Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zhan Tuo Yue Guowang Jing 佛說旃陀越國王經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 王 | wáng | Wang | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
2 | 32 | 王 | wáng | a king | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
3 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
4 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
5 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
6 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
7 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
8 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
9 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
10 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
11 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
12 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 令譖之於王言 |
13 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 令譖之於王言 |
14 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 令譖之於王言 |
15 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 令譖之於王言 |
16 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 令譖之於王言 |
17 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 令譖之於王言 |
18 | 21 | 言 | yán | to regard as | 令譖之於王言 |
19 | 21 | 言 | yán | to act as | 令譖之於王言 |
20 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 令譖之於王言 |
21 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 令譖之於王言 |
22 | 20 | 其 | qí | Qi | 若其生子 |
23 | 18 | 之 | zhī | to go | 諸夫人憎嫉之 |
24 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸夫人憎嫉之 |
25 | 18 | 之 | zhī | is | 諸夫人憎嫉之 |
26 | 18 | 之 | zhī | to use | 諸夫人憎嫉之 |
27 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 諸夫人憎嫉之 |
28 | 18 | 之 | zhī | winding | 諸夫人憎嫉之 |
29 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 必為國患 |
30 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 必為國患 |
31 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 必為國患 |
32 | 17 | 為 | wéi | to do | 必為國患 |
33 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 必為國患 |
34 | 17 | 為 | wéi | to govern | 必為國患 |
35 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 必為國患 |
36 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
37 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
38 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
39 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
40 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
41 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
42 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
43 | 12 | 陀 | tuó | steep bank | 號名旃陀越 |
44 | 12 | 陀 | tuó | a spinning top | 號名旃陀越 |
45 | 12 | 陀 | tuó | uneven | 號名旃陀越 |
46 | 12 | 陀 | tuó | dha | 號名旃陀越 |
47 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 暮即還塚中宿 |
48 | 12 | 即 | jí | at that time | 暮即還塚中宿 |
49 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 暮即還塚中宿 |
50 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 暮即還塚中宿 |
51 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 暮即還塚中宿 |
52 | 12 | 我 | wǒ | self | 我無家居 |
53 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無家居 |
54 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我無家居 |
55 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無家居 |
56 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我無家居 |
57 | 11 | 者 | zhě | ca | 若不殺者 |
58 | 10 | 須 | xū | beard; whiskers | 名為須陀 |
59 | 10 | 須 | xū | must | 名為須陀 |
60 | 10 | 須 | xū | to wait | 名為須陀 |
61 | 10 | 須 | xū | moment | 名為須陀 |
62 | 10 | 須 | xū | whiskers | 名為須陀 |
63 | 10 | 須 | xū | Xu | 名為須陀 |
64 | 10 | 須 | xū | to be slow | 名為須陀 |
65 | 10 | 須 | xū | to stop | 名為須陀 |
66 | 10 | 須 | xū | to use | 名為須陀 |
67 | 10 | 須 | xū | to be; is | 名為須陀 |
68 | 10 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 名為須陀 |
69 | 10 | 須 | xū | a fine stem | 名為須陀 |
70 | 10 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 名為須陀 |
71 | 10 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 名為須陀 |
72 | 10 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 唯當并殺之耳 |
73 | 10 | 殺 | shā | to hurt | 唯當并殺之耳 |
74 | 10 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 唯當并殺之耳 |
75 | 10 | 殺 | shā | hurt; han | 唯當并殺之耳 |
76 | 10 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王便聽用其言 |
77 | 10 | 便 | biàn | advantageous | 王便聽用其言 |
78 | 10 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王便聽用其言 |
79 | 10 | 便 | pián | fat; obese | 王便聽用其言 |
80 | 10 | 便 | biàn | to make easy | 王便聽用其言 |
81 | 10 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王便聽用其言 |
82 | 10 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王便聽用其言 |
83 | 10 | 便 | biàn | in passing | 王便聽用其言 |
84 | 10 | 便 | biàn | informal | 王便聽用其言 |
85 | 10 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王便聽用其言 |
86 | 10 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王便聽用其言 |
87 | 10 | 便 | biàn | stool | 王便聽用其言 |
88 | 10 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王便聽用其言 |
89 | 10 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王便聽用其言 |
90 | 10 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王便聽用其言 |
91 | 9 | 見 | jiàn | to see | 特見珍重 |
92 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 特見珍重 |
93 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 特見珍重 |
94 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 特見珍重 |
95 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 特見珍重 |
96 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 特見珍重 |
97 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 特見珍重 |
98 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 特見珍重 |
99 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 特見珍重 |
100 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 特見珍重 |
101 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 特見珍重 |
102 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 特見珍重 |
103 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 特見珍重 |
104 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兒得飲其湩 |
105 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 兒得飲其湩 |
106 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 兒得飲其湩 |
107 | 9 | 得 | dé | de | 兒得飲其湩 |
108 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 兒得飲其湩 |
109 | 9 | 得 | dé | to result in | 兒得飲其湩 |
110 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兒得飲其湩 |
111 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 兒得飲其湩 |
112 | 9 | 得 | dé | to be finished | 兒得飲其湩 |
113 | 9 | 得 | děi | satisfying | 兒得飲其湩 |
114 | 9 | 得 | dé | to contract | 兒得飲其湩 |
115 | 9 | 得 | dé | to hear | 兒得飲其湩 |
116 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 兒得飲其湩 |
117 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 兒得飲其湩 |
118 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兒得飲其湩 |
119 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 令我得自歸命 |
120 | 8 | 自 | zì | Zi | 令我得自歸命 |
121 | 8 | 自 | zì | a nose | 令我得自歸命 |
122 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 令我得自歸命 |
123 | 8 | 自 | zì | origin | 令我得自歸命 |
124 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 令我得自歸命 |
125 | 8 | 自 | zì | to be | 令我得自歸命 |
126 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 令我得自歸命 |
127 | 7 | 也 | yě | ya | 禍不細也 |
