Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
19 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
20 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
21 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
22 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
23 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
24 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
25 12 shā sand; vālukā 即遣沙曷比丘往化之
26 12 zhě ca 所剃者皆約
27 12 e 即遣沙曷比丘往化之
28 11 yán to speak; to say; said 比丘言
29 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
30 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
31 11 yán phrase; sentence 比丘言
32 11 yán a word; a syllable 比丘言
33 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
34 11 yán to regard as 比丘言
35 11 yán to act as 比丘言
36 11 yán word; vacana 比丘言
37 11 yán speak; vad 比丘言
38 10 zhī to go 欲以取酒飲之
39 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
40 10 zhī is 欲以取酒飲之
41 10 zhī to use 欲以取酒飲之
42 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
43 10 zhī winding 欲以取酒飲之
44 9 desire 欲以取酒飲之
45 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
46 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
47 9 lust 欲以取酒飲之
48 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
49 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
50 8 to rely on 欲以取酒飲之
51 8 to regard 欲以取酒飲之
52 8 to be able to 欲以取酒飲之
53 8 to order; to command 欲以取酒飲之
54 8 used after a verb 欲以取酒飲之
55 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
56 8 Israel 欲以取酒飲之
57 8 Yi 欲以取酒飲之
58 8 use; yogena 欲以取酒飲之
59 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
60 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
61 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
62 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
63 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
64 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
65 8 wèi to be; bhū 汝為見沙曷比丘不
66 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
67 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
68 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
69 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
70 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
71 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
72 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
73 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
74 6 infix potential marker 佛可得見不
75 6 jiàn to see 龍見比丘往
76 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
77 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
78 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
79 6 jiàn to listen to 龍見比丘往
80 6 jiàn to meet 龍見比丘往
81 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
82 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
83 6 jiàn Jian 龍見比丘往
84 6 xiàn to appear 龍見比丘往
85 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
86 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
87 6 jiàn seeing; observing; darśana 龍見比丘往
88 6 wáng Wang 須耶越國王
89 6 wáng a king 須耶越國王
90 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
91 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
92 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
93 6 wáng grand; great 須耶越國王
94 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
95 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
96 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
97 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
98 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
99 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
100 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
101 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
102 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
103 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
104 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
105 6 shí tense 時與千二百五十比丘
106 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
107 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
108 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
109 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
110 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
111 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
112 6 shí hour 時與千二百五十比丘
113 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
114 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
115 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
116 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
117 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
118 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
119 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
120 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
121 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
122 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
123 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
124 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
125 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
126 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
