉 藥叉 121 yaksa
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
至真 122 most-true-one; arhat
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
字轮 字輪 122 wheel of characters