128 | 7 | 後 | hòu | after; later | 兒後於塚中生 |
129 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 兒後於塚中生 |
130 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 兒後於塚中生 |
131 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 兒後於塚中生 |
132 | 7 | 後 | hòu | late; later | 兒後於塚中生 |
133 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 兒後於塚中生 |
134 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 兒後於塚中生 |
135 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 兒後於塚中生 |
136 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 兒後於塚中生 |
137 | 7 | 後 | hòu | Hou | 兒後於塚中生 |
138 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 兒後於塚中生 |
139 | 7 | 後 | hòu | following | 兒後於塚中生 |
140 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 兒後於塚中生 |
141 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 兒後於塚中生 |
142 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 兒後於塚中生 |
143 | 7 | 後 | hòu | Hou | 兒後於塚中生 |
144 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 兒後於塚中生 |
145 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 兒後於塚中生 |
146 | 7 | 後 | hòu | later; paścima | 兒後於塚中生 |
147 | 7 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 奉事婆羅門道 |
148 | 7 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 奉事婆羅門道 |
149 | 7 | 欲 | yù | desire | 我欲乞作比丘 |
150 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲乞作比丘 |
151 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲乞作比丘 |
152 | 7 | 欲 | yù | lust | 我欲乞作比丘 |
153 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲乞作比丘 |
154 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有國王 |
155 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有國王 |
156 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有國王 |
157 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時有國王 |
158 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有國王 |
159 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有國王 |
160 | 7 | 時 | shí | tense | 時有國王 |
161 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時有國王 |
162 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有國王 |
163 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有國王 |
164 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時有國王 |
165 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時有國王 |
166 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時有國王 |
167 | 7 | 時 | shí | hour | 時有國王 |
168 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有國王 |
169 | 7 | 時 | shí | Shi | 時有國王 |
170 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有國王 |
171 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時有國王 |
172 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有國王 |
173 | 7 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 兒後於塚中生 |
174 | 7 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 兒後於塚中生 |
175 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金賜婆羅門 |
176 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以金賜婆羅門 |
177 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以金賜婆羅門 |
178 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以金賜婆羅門 |
179 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金賜婆羅門 |
180 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金賜婆羅門 |
181 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金賜婆羅門 |
182 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以金賜婆羅門 |
183 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以金賜婆羅門 |
184 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金賜婆羅門 |
185 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
186 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
187 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
188 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
189 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
190 | 6 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
191 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
192 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
193 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
194 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
195 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
196 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
197 | 6 | 隨 | suí | to follow | 今乞隨道人去 |
198 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 今乞隨道人去 |
199 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 今乞隨道人去 |
200 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 今乞隨道人去 |
201 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 今乞隨道人去 |
202 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 今乞隨道人去 |
203 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 今乞隨道人去 |
204 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 今乞隨道人去 |
205 | 6 | 於 | yú | to go; to | 令譖之於王言 |
206 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令譖之於王言 |
207 | 6 | 於 | yú | Yu | 令譖之於王言 |
208 | 6 | 於 | wū | a crow | 令譖之於王言 |
209 | 6 | 母 | mǔ | mother | 其母半身不朽 |
210 | 6 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 其母半身不朽 |
211 | 6 | 母 | mǔ | female | 其母半身不朽 |
212 | 6 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 其母半身不朽 |
213 | 6 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 其母半身不朽 |
214 | 6 | 母 | mǔ | all women | 其母半身不朽 |
215 | 6 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 其母半身不朽 |
216 | 6 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 其母半身不朽 |
217 | 6 | 母 | mǔ | investment capital | 其母半身不朽 |
218 | 6 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 其母半身不朽 |
219 | 6 | 中 | zhōng | middle | 兒後於塚中生 |
220 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 兒後於塚中生 |
221 | 6 | 中 | zhōng | China | 兒後於塚中生 |
222 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 兒後於塚中生 |
223 | 6 | 中 | zhōng | midday | 兒後於塚中生 |
224 | 6 | 中 | zhōng | inside | 兒後於塚中生 |
225 | 6 | 中 | zhōng | during | 兒後於塚中生 |
226 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 兒後於塚中生 |
227 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 兒後於塚中生 |
228 | 6 | 中 | zhōng | half | 兒後於塚中生 |
229 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 兒後於塚中生 |
230 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 兒後於塚中生 |
231 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 兒後於塚中生 |
232 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 兒後於塚中生 |
233 | 6 | 中 | zhōng | middle | 兒後於塚中生 |
234 | 5 | 三尊 | sān zūn | the three honored ones | 歸命三尊 |
235 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
236 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
237 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
238 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
239 | 5 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
240 | 5 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
241 | 5 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 今乞隨道人去 |
242 | 5 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 今乞隨道人去 |
243 | 5 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 今乞隨道人去 |
244 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 殺兼娠者子也 |
245 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 殺兼娠者子也 |
246 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 殺兼娠者子也 |
247 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 殺兼娠者子也 |