127 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
128 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
129 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
130 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
131 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
132 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
133 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
134 5 huán to pay back; to give back 將其還
135 5 huán to do in return 將其還
136 5 huán Huan 將其還
137 5 huán to revert 將其還
138 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
139 5 huán to encircle 將其還
140 5 xuán to rotate 將其還
141 5 huán since 將其還
142 5 hái to return; pratyāgam 將其還
143 5 hái again; further; punar 將其還
144 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
145 5 zuì to be addicted to; to be infatuated with 今在彼樹下醉臥
146 5 zuì soaked in wine 今在彼樹下醉臥
147 5 zuì drunk; mada 今在彼樹下醉臥
148 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
149 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
150 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
151 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
152 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
153 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
154 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
155 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
156 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
157 5 děi must; ought to 佛可得見不
158 5 de 佛可得見不
159 5 de infix potential marker 佛可得見不
160 5 to result in 佛可得見不
161 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
162 5 to be satisfied 佛可得見不
163 5 to be finished 佛可得見不
164 5 děi satisfying 佛可得見不
165 5 to contract 佛可得見不
166 5 to hear 佛可得見不
167 5 to have; there is 佛可得見不
168 5 marks time passed 佛可得見不
169 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
170 5 guó a country; a nation 當陷此國
171 5 guó the capital of a state 當陷此國
172 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
173 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
174 5 guó a place; a land 當陷此國
175 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
176 5 guó national 當陷此國
177 5 guó top in the nation 當陷此國
178 5 guó Guo 當陷此國
179 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
180 5 dào to arrive 到麥熟
181 5 dào to go 到麥熟
182 5 dào careful 到麥熟
183 5 dào Dao 到麥熟
184 5 dào approach; upagati 到麥熟
185 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
186 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
187 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
188 5 to lie 遇樹下臥
189 5 to crouch 遇樹下臥
190 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
191 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
192 5 to live in seclusion 遇樹下臥
193 5 providing rest 遇樹下臥
194 5 lying down; śayana 遇樹下臥
195 5 idea 龍復興恚意下雪
196 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
197 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
198 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
199 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
200 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
201 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
202 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
203 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
204 5 meaning 龍復興恚意下雪
205 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
206 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
207 5 Yi 龍復興恚意下雪
208 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
209 5 to give 時與千二百五十比丘
210 5 to accompany 時與千二百五十比丘
211 5 to particate in 時與千二百五十比丘
212 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
213 5 to help 時與千二百五十比丘
214 5 for 時與千二百五十比丘
215 4 gào to tell; to say; said; told 告言
216 4 gào to request 告言
217 4 gào to report; to inform 告言
218 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
219 4 gào to accuse; to sue 告言
220 4 gào to reach 告言
221 4 gào an announcement 告言
222 4 gào a party 告言
223 4 gào a vacation 告言
224 4 gào Gao 告言
225 4 gào to tell; jalp 告言
226 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
227 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
228 4 háng profession 行賃剃小兒頭
229 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
230 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
231 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
232 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
233 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
234 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
235 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
236 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
237 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
238 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
239 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
240 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
241 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
242 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
243 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
244 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
245 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