248 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 殺兼娠者子也 |
249 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 殺兼娠者子也 |
250 | 5 | 子 | zǐ | master | 殺兼娠者子也 |
251 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 殺兼娠者子也 |
252 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 殺兼娠者子也 |
253 | 5 | 子 | zǐ | masters | 殺兼娠者子也 |
254 | 5 | 子 | zǐ | person | 殺兼娠者子也 |
255 | 5 | 子 | zǐ | young | 殺兼娠者子也 |
256 | 5 | 子 | zǐ | seed | 殺兼娠者子也 |
257 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 殺兼娠者子也 |
258 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 殺兼娠者子也 |
259 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 殺兼娠者子也 |
260 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 殺兼娠者子也 |
261 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 殺兼娠者子也 |
262 | 5 | 子 | zǐ | dear | 殺兼娠者子也 |
263 | 5 | 子 | zǐ | little one | 殺兼娠者子也 |
264 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 殺兼娠者子也 |
265 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 殺兼娠者子也 |
266 | 5 | 人民 | rénmín | the people | 將王及人民 |
267 | 5 | 人民 | rénmín | common people | 將王及人民 |
268 | 5 | 人民 | rénmín | people; janā | 將王及人民 |
269 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我大有所憂者 |
270 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 我大有所憂者 |
271 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我大有所憂者 |
272 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我大有所憂者 |
273 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 我大有所憂者 |
274 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 我大有所憂者 |
275 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我大有所憂者 |
276 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 若不殺者 |
277 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人凶惡 |
278 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人凶惡 |
279 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 此人凶惡 |
280 | 5 | 人 | rén | everybody | 此人凶惡 |
281 | 5 | 人 | rén | adult | 此人凶惡 |
282 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 此人凶惡 |
283 | 5 | 人 | rén | an upright person | 此人凶惡 |
284 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人凶惡 |
285 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後當得其福 |
286 | 5 | 福 | fú | Fujian | 後當得其福 |
287 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後當得其福 |
288 | 5 | 福 | fú | Fortune | 後當得其福 |
289 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後當得其福 |
290 | 5 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後當得其福 |
291 | 5 | 兒 | ér | son | 兒後於塚中生 |
292 | 5 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 兒後於塚中生 |
293 | 5 | 兒 | ér | a child | 兒後於塚中生 |
294 | 5 | 兒 | ér | a youth | 兒後於塚中生 |
295 | 5 | 兒 | ér | a male | 兒後於塚中生 |
296 | 5 | 兒 | ér | son; putra | 兒後於塚中生 |
297 | 4 | 國中 | guózhōng | junior high school | 王及國中三億人 |
298 | 4 | 國中 | guózhōng | within the city; within the state | 王及國中三億人 |
299 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 今乞隨道人去 |
300 | 4 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 今乞隨道人去 |
301 | 4 | 乞 | qǐ | a beggar | 今乞隨道人去 |
302 | 4 | 乞 | qǐ | Qi | 今乞隨道人去 |
303 | 4 | 乞 | qì | to give | 今乞隨道人去 |
304 | 4 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 今乞隨道人去 |
305 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 今乞隨道人去 |
306 | 4 | 年 | nián | year | 乃至三年 |
307 | 4 | 年 | nián | New Year festival | 乃至三年 |
308 | 4 | 年 | nián | age | 乃至三年 |
309 | 4 | 年 | nián | life span; life expectancy | 乃至三年 |
310 | 4 | 年 | nián | an era; a period | 乃至三年 |
311 | 4 | 年 | nián | a date | 乃至三年 |
312 | 4 | 年 | nián | time; years | 乃至三年 |
313 | 4 | 年 | nián | harvest | 乃至三年 |
314 | 4 | 年 | nián | annual; every year | 乃至三年 |
315 | 4 | 年 | nián | year; varṣa | 乃至三年 |
316 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 上住空中 |
317 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上住空中 |
318 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上住空中 |
319 | 4 | 上 | shàng | shang | 上住空中 |
320 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 上住空中 |
321 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 上住空中 |
322 | 4 | 上 | shàng | advanced | 上住空中 |
323 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上住空中 |
324 | 4 | 上 | shàng | time | 上住空中 |
325 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上住空中 |
326 | 4 | 上 | shàng | far | 上住空中 |
327 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 上住空中 |
328 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上住空中 |
329 | 4 | 上 | shàng | to report | 上住空中 |
330 | 4 | 上 | shàng | to offer | 上住空中 |
331 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 上住空中 |
332 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上住空中 |
333 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 上住空中 |
334 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上住空中 |
335 | 4 | 上 | shàng | to burn | 上住空中 |
336 | 4 | 上 | shàng | to remember | 上住空中 |
337 | 4 | 上 | shàng | to add | 上住空中 |
338 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上住空中 |
339 | 4 | 上 | shàng | to meet | 上住空中 |
340 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上住空中 |
341 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上住空中 |
342 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 上住空中 |
343 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上住空中 |
344 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 奉事婆羅門道 |
345 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 奉事婆羅門道 |
346 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 奉事婆羅門道 |
347 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 奉事婆羅門道 |
348 | 4 | 道 | dào | to think | 奉事婆羅門道 |
349 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 奉事婆羅門道 |
350 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 奉事婆羅門道 |
351 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 奉事婆羅門道 |
352 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 奉事婆羅門道 |
353 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 奉事婆羅門道 |
354 | 4 | 道 | dào | a skill | 奉事婆羅門道 |
355 | 4 | 道 | dào | a sect | 奉事婆羅門道 |
356 | 4 | 道 | dào | a line | 奉事婆羅門道 |
357 | 4 | 道 | dào | Way | 奉事婆羅門道 |
358 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 奉事婆羅門道 |
359 | 4 | 到 | dào | to arrive | 佛便將其到祇洹中 |
360 | 4 | 到 | dào | to go | 佛便將其到祇洹中 |
361 | 4 | 到 | dào | careful | 佛便將其到祇洹中 |
362 | 4 | 到 | dào | Dao | 佛便將其到祇洹中 |
363 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 佛便將其到祇洹中 |
364 | 4 | 湩 | dòng | muddy; turbid | 兒得飲其湩 |
365 | 4 | 湩 | dòng | milk | 兒得飲其湩 |
366 | 4 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 養牛數百頭 |
367 | 4 | 牛 | niú | Niu | 養牛數百頭 |
368 | 4 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 養牛數百頭 |
369 | 4 | 牛 | niú | Taurus | 養牛數百頭 |
370 | 4 | 牛 | niú | stubborn | 養牛數百頭 |
371 | 4 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 養牛數百頭 |
372 | 4 | 牛 | niú | Abhijit | 養牛數百頭 |
373 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今乞隨道人去 |
374 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今乞隨道人去 |
375 | 4 | 今 | jīn | modern | 今乞隨道人去 |
376 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乞隨道人去 |
377 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
378 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
379 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
380 | 4 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
381 | 4 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
382 | 4 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
383 | 4 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
384 | 4 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
385 | 4 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
386 | 4 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
387 | 4 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
388 | 4 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
389 | 4 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
390 | 3 | 佛說旃陀越國王經 | fó shuō zhān tuó yuè guówáng jīng | Fo Shuo Zhan Tuo Yue Guowang Jing | 佛說旃陀越國王經 |
391 | 3 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 暮即還塚中宿 |
392 | 3 | 還 | huán | to pay back; to give back | 暮即還塚中宿 |
393 | 3 | 還 | huán | to do in return | 暮即還塚中宿 |
394 | 3 | 還 | huán | Huan | 暮即還塚中宿 |
395 | 3 | 還 | huán | to revert | 暮即還塚中宿 |
396 | 3 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 暮即還塚中宿 |
397 | 3 | 還 | huán | to encircle | 暮即還塚中宿 |
398 | 3 | 還 | xuán | to rotate | 暮即還塚中宿 |
399 | 3 | 還 | huán | since | 暮即還塚中宿 |
400 | 3 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 暮即還塚中宿 |
401 | 3 | 還 | hái | again; further; punar | 暮即還塚中宿 |
402 | 3 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 令我得自歸命 |
403 | 3 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 令我得自歸命 |
404 | 3 | 夫人 | fūren | wife | 王小夫人 |
405 | 3 | 夫人 | fūren | Mrs. | 王小夫人 |
406 | 3 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 王小夫人 |
407 | 3 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 王小夫人 |
408 | 3 | 夫人 | fūren | lady; madam | 王小夫人 |
409 | 3 | 從 | cóng | to follow | 從佛受尊戒 |
410 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛受尊戒 |
411 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛受尊戒 |
412 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛受尊戒 |
413 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 從佛受尊戒 |
414 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛受尊戒 |
415 | 3 | 從 | cóng | secondary | 從佛受尊戒 |
416 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛受尊戒 |
417 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛受尊戒 |
418 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛受尊戒 |
419 | 3 | 從 | zòng | to release | 從佛受尊戒 |
420 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛受尊戒 |
421 | 3 | 知 | zhī | to know | 須陀知其意 |
422 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 須陀知其意 |
423 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 須陀知其意 |
424 | 3 | 知 | zhī | to administer | 須陀知其意 |
425 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 須陀知其意 |
426 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 須陀知其意 |
427 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 須陀知其意 |
428 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 須陀知其意 |
429 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 須陀知其意 |
430 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 須陀知其意 |
431 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 須陀知其意 |
432 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 須陀知其意 |
433 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 須陀知其意 |
434 | 3 | 知 | zhī | to appreciate | 須陀知其意 |
435 | 3 | 知 | zhī | to make known | 須陀知其意 |
436 | 3 | 知 | zhī | to have control over | 須陀知其意 |
437 | 3 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 須陀知其意 |
438 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 須陀知其意 |
439 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 須陀知其意 |
440 | 3 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚愁憂不樂 |
441 | 3 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚愁憂不樂 |
442 | 3 | 甚 | shí | Shi | 甚愁憂不樂 |
443 | 3 | 甚 | shí | tenfold | 甚愁憂不樂 |
444 | 3 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚愁憂不樂 |
445 | 3 | 甚 | shí | ten | 甚愁憂不樂 |
446 | 3 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是誰家子 |
447 | 3 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是誰家子 |
448 | 3 | 意 | yì | idea | 意甚樂之 |
449 | 3 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意甚樂之 |
450 | 3 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意甚樂之 |
451 | 3 | 意 | yì | mood; feeling | 意甚樂之 |
452 | 3 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意甚樂之 |
453 | 3 | 意 | yì | bearing; spirit | 意甚樂之 |
454 | 3 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意甚樂之 |
455 | 3 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意甚樂之 |
456 | 3 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意甚樂之 |
457 | 3 | 意 | yì | meaning | 意甚樂之 |
458 | 3 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意甚樂之 |
459 | 3 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意甚樂之 |
460 | 3 | 意 | yì | Yi | 意甚樂之 |
461 | 3 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意甚樂之 |
462 | 3 | 居 | jū | residence; dwelling | 居在何處 |
463 | 3 | 居 | jū | to be at a position | 居在何處 |
464 | 3 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 居在何處 |
465 | 3 | 居 | jū | to stay put | 居在何處 |
466 | 3 | 居 | jū | to claim; to assert | 居在何處 |
467 | 3 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 居在何處 |
468 | 3 | 居 | jū | to sit down | 居在何處 |
469 | 3 | 居 | jū | to possess | 居在何處 |
470 | 3 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 居在何處 |
471 | 3 | 居 | jū | Ju | 居在何處 |
472 | 3 | 居 | jū | dwell; vāsa | 居在何處 |
473 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
474 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
475 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
476 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
477 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
478 | 3 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 必有亡國喪身之憂 |
479 | 3 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 必有亡國喪身之憂 |
480 | 3 | 憂 | yōu | sad; grieved | 必有亡國喪身之憂 |
481 | 3 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 必有亡國喪身之憂 |
482 | 3 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 必有亡國喪身之憂 |
483 | 3 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 必有亡國喪身之憂 |
484 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 為佛作禮 |
485 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 為佛作禮 |
486 | 3 | 半身 | bànshēn | half body [photo] | 其母半身不朽 |
487 | 3 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 道人聞王語 |
488 | 3 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 道人聞王語 |
489 | 3 | 語 | yǔ | verse; writing | 道人聞王語 |
490 | 3 | 語 | yù | to speak; to tell | 道人聞王語 |
491 | 3 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 道人聞王語 |
492 | 3 | 語 | yǔ | a signal | 道人聞王語 |
493 | 3 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 道人聞王語 |
494 | 3 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 道人聞王語 |
495 | 3 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 唯當還取牛湩 |
496 | 3 | 取 | qǔ | to obtain | 唯當還取牛湩 |
497 | 3 | 取 | qǔ | to choose; to select | 唯當還取牛湩 |
498 | 3 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 唯當還取牛湩 |
499 | 3 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 唯當還取牛湩 |
500 | 3 | 取 | qǔ | to seek | 唯當還取牛湩 |
Frequencies of all Words
Top 1014