246 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
247 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
248 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
249 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
250 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
251 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
252 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
253 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
254 4 dào way; road; path 道逢故人
255 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
256 4 dào Tao; the Way 道逢故人
257 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
258 4 dào to think 道逢故人
259 4 dào circuit; a province 道逢故人
260 4 dào a course; a channel 道逢故人
261 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
262 4 dào a doctrine 道逢故人
263 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
264 4 dào a skill 道逢故人
265 4 dào a sect 道逢故人
266 4 dào a line 道逢故人
267 4 dào Way 道逢故人
268 4 dào way; path; marga 道逢故人
269 4 Wu 吾是佛弟子
270 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
271 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
272 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
273 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜問言
274 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
275 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
276 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
277 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
278 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
279 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
280 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
281 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
282 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
283 4 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 龍以頭面為佛作禮
284 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
285 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
286 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
287 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
288 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
289 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
290 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
291 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
292 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
293 4 mài Mai 到麥熟
294 4 mài barley; yava 到麥熟
295 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
296 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
297 4 shuì to persuade 因說四事
298 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
299 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
300 4 shuō to claim; to assert 因說四事
301 4 shuō allocution 因說四事
302 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
303 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
304 4 shuō speach; vāda 因說四事
305 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
306 4 shuō to instruct 因說四事
307 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
308 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
309 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
310 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
311 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
312 3 néng can; able 比丘受而食飲之
313 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
314 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
315 3 xià bottom 遇樹下臥
316 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 遇樹下臥
317 3 xià to announce 遇樹下臥
318 3 xià to do 遇樹下臥
319 3 xià to withdraw; to leave; to exit 遇樹下臥
320 3 xià the lower class; a member of the lower class 遇樹下臥
321 3 xià inside 遇樹下臥
322 3 xià an aspect 遇樹下臥
323 3 xià a certain time 遇樹下臥
324 3 xià to capture; to take 遇樹下臥
325 3 xià to put in 遇樹下臥
326 3 xià to enter 遇樹下臥
327 3 xià to eliminate; to remove; to get off 遇樹下臥
328 3 xià to finish work or school 遇樹下臥
329 3 xià to go 遇樹下臥
330 3 xià to scorn; to look down on 遇樹下臥
331 3 xià to modestly decline 遇樹下臥
332 3 xià to produce 遇樹下臥
333 3 xià to stay at; to lodge at 遇樹下臥
334 3 xià to decide 遇樹下臥
335 3 xià to be less than 遇樹下臥
336 3 xià humble; lowly 遇樹下臥
337 3 xià below; adhara 遇樹下臥
338 3 xià lower; inferior; hina 遇樹下臥
339 3 shí ten 時與千二百五十比丘
340 3 shí Kangxi radical 24 時與千二百五十比丘
341 3 shí tenth 時與千二百五十比丘
342 3 shí complete; perfect 時與千二百五十比丘
343 3 shí ten; daśa 時與千二百五十比丘
344 3 xiào to laugh 佛時笑
345 3 xiào to mock; to ridicule 佛時笑
346 3 xiào to smile 佛時笑
347 3 xiào laughing; hāsya 佛時笑
348 3 shòu to suffer; to be subjected to 比丘以鉢受之
349 3 shòu to transfer; to confer 比丘以鉢受之
350 3 shòu to receive; to accept 比丘以鉢受之
351 3 shòu to tolerate 比丘以鉢受之
352 3 shòu feelings; sensations 比丘以鉢受之
353 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 而佛說其功德微妙乃爾
354 3 佛說沙曷比丘功德經 fó shuō shā hé bǐqiū gōngdé jīng Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經
355 3 qiān one thousand 時與千二百五十比丘
356 3 qiān many; numerous; countless 時與千二百五十比丘
357 3 qiān a cheat; swindler 時與千二百五十比丘
358 3 qiān Qian 時與千二百五十比丘
359 3 qīng minister; high officer 卿何等神
360 3 qīng Qing 卿何等神
361 3 ye 時須耶國有貧人
362 3 ya 時須耶國有貧人