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 王 | wáng | Wang | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
2 | 32 | 王 | wáng | a king | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
3 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
4 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
5 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
6 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
7 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
8 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
9 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
10 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
11 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王治國政輒任用諸婆羅門 |
12 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 令譖之於王言 |
13 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 令譖之於王言 |
14 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 令譖之於王言 |
15 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 令譖之於王言 |
16 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 令譖之於王言 |
17 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 令譖之於王言 |
18 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 令譖之於王言 |
19 | 21 | 言 | yán | to regard as | 令譖之於王言 |
20 | 21 | 言 | yán | to act as | 令譖之於王言 |
21 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 令譖之於王言 |
22 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 令譖之於王言 |
23 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若其生子 |
24 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 若其生子 |
25 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若其生子 |
26 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若其生子 |
27 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 若其生子 |
28 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 若其生子 |
29 | 20 | 其 | qí | will | 若其生子 |
30 | 20 | 其 | qí | may | 若其生子 |
31 | 20 | 其 | qí | if | 若其生子 |
32 | 20 | 其 | qí | or | 若其生子 |
33 | 20 | 其 | qí | Qi | 若其生子 |
34 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若其生子 |
35 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸夫人憎嫉之 |
36 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸夫人憎嫉之 |
37 | 18 | 之 | zhī | to go | 諸夫人憎嫉之 |
38 | 18 | 之 | zhī | this; that | 諸夫人憎嫉之 |
39 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 諸夫人憎嫉之 |
40 | 18 | 之 | zhī | it | 諸夫人憎嫉之 |
41 | 18 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸夫人憎嫉之 |
42 | 18 | 之 | zhī | all | 諸夫人憎嫉之 |
43 | 18 | 之 | zhī | and | 諸夫人憎嫉之 |
44 | 18 | 之 | zhī | however | 諸夫人憎嫉之 |
45 | 18 | 之 | zhī | if | 諸夫人憎嫉之 |
46 | 18 | 之 | zhī | then | 諸夫人憎嫉之 |
47 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸夫人憎嫉之 |
48 | 18 | 之 | zhī | is | 諸夫人憎嫉之 |
49 | 18 | 之 | zhī | to use | 諸夫人憎嫉之 |
50 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 諸夫人憎嫉之 |
51 | 18 | 之 | zhī | winding | 諸夫人憎嫉之 |
52 | 17 | 為 | wèi | for; to | 必為國患 |
53 | 17 | 為 | wèi | because of | 必為國患 |
54 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 必為國患 |
55 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 必為國患 |
56 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 必為國患 |
57 | 17 | 為 | wéi | to do | 必為國患 |
58 | 17 | 為 | wèi | for | 必為國患 |
59 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 必為國患 |
60 | 17 | 為 | wèi | to | 必為國患 |
61 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 必為國患 |
62 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 必為國患 |
63 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 必為國患 |
64 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 必為國患 |
65 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 必為國患 |
66 | 17 | 為 | wéi | to govern | 必為國患 |
67 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 必為國患 |
68 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
69 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
70 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
71 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
72 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
73 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
74 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
75 | 12 | 陀 | tuó | steep bank | 號名旃陀越 |
76 | 12 | 陀 | tuó | a spinning top | 號名旃陀越 |
77 | 12 | 陀 | tuó | uneven | 號名旃陀越 |
78 | 12 | 陀 | tuó | dha | 號名旃陀越 |
79 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 暮即還塚中宿 |
80 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 暮即還塚中宿 |
81 | 12 | 即 | jí | at that time | 暮即還塚中宿 |
82 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 暮即還塚中宿 |
83 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 暮即還塚中宿 |
84 | 12 | 即 | jí | if; but | 暮即還塚中宿 |
85 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 暮即還塚中宿 |
86 | 12 | 即 | jí | then; following | 暮即還塚中宿 |
87 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 暮即還塚中宿 |
88 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我無家居 |
89 | 12 | 我 | wǒ | self | 我無家居 |
90 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我無家居 |
91 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無家居 |
92 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我無家居 |
93 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無家居 |
94 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我無家居 |
95 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我無家居 |
96 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不殺者 |
97 | 11 | 者 | zhě | that | 若不殺者 |
98 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不殺者 |
99 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不殺者 |
100 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不殺者 |
101 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不殺者 |
102 | 11 | 者 | zhuó | according to | 若不殺者 |
103 | 11 | 者 | zhě | ca | 若不殺者 |
104 | 10 | 須 | xū | necessary; must | 名為須陀 |
105 | 10 | 須 | xū | beard; whiskers | 名為須陀 |
106 | 10 | 須 | xū | must | 名為須陀 |
107 | 10 | 須 | xū | to wait | 名為須陀 |
108 | 10 | 須 | xū | moment | 名為須陀 |
109 | 10 | 須 | xū | whiskers | 名為須陀 |
110 | 10 | 須 | xū | Xu | 名為須陀 |
111 | 10 | 須 | xū | to be slow | 名為須陀 |
112 | 10 | 須 | xū | should | 名為須陀 |
113 | 10 | 須 | xū | to stop | 名為須陀 |
114 | 10 | 須 | xū | to use | 名為須陀 |
115 | 10 | 須 | xū | to be; is | 名為須陀 |
116 | 10 | 須 | xū | in the end; after all | 名為須陀 |
117 | 10 | 須 | xū | roughly; approximately | 名為須陀 |
118 | 10 | 須 | xū | but; yet; however | 名為須陀 |
119 | 10 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 名為須陀 |
120 | 10 | 須 | xū | a fine stem | 名為須陀 |
121 | 10 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 名為須陀 |
122 | 10 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 名為須陀 |
123 | 10 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 名為須陀 |
124 | 10 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 唯當并殺之耳 |
125 | 10 | 殺 | shā | to hurt | 唯當并殺之耳 |
126 | 10 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 唯當并殺之耳 |
127 | 10 | 殺 | shā | hurt; han | 唯當并殺之耳 |
128 | 10 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王便聽用其言 |
129 | 10 | 便 | biàn | advantageous | 王便聽用其言 |
130 | 10 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王便聽用其言 |
131 | 10 | 便 | pián | fat; obese | 王便聽用其言 |
132 | 10 | 便 | biàn | to make easy | 王便聽用其言 |
133 | 10 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王便聽用其言 |
134 | 10 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王便聽用其言 |
135 | 10 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 王便聽用其言 |
136 | 10 | 便 | biàn | in passing | 王便聽用其言 |
137 | 10 | 便 | biàn | informal | 王便聽用其言 |
138 | 10 | 便 | biàn | right away; then; right after | 王便聽用其言 |
139 | 10 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王便聽用其言 |
140 | 10 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王便聽用其言 |
141 | 10 | 便 | biàn | stool | 王便聽用其言 |
142 | 10 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王便聽用其言 |
143 | 10 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王便聽用其言 |
144 | 10 | 便 | biàn | even if; even though | 王便聽用其言 |
145 | 10 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王便聽用其言 |
146 | 10 | 便 | biàn | then; atha | 王便聽用其言 |
147 | 9 | 見 | jiàn | to see | 特見珍重 |
148 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 特見珍重 |
149 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 特見珍重 |
150 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 特見珍重 |
151 | 9 | 見 | jiàn | passive marker | 特見珍重 |
152 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 特見珍重 |
153 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 特見珍重 |
154 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 特見珍重 |
155 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 特見珍重 |
156 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 特見珍重 |
157 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 特見珍重 |
158 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 特見珍重 |
159 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 特見珍重 |
160 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 特見珍重 |
161 | 9 | 得 | de | potential marker | 兒得飲其湩 |
162 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兒得飲其湩 |
163 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 兒得飲其湩 |
164 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 兒得飲其湩 |
165 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 兒得飲其湩 |
166 | 9 | 得 | dé | de | 兒得飲其湩 |
167 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 兒得飲其湩 |
168 | 9 | 得 | dé | to result in | 兒得飲其湩 |
169 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兒得飲其湩 |
170 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 兒得飲其湩 |
171 | 9 | 得 | dé | to be finished | 兒得飲其湩 |
172 | 9 | 得 | de | result of degree | 兒得飲其湩 |
173 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 兒得飲其湩 |
174 | 9 | 得 | děi | satisfying | 兒得飲其湩 |
175 | 9 | 得 | dé | to contract | 兒得飲其湩 |
176 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 兒得飲其湩 |
177 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 兒得飲其湩 |
178 | 9 | 得 | dé | to hear | 兒得飲其湩 |
179 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 兒得飲其湩 |
180 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 兒得飲其湩 |
181 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兒得飲其湩 |
182 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當如之何 |
183 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當如之何 |
184 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當如之何 |
185 | 8 | 當 | dāng | to face | 當如之何 |
186 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當如之何 |
187 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 當如之何 |
188 | 8 | 當 | dāng | should | 當如之何 |
189 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當如之何 |
190 | 8 | 當 | dǎng | to think | 當如之何 |
191 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當如之何 |
192 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 當如之何 |
193 | 8 | 當 | dàng | that | 當如之何 |
194 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 當如之何 |
195 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 當如之何 |
196 | 8 | 當 | dāng | to judge | 當如之何 |
197 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當如之何 |
198 | 8 | 當 | dàng | the same | 當如之何 |
199 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 當如之何 |
200 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當如之何 |
201 | 8 | 當 | dàng | a trap | 當如之何 |
202 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 當如之何 |
203 | 8 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當如之何 |
204 | 8 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 令我得自歸命 |
205 | 8 | 自 | zì | from; since | 令我得自歸命 |
206 | 8 | 自 | zì | self; oneself; itself | 令我得自歸命 |
207 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 令我得自歸命 |
208 | 8 | 自 | zì | Zi | 令我得自歸命 |
209 | 8 | 自 | zì | a nose | 令我得自歸命 |
210 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 令我得自歸命 |
211 | 8 | 自 | zì | origin | 令我得自歸命 |
212 | 8 | 自 | zì | originally | 令我得自歸命 |
213 | 8 | 自 | zì | still; to remain | 令我得自歸命 |
214 | 8 | 自 | zì | in person; personally | 令我得自歸命 |
215 | 8 | 自 | zì | in addition; besides | 令我得自歸命 |
216 | 8 | 自 | zì | if; even if | 令我得自歸命 |
217 | 8 | 自 | zì | but | 令我得自歸命 |
218 | 8 | 自 | zì | because | 令我得自歸命 |
219 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 令我得自歸命 |
220 | 8 | 自 | zì | to be | 令我得自歸命 |
221 | 8 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 令我得自歸命 |
222 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 令我得自歸命 |
223 | 7 | 也 | yě | also; too | 禍不細也 |
224 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 禍不細也 |
225 | 7 | 也 | yě | either | 禍不細也 |
226 | 7 | 也 | yě | even | 禍不細也 |
227 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 禍不細也 |
228 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 禍不細也 |
229 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 禍不細也 |
230 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 禍不細也 |
231 | 7 | 也 | yě | ya | 禍不細也 |
232 | 7 | 後 | hòu | after; later | 兒後於塚中生 |
233 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 兒後於塚中生 |
234 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 兒後於塚中生 |
235 | 7 | 後 | hòu | behind | 兒後於塚中生 |
236 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 兒後於塚中生 |
237 | 7 | 後 | hòu | late; later | 兒後於塚中生 |
238 | 7 | 後 | hòu | arriving late | 兒後於塚中生 |
239 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 兒後於塚中生 |
240 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 兒後於塚中生 |
241 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 兒後於塚中生 |
242 | 7 | 後 | hòu | then | 兒後於塚中生 |
243 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 兒後於塚中生 |
244 | 7 | 後 | hòu | Hou | 兒後於塚中生 |
245 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 兒後於塚中生 |
246 | 7 | 後 | hòu | following | 兒後於塚中生 |
247 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 兒後於塚中生 |
248 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 兒後於塚中生 |
249 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 兒後於塚中生 |
250 | 7 | 後 | hòu | Hou | 兒後於塚中生 |
251 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 兒後於塚中生 |
252 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 兒後於塚中生 |
253 | 7 | 後 | hòu | later; paścima | 兒後於塚中生 |
254 | 7 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 奉事婆羅門道 |
255 | 7 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 奉事婆羅門道 |
256 | 7 | 欲 | yù | desire | 我欲乞作比丘 |
257 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲乞作比丘 |
258 | 7 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我欲乞作比丘 |
259 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲乞作比丘 |