363 3 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 沙曷比丘飲酒醉臥
364 3 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 沙曷比丘飲酒醉臥
365 3 self 願我壽終後
366 3 [my] dear 願我壽終後
367 3 Wo 願我壽終後
368 3 self; atman; attan 願我壽終後
369 3 ga 願我壽終後
370 3 問言 wèn yán to ask 長跪問言
371 3 Qi 將其還
372 3 ka 當各雇麥一斛
373 3 wén to hear 聞如是
374 3 wén Wen 聞如是
375 3 wén sniff at; to smell 聞如是
376 3 wén to be widely known 聞如是
377 3 wén to confirm; to accept 聞如是
378 3 wén information 聞如是
379 3 wèn famous; well known 聞如是
380 3 wén knowledge; learning 聞如是
381 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
382 3 wén to question 聞如是
383 3 wén heard; śruta 聞如是
384 3 wén hearing; śruti 聞如是
385 3 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
386 3 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
387 3 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
388 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
389 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
390 3 二百五 èrbǎi wǔ 250 時與千二百五十比丘
391 3 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 時與千二百五十比丘
392 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 叉手白佛言
393 3 叉手 chā shǒu hands folded 叉手白佛言
394 3 to enter 比丘乃入龍室
395 3 Kangxi radical 11 比丘乃入龍室
396 3 radical 比丘乃入龍室
397 3 income 比丘乃入龍室
398 3 to conform with 比丘乃入龍室
399 3 to descend 比丘乃入龍室
400 3 the entering tone 比丘乃入龍室
401 3 to pay 比丘乃入龍室
402 3 to join 比丘乃入龍室
403 3 entering; praveśa 比丘乃入龍室
404 3 entered; attained; āpanna 比丘乃入龍室
405 3 Kangxi radical 132 我欲自歸於卿
406 3 Zi 我欲自歸於卿
407 3 a nose 我欲自歸於卿
408 3 the beginning; the start 我欲自歸於卿
409 3 origin 我欲自歸於卿
410 3 to employ; to use 我欲自歸於卿
411 3 to be 我欲自歸於卿
412 3 self; soul; ātman 我欲自歸於卿
413 3 zhōng middle 便內龍著笥中
414 3 zhōng medium; medium sized 便內龍著笥中
415 3 zhōng China 便內龍著笥中
416 3 zhòng to hit the mark 便內龍著笥中
417 3 zhōng midday 便內龍著笥中
418 3 zhōng inside 便內龍著笥中
419 3 zhōng during 便內龍著笥中
420 3 zhōng Zhong 便內龍著笥中
421 3 zhōng intermediary 便內龍著笥中
422 3 zhōng half 便內龍著笥中
423 3 zhòng to reach; to attain 便內龍著笥中
424 3 zhòng to suffer; to infect 便內龍著笥中
425 3 zhòng to obtain 便內龍著笥中
426 3 zhòng to pass an exam 便內龍著笥中
427 3 zhōng middle 便內龍著笥中
428 3 beard; whiskers 時須耶國有貧人
429 3 must 時須耶國有貧人
430 3 to wait 時須耶國有貧人
431 3 moment 時須耶國有貧人
432 3 whiskers 時須耶國有貧人
433 3 Xu 時須耶國有貧人
434 3 to be slow 時須耶國有貧人
435 3 to stop 時須耶國有貧人
436 3 to use 時須耶國有貧人
437 3 to be; is 時須耶國有貧人
438 3 tentacles; feelers; antennae 時須耶國有貧人
439 3 a fine stem 時須耶國有貧人
440 3 fine; slender; whisker-like 時須耶國有貧人
441 3 whiskers; śmaśru 時須耶國有貧人
442 3 wǎng to go (in a direction) 即遣沙曷比丘往化之
443 3 wǎng in the past 即遣沙曷比丘往化之
444 3 wǎng to turn toward 即遣沙曷比丘往化之
445 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即遣沙曷比丘往化之
446 3 wǎng to send a gift 即遣沙曷比丘往化之
447 3 wǎng former times 即遣沙曷比丘往化之
448 3 wǎng someone who has passed away 即遣沙曷比丘往化之
449 3 wǎng to go; gam 即遣沙曷比丘往化之
450 3 a bowl; an alms bowl 沙曷便變化鉢
451 3 a bowl 沙曷便變化鉢
452 3 an alms bowl; an earthenware basin 沙曷便變化鉢
453 3 an earthenware basin 沙曷便變化鉢
454 3 Alms bowl 沙曷便變化鉢
455 3 a bowl; an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
456 3 an alms bowl; patra; patta 沙曷便變化鉢
457 3 an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
458 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
459 2 zhī to know 佛知諸人意有疑
460 2 zhī to comprehend 佛知諸人意有疑
461 2 zhī to inform; to tell 佛知諸人意有疑
462 2 zhī to administer 佛知諸人意有疑
463 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知諸人意有疑
464 2 zhī to be close friends 佛知諸人意有疑
465 2 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知諸人意有疑
466 2 zhī to receive; to entertain 佛知諸人意有疑
467 2 zhī knowledge 佛知諸人意有疑
468 2 zhī consciousness; perception 佛知諸人意有疑
469 2 zhī a close friend 佛知諸人意有疑
470 2 zhì wisdom 佛知諸人意有疑
471 2 zhì Zhi 佛知諸人意有疑
472 2 zhī to appreciate 佛知諸人意有疑
473 2 zhī to make known 佛知諸人意有疑
474 2 zhī to have control over 佛知諸人意有疑
475 2 zhī to expect; to foresee 佛知諸人意有疑
476 2 zhī Understanding 佛知諸人意有疑
477 2 zhī know; jña 佛知諸人意有疑
478 2 xiàng direction 時日向中
479 2 xiàng to face 時日向中
480 2 xiàng previous; former; earlier 時日向中
481 2 xiàng a north facing window 時日向中
482 2 xiàng a trend 時日向中
483 2 xiàng Xiang 時日向中
484 2 xiàng Xiang 時日向中
485 2 xiàng to move towards 時日向中
486 2 xiàng to respect; to admire; to look up to 時日向中
487 2 xiàng to favor; to be partial to 時日向中
488 2 xiàng to approximate 時日向中
489 2 xiàng presuming 時日向中
490 2 xiàng to attack 時日向中
491 2 xiàng echo 時日向中
492 2 xiàng to make clear 時日向中
493 2 xiàng facing towards; abhimukha 時日向中
494 2 to happen upon; to meet with by chance 道遇分衛
495 2 an opportunity 道遇分衛
496 2 Yu 道遇分衛
497 2 to handle; to treat 道遇分衛
498 2 to get along with 道遇分衛
499 2 ǒu to succeed 道遇分衛
500 2 ǒu to suffer; to sustain 道遇分衛

Frequencies of all Words

Top 902

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
19 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
20 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
21 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
22 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
23 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
24 12 shā a; ya 即遣沙曷比丘往化之
25 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
26 12 shā sand; vālukā 即遣沙曷比丘往化之