260 | 7 | 欲 | yù | lust | 我欲乞作比丘 |
261 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲乞作比丘 |
262 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有國王 |
263 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有國王 |
264 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有國王 |
265 | 7 | 時 | shí | at that time | 時有國王 |
266 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時有國王 |
267 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有國王 |
268 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有國王 |
269 | 7 | 時 | shí | tense | 時有國王 |
270 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時有國王 |
271 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有國王 |
272 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有國王 |
273 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有國王 |
274 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時有國王 |
275 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時有國王 |
276 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 時有國王 |
277 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有國王 |
278 | 7 | 時 | shí | on time | 時有國王 |
279 | 7 | 時 | shí | this; that | 時有國王 |
280 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時有國王 |
281 | 7 | 時 | shí | hour | 時有國王 |
282 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有國王 |
283 | 7 | 時 | shí | Shi | 時有國王 |
284 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有國王 |
285 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時有國王 |
286 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有國王 |
287 | 7 | 時 | shí | then; atha | 時有國王 |
288 | 7 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 兒後於塚中生 |
289 | 7 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 兒後於塚中生 |
290 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有國王 |
291 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有國王 |
292 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有國王 |
293 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有國王 |
294 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有國王 |
295 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有國王 |
296 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有國王 |
297 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有國王 |
298 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有國王 |
299 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有國王 |
300 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有國王 |
301 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 時有國王 |
302 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 時有國王 |
303 | 7 | 有 | yǒu | You | 時有國王 |
304 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有國王 |
305 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有國王 |
306 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以金賜婆羅門 |
307 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以金賜婆羅門 |
308 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金賜婆羅門 |
309 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以金賜婆羅門 |
310 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以金賜婆羅門 |
311 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以金賜婆羅門 |
312 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以金賜婆羅門 |
313 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以金賜婆羅門 |
314 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以金賜婆羅門 |
315 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以金賜婆羅門 |
316 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金賜婆羅門 |
317 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以金賜婆羅門 |
318 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金賜婆羅門 |
319 | 6 | 以 | yǐ | very | 以金賜婆羅門 |
320 | 6 | 以 | yǐ | already | 以金賜婆羅門 |
321 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以金賜婆羅門 |
322 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金賜婆羅門 |
323 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以金賜婆羅門 |
324 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以金賜婆羅門 |
325 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金賜婆羅門 |
326 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
327 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
328 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
329 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
330 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
331 | 6 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
332 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
333 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
334 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
335 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
336 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
337 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
338 | 6 | 隨 | suí | to follow | 今乞隨道人去 |
339 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 今乞隨道人去 |
340 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 今乞隨道人去 |
341 | 6 | 隨 | suí | with; to accompany | 今乞隨道人去 |
342 | 6 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 今乞隨道人去 |
343 | 6 | 隨 | suí | to the extent that | 今乞隨道人去 |
344 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 今乞隨道人去 |
345 | 6 | 隨 | suí | everywhere | 今乞隨道人去 |
346 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 今乞隨道人去 |
347 | 6 | 隨 | suí | in passing | 今乞隨道人去 |
348 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 今乞隨道人去 |
349 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 今乞隨道人去 |
350 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 今乞隨道人去 |
351 | 6 | 於 | yú | in; at | 令譖之於王言 |
352 | 6 | 於 | yú | in; at | 令譖之於王言 |
353 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 令譖之於王言 |
354 | 6 | 於 | yú | to go; to | 令譖之於王言 |
355 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令譖之於王言 |
356 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 令譖之於王言 |
357 | 6 | 於 | yú | from | 令譖之於王言 |
358 | 6 | 於 | yú | give | 令譖之於王言 |
359 | 6 | 於 | yú | oppposing | 令譖之於王言 |
360 | 6 | 於 | yú | and | 令譖之於王言 |
361 | 6 | 於 | yú | compared to | 令譖之於王言 |
362 | 6 | 於 | yú | by | 令譖之於王言 |
363 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 令譖之於王言 |
364 | 6 | 於 | yú | for | 令譖之於王言 |
365 | 6 | 於 | yú | Yu | 令譖之於王言 |
366 | 6 | 於 | wū | a crow | 令譖之於王言 |
367 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 令譖之於王言 |
368 | 6 | 於 | yú | near to; antike | 令譖之於王言 |
369 | 6 | 母 | mǔ | mother | 其母半身不朽 |
370 | 6 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 其母半身不朽 |
371 | 6 | 母 | mǔ | female | 其母半身不朽 |
372 | 6 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 其母半身不朽 |
373 | 6 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 其母半身不朽 |
374 | 6 | 母 | mǔ | all women | 其母半身不朽 |
375 | 6 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 其母半身不朽 |
376 | 6 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 其母半身不朽 |
377 | 6 | 母 | mǔ | investment capital | 其母半身不朽 |
378 | 6 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 其母半身不朽 |
379 | 6 | 中 | zhōng | middle | 兒後於塚中生 |
380 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 兒後於塚中生 |
381 | 6 | 中 | zhōng | China | 兒後於塚中生 |
382 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 兒後於塚中生 |
383 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 兒後於塚中生 |
384 | 6 | 中 | zhōng | midday | 兒後於塚中生 |
385 | 6 | 中 | zhōng | inside | 兒後於塚中生 |
386 | 6 | 中 | zhōng | during | 兒後於塚中生 |
387 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 兒後於塚中生 |
388 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 兒後於塚中生 |
389 | 6 | 中 | zhōng | half | 兒後於塚中生 |
390 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 兒後於塚中生 |
391 | 6 | 中 | zhōng | while | 兒後於塚中生 |
392 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 兒後於塚中生 |
393 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 兒後於塚中生 |
394 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 兒後於塚中生 |
395 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 兒後於塚中生 |
396 | 6 | 中 | zhōng | middle | 兒後於塚中生 |
397 | 5 | 三尊 | sān zūn | the three honored ones | 歸命三尊 |
398 | 5 | 與 | yǔ | and | 與千二百五十比丘俱 |
399 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
400 | 5 | 與 | yǔ | together with | 與千二百五十比丘俱 |
401 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 與千二百五十比丘俱 |
402 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
403 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
404 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
405 | 5 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
406 | 5 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
407 | 5 | 與 | yǔ | and; ca | 與千二百五十比丘俱 |
408 | 5 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 今乞隨道人去 |
409 | 5 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 今乞隨道人去 |
410 | 5 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 今乞隨道人去 |
411 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 殺兼娠者子也 |
412 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 殺兼娠者子也 |
413 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 殺兼娠者子也 |
414 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 殺兼娠者子也 |
415 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 殺兼娠者子也 |
416 | 5 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 殺兼娠者子也 |
417 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 殺兼娠者子也 |
418 | 5 | 子 | zǐ | master | 殺兼娠者子也 |
419 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 殺兼娠者子也 |
420 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 殺兼娠者子也 |
421 | 5 | 子 | zǐ | masters | 殺兼娠者子也 |
422 | 5 | 子 | zǐ | person | 殺兼娠者子也 |
423 | 5 | 子 | zǐ | young | 殺兼娠者子也 |
424 | 5 | 子 | zǐ | seed | 殺兼娠者子也 |
425 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 殺兼娠者子也 |
426 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 殺兼娠者子也 |
427 | 5 | 子 | zǐ | bundle | 殺兼娠者子也 |
428 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 殺兼娠者子也 |
429 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 殺兼娠者子也 |
430 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 殺兼娠者子也 |
431 | 5 | 子 | zǐ | dear | 殺兼娠者子也 |
432 | 5 | 子 | zǐ | little one | 殺兼娠者子也 |
433 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 殺兼娠者子也 |
434 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 殺兼娠者子也 |
435 | 5 | 人民 | rénmín | the people | 將王及人民 |
436 | 5 | 人民 | rénmín | common people | 將王及人民 |
437 | 5 | 人民 | rénmín | people; janā | 將王及人民 |
438 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我大有所憂者 |
439 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我大有所憂者 |
440 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我大有所憂者 |
441 | 5 | 所 | suǒ | it | 我大有所憂者 |
442 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 我大有所憂者 |
443 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我大有所憂者 |
444 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 我大有所憂者 |
445 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我大有所憂者 |
446 | 5 | 所 | suǒ | that which | 我大有所憂者 |
447 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我大有所憂者 |
448 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 我大有所憂者 |
449 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 我大有所憂者 |
450 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我大有所憂者 |
451 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 我大有所憂者 |
452 | 5 | 不 | bù | not; no | 若不殺者 |
453 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不殺者 |
454 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 若不殺者 |
455 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不殺者 |
456 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不殺者 |
457 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不殺者 |
458 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不殺者 |
459 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 若不殺者 |
460 | 5 | 不 | bù | no; na | 若不殺者 |
461 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人凶惡 |
462 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人凶惡 |
463 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 此人凶惡 |
464 | 5 | 人 | rén | everybody | 此人凶惡 |
465 | 5 | 人 | rén | adult | 此人凶惡 |
466 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 此人凶惡 |
467 | 5 | 人 | rén | an upright person | 此人凶惡 |
468 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人凶惡 |
469 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後當得其福 |
470 | 5 | 福 | fú | Fujian | 後當得其福 |
471 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後當得其福 |
472 | 5 | 福 | fú | Fortune | 後當得其福 |
473 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後當得其福 |
474 | 5 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後當得其福 |
475 | 5 | 兒 | ér | son | 兒後於塚中生 |
476 | 5 | 兒 | r | a retroflex final | 兒後於塚中生 |
477 | 5 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 兒後於塚中生 |
478 | 5 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 兒後於塚中生 |
479 | 5 | 兒 | ér | a child | 兒後於塚中生 |
480 | 5 | 兒 | ér | a youth | 兒後於塚中生 |
481 | 5 | 兒 | ér | a male | 兒後於塚中生 |
482 | 5 | 兒 | ér | son; putra | 兒後於塚中生 |
483 | 4 | 國中 | guózhōng | junior high school | 王及國中三億人 |
484 | 4 | 國中 | guózhōng | within the city; within the state | 王及國中三億人 |
485 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 今乞隨道人去 |
486 | 4 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 今乞隨道人去 |
487 | 4 | 乞 | qǐ | a beggar | 今乞隨道人去 |
488 | 4 | 乞 | qǐ | Qi | 今乞隨道人去 |
489 | 4 | 乞 | qì | to give | 今乞隨道人去 |
490 | 4 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 今乞隨道人去 |
491 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 今乞隨道人去 |
492 | 4 | 年 | nián | year | 乃至三年 |
493 | 4 | 年 | nián | New Year festival | 乃至三年 |
494 | 4 | 年 | nián | age | 乃至三年 |
495 | 4 | 年 | nián | life span; life expectancy | 乃至三年 |
496 | 4 | 年 | nián | an era; a period | 乃至三年 |
497 | 4 | 年 | nián | a date | 乃至三年 |
498 | 4 | 年 | nián | time; years | 乃至三年 |
499 | 4 | 年 | nián | harvest | 乃至三年 |
500 | 4 | 年 | nián | annual; every year | 乃至三年 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
言 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
佛 |
|
|
|
陀 | tuó | dha | |
即 | jí | so; just so; eva | |
我 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
须 | 須 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
佛说旃陀越国王经 | 佛說旃陀越國王經 | 102 | Fo Shuo Zhan Tuo Yue Guowang Jing |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
宋 | 115 |
|
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
先尼 | 120 | Srenika | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五戒 | 119 | the five precepts | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪福 | 122 | offense and merit |