27 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所剃者皆約
28 12 zhě that 所剃者皆約
29 12 zhě nominalizing function word 所剃者皆約
30 12 zhě used to mark a definition 所剃者皆約
31 12 zhě used to mark a pause 所剃者皆約
32 12 zhě topic marker; that; it 所剃者皆約
33 12 zhuó according to 所剃者皆約
34 12 zhě ca 所剃者皆約
35 12 why; how; when; what; where 即遣沙曷比丘往化之
36 12 why not 即遣沙曷比丘往化之
37 12 how can it be that 即遣沙曷比丘往化之
38 12 e 即遣沙曷比丘往化之
39 11 yán to speak; to say; said 比丘言
40 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
41 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
42 11 yán a particle with no meaning 比丘言
43 11 yán phrase; sentence 比丘言
44 11 yán a word; a syllable 比丘言
45 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
46 11 yán to regard as 比丘言
47 11 yán to act as 比丘言
48 11 yán word; vacana 比丘言
49 11 yán speak; vad 比丘言
50 10 zhī him; her; them; that 欲以取酒飲之
51 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲以取酒飲之
52 10 zhī to go 欲以取酒飲之
53 10 zhī this; that 欲以取酒飲之
54 10 zhī genetive marker 欲以取酒飲之
55 10 zhī it 欲以取酒飲之
56 10 zhī in; in regards to 欲以取酒飲之
57 10 zhī all 欲以取酒飲之
58 10 zhī and 欲以取酒飲之
59 10 zhī however 欲以取酒飲之
60 10 zhī if 欲以取酒飲之
61 10 zhī then 欲以取酒飲之
62 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
63 10 zhī is 欲以取酒飲之
64 10 zhī to use 欲以取酒飲之
65 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
66 10 zhī winding 欲以取酒飲之
67 9 desire 欲以取酒飲之
68 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
69 9 almost; nearly; about to occur 欲以取酒飲之
70 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
71 9 lust 欲以取酒飲之
72 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
73 8 so as to; in order to 欲以取酒飲之
74 8 to use; to regard as 欲以取酒飲之
75 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
76 8 according to 欲以取酒飲之
77 8 because of 欲以取酒飲之
78 8 on a certain date 欲以取酒飲之
79 8 and; as well as 欲以取酒飲之
80 8 to rely on 欲以取酒飲之
81 8 to regard 欲以取酒飲之
82 8 to be able to 欲以取酒飲之
83 8 to order; to command 欲以取酒飲之
84 8 further; moreover 欲以取酒飲之
85 8 used after a verb 欲以取酒飲之
86 8 very 欲以取酒飲之
87 8 already 欲以取酒飲之
88 8 increasingly 欲以取酒飲之
89 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
90 8 Israel 欲以取酒飲之
91 8 Yi 欲以取酒飲之
92 8 use; yogena 欲以取酒飲之
93 8 wèi for; to 汝為見沙曷比丘不
94 8 wèi because of 汝為見沙曷比丘不
95 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
96 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
97 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
98 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
99 8 wèi for 汝為見沙曷比丘不
100 8 wèi because of; for; to 汝為見沙曷比丘不
101 8 wèi to 汝為見沙曷比丘不
102 8 wéi in a passive construction 汝為見沙曷比丘不
103 8 wéi forming a rehetorical question 汝為見沙曷比丘不
104 8 wéi forming an adverb 汝為見沙曷比丘不
105 8 wéi to add emphasis 汝為見沙曷比丘不
106 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
107 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
108 8 wèi to be; bhū 汝為見沙曷比丘不
109 7 jiē all; each and every; in all cases 所剃者皆約
110 7 jiē same; equally 所剃者皆約
111 7 jiē all; sarva 所剃者皆約
112 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
113 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
114 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
115 7 yǒu is; are; to exist 吾有大師
116 7 yǒu to have; to possess 吾有大師
117 7 yǒu indicates an estimate 吾有大師
118 7 yǒu indicates a large quantity 吾有大師
119 7 yǒu indicates an affirmative response 吾有大師
120 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 吾有大師
121 7 yǒu used to compare two things 吾有大師
122 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 吾有大師
123 7 yǒu used before the names of dynasties 吾有大師
124 7 yǒu a certain thing; what exists 吾有大師
125 7 yǒu multiple of ten and ... 吾有大師
126 7 yǒu abundant 吾有大師
127 7 yǒu purposeful 吾有大師
128 7 yǒu You 吾有大師
129 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 吾有大師
130 7 yǒu becoming; bhava 吾有大師
131 7 promptly; right away; immediately 即遣沙曷比丘往化之
132 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
133 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
134 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
135 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
136 7 if; but 即遣沙曷比丘往化之
137 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
138 7 then; following 即遣沙曷比丘往化之
139 7 so; just so; eva 即遣沙曷比丘往化之
140 6 not; no 佛可得見不
141 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛可得見不
142 6 as a correlative 佛可得見不
143 6 no (answering a question) 佛可得見不
144 6 forms a negative adjective from a noun 佛可得見不
145 6 at the end of a sentence to form a question 佛可得見不
146 6 to form a yes or no question 佛可得見不
147 6 infix potential marker 佛可得見不
148 6 no; na 佛可得見不
149 6 jiàn to see 龍見比丘往
150 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
151 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
152 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
153 6 jiàn passive marker 龍見比丘往
154 6 jiàn to listen to 龍見比丘往
155 6 jiàn to meet 龍見比丘往
156 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
157 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
158 6 jiàn Jian 龍見比丘往
159 6 xiàn to appear 龍見比丘往
160 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
161 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
162 6 jiàn seeing; observing; darśana 龍見比丘往
163 6 wáng Wang 須耶越國王
164 6 wáng a king 須耶越國王
165 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
166 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
167 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
168 6 wáng grand; great 須耶越國王
169 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
170 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
171 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
172 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
173 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
174 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
175 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
176 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
177 6 shí at that time 時與千二百五十比丘
178 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
179 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
180 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
181 6 shí tense 時與千二百五十比丘
182 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
183 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
184 6 shí hour (measure word) 時與千二百五十比丘
185 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
186 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
187 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
188 6 shí frequently; often 時與千二百五十比丘
189 6 shí occasionally; sometimes 時與千二百五十比丘
190 6 shí on time 時與千二百五十比丘
191 6 shí this; that 時與千二百五十比丘
192 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
193 6 shí hour 時與千二百五十比丘
194 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
195 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
196 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
197 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
198 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
199 6 shí then; atha 時與千二百五十比丘
200 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
201 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
202 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
203 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
204 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
205 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
206 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
207 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 於是便起恚意言
208 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
209 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
210 5 便 biàn right away; then; right after 於是便起恚意言
211 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
212 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
213 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
214 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
215 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
216 5 便 biàn even if; even though 於是便起恚意言
217 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
218 5 便 biàn then; atha 於是便起恚意言
219 5 hái also; in addition; more 將其還
220 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
221 5 huán to pay back; to give back 將其還
222 5 hái yet; still 將其還
223 5 hái still more; even more 將其還
224 5 hái fairly 將其還
225 5 huán to do in return 將其還
226 5 huán Huan 將其還
227 5 huán to revert 將其還
228 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
229 5 huán to encircle 將其還
230 5 xuán to rotate 將其還
231 5 huán since 將其還
232 5 hái however 將其還
233 5 hái already 將其還
234 5 hái already 將其還
235 5 hái or 將其還
236 5 hái to return; pratyāgam 將其還
237 5 hái again; further; punar 將其還
238 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
239 5 zuì to be addicted to; to be infatuated with 今在彼樹下醉臥
240 5 zuì soaked in wine 今在彼樹下醉臥
241 5 zuì drunk; mada 今在彼樹下醉臥
242 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
243 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
244 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
245 5 zài at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
246 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
247 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
248 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
249 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
250 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
251 5 de potential marker 佛可得見不
252 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
253 5 děi must; ought to 佛可得見不
254 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
255 5 děi must; ought to 佛可得見不
256 5 de 佛可得見不
257 5 de infix potential marker 佛可得見不
258 5 to result in 佛可得見不
259 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
260 5 to be satisfied 佛可得見不
261 5 to be finished 佛可得見不
262 5 de result of degree 佛可得見不
263 5 de marks completion of an action 佛可得見不
264 5 děi satisfying 佛可得見不
265 5 to contract 佛可得見不
266 5 marks permission or possibility 佛可得見不
267 5 expressing frustration 佛可得見不
268 5 to hear 佛可得見不
269 5 to have; there is 佛可得見不
270 5 marks time passed 佛可得見不
271 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
272 5 guó a country; a nation 當陷此國
273 5 guó the capital of a state 當陷此國
274 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
275 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
276 5 guó a place; a land 當陷此國
277 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
278 5 guó national 當陷此國
279 5 guó top in the nation 當陷此國
280 5 guó Guo 當陷此國
281 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
282 5 dào to arrive 到麥熟
283 5 dào arrive; receive 到麥熟
284 5 dào to go 到麥熟
285 5 dào careful 到麥熟
286 5 dào Dao 到麥熟
287 5 dào approach; upagati 到麥熟
288 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
289 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
290 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
291 5 to lie 遇樹下臥
292 5 to crouch 遇樹下臥
293 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
294 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
295 5 to live in seclusion 遇樹下臥
296 5 providing rest 遇樹下臥
297 5 lying down; śayana 遇樹下臥
298 5 idea 龍復興恚意下雪
299 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
300 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
301 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
302 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
303 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
304 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
305 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
306 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
307 5 meaning 龍復興恚意下雪
308 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
309 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
310 5 or 龍復興恚意下雪
311 5 Yi 龍復興恚意下雪
312 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
313 5 shì is; are; am; to be 吾是佛弟子
314 5 shì is exactly 吾是佛弟子
315 5 shì is suitable; is in contrast 吾是佛弟子
316 5 shì this; that; those 吾是佛弟子
317 5 shì really; certainly 吾是佛弟子
318 5 shì correct; yes; affirmative 吾是佛弟子
319 5 shì true 吾是佛弟子
320 5 shì is; has; exists 吾是佛弟子
321 5 shì used between repetitions of a word 吾是佛弟子
322 5 shì a matter; an affair 吾是佛弟子
323 5 shì Shi 吾是佛弟子
324 5 shì is; bhū 吾是佛弟子
325 5 shì this; idam 吾是佛弟子
326 5 and 時與千二百五十比丘
327 5 to give 時與千二百五十比丘
328 5 together with 時與千二百五十比丘
329 5 interrogative particle 時與千二百五十比丘
330 5 to accompany 時與千二百五十比丘
331 5 to particate in 時與千二百五十比丘
332 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
333 5 to help 時與千二百五十比丘
334 5 for 時與千二百五十比丘
335 5 and; ca 時與千二百五十比丘
336 4 gào to tell; to say; said; told 告言
337 4 gào to request 告言
338 4 gào to report; to inform 告言
339 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
340 4 gào to accuse; to sue 告言
341 4 gào to reach 告言
342 4 gào an announcement 告言
343 4 gào a party 告言
344 4 gào a vacation 告言
345 4 gào Gao 告言
346 4 gào to tell; jalp 告言
347 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
348 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
349 4 háng profession 行賃剃小兒頭
350 4 háng line; row 行賃剃小兒頭
351 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
352 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
353 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
354 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
355 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
356 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
357 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
358 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
359 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
360 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
361 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
362 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
363 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
364 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
365 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
366 4 xíng soon 行賃剃小兒頭
367 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
368 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
369 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
370 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
371 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
372 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
373 4 xíng a round [of drinks] 行賃剃小兒頭
374 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
375 4 xíng moreover; also 行賃剃小兒頭
376 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
377 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
378 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
379 4 dào way; road; path 道逢故人
380 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
381 4 dào Tao; the Way 道逢故人
382 4 dào measure word for long things 道逢故人
383 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
384 4 dào to think 道逢故人
385 4 dào times 道逢故人
386 4 dào circuit; a province 道逢故人
387 4 dào a course; a channel 道逢故人
388 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
389 4 dào measure word for doors and walls 道逢故人
390 4 dào measure word for courses of a meal 道逢故人
391 4 dào a centimeter 道逢故人
392 4 dào a doctrine 道逢故人
393 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
394 4 dào a skill 道逢故人
395 4 dào a sect 道逢故人
396 4 dào a line 道逢故人
397 4 dào Way 道逢故人
398 4 dào way; path; marga 道逢故人
399 4 I 吾是佛弟子
400 4 my 吾是佛弟子
401 4 Wu 吾是佛弟子
402 4 I; aham 吾是佛弟子
403 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
404 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
405 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
406 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜問言
407 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
408 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
409 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
410 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
411 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
412 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
413 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
414 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
415 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
416 4 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 龍以頭面為佛作禮
417 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
418 4 and 欲敗國及殺沙曷比丘
419 4 coming to; when 欲敗國及殺沙曷比丘
420 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
421 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
422 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
423 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
424 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
425 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
426 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
427 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
428 4 mài Mai 到麥熟
429 4 mài barley; yava 到麥熟
430 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
431 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
432 4 shuì to persuade 因說四事
433 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
434 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
435 4 shuō to claim; to assert 因說四事
436 4 shuō allocution 因說四事
437 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
438 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
439 4 shuō speach; vāda 因說四事
440 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
441 4 shuō to instruct 因說四事
442 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
443 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
444 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
445 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 比丘受而食飲之
446 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
447 3 ér you 比丘受而食飲之
448 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 比丘受而食飲之
449 3 ér right away; then 比丘受而食飲之
450 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 比丘受而食飲之
451 3 ér if; in case; in the event that 比丘受而食飲之
452 3 ér therefore; as a result; thus 比丘受而食飲之
453 3 ér how can it be that? 比丘受而食飲之
454 3 ér so as to 比丘受而食飲之
455 3 ér only then 比丘受而食飲之
456 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
457 3 néng can; able 比丘受而食飲之
458 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
459 3 ér me 比丘受而食飲之
460 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
461 3 ér possessive 比丘受而食飲之
462 3 ér and; ca 比丘受而食飲之
463 3 xià next 遇樹下臥
464 3 xià bottom 遇樹下臥
465 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 遇樹下臥
466 3 xià measure word for time 遇樹下臥
467 3 xià expresses completion of an action 遇樹下臥
468 3 xià to announce 遇樹下臥
469 3 xià to do 遇樹下臥
470 3 xià to withdraw; to leave; to exit 遇樹下臥
471 3 xià under; below 遇樹下臥
472 3 xià the lower class; a member of the lower class 遇樹下臥
473 3 xià inside 遇樹下臥
474 3 xià an aspect 遇樹下臥
475 3 xià a certain time 遇樹下臥
476 3 xià a time; an instance 遇樹下臥
477 3 xià to capture; to take 遇樹下臥
478 3 xià to put in 遇樹下臥
479 3 xià to enter 遇樹下臥
480 3 xià to eliminate; to remove; to get off 遇樹下臥
481 3 xià to finish work or school 遇樹下臥
482 3 xià to go 遇樹下臥
483 3 xià to scorn; to look down on 遇樹下臥
484 3 xià to modestly decline 遇樹下臥
485 3 xià to produce 遇樹下臥
486 3 xià to stay at; to lodge at 遇樹下臥
487 3 xià to decide 遇樹下臥
488 3 xià to be less than 遇樹下臥
489 3 xià humble; lowly 遇樹下臥
490 3 xià below; adhara 遇樹下臥
491 3 xià lower; inferior; hina 遇樹下臥
492 3 shí ten 時與千二百五十比丘
493 3 shí Kangxi radical 24 時與千二百五十比丘
494 3 shí tenth 時與千二百五十比丘
495 3 shí complete; perfect 時與千二百五十比丘
496 3 shí ten; daśa 時與千二百五十比丘
497 3 xiào to laugh 佛時笑
498 3 xiào to mock; to ridicule 佛時笑
499 3 xiào to smile 佛時笑
500 3 xiào kindly accept 佛時笑

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
lóng serpent; dragon; naga
  1. shā
  2. shā
  1. sa
  2. sand; vālukā
zhě ca
e
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
desire; intention; wish; kāma
use; yogena
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
佛说沙曷比丘功德经 佛說沙曷比丘功德經 102 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
布施家 98 almsgiver
得道 100 to attain enlightenment
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
华香 華香 104 incense and flowers
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
去者 113 a goer; gamika
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
师子座 師子座 115 lion's throne
受五戒 115 to take the Five Precepts
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
意言 121 mental discussion
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana