Glossary and Vocabulary for Sui Catalog of Scriptures by Fa Jing (Zhong Jing Mulu) 眾經目錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 492 one 合七百七十九部一
2 492 Kangxi radical 1 合七百七十九部一
3 492 pure; concentrated 合七百七十九部一
4 492 first 合七百七十九部一
5 492 the same 合七百七十九部一
6 492 sole; single 合七百七十九部一
7 492 a very small amount 合七百七十九部一
8 492 Yi 合七百七十九部一
9 492 other 合七百七十九部一
10 492 to unify 合七百七十九部一
11 492 accidentally; coincidentally 合七百七十九部一
12 492 abruptly; suddenly 合七百七十九部一
13 492 one; eka 合七百七十九部一
14 446 juǎn to coil; to roll 千一百八十三卷
15 446 juǎn a coil; a roll; a scroll 千一百八十三卷
16 446 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 千一百八十三卷
17 446 juǎn to sweep up; to carry away 千一百八十三卷
18 446 juǎn to involve; to embroil 千一百八十三卷
19 446 juǎn a break roll 千一百八十三卷
20 446 juàn an examination paper 千一百八十三卷
21 446 juàn a file 千一百八十三卷
22 446 quán crinkled; curled 千一百八十三卷
23 446 juǎn to include 千一百八十三卷
24 446 juǎn to store away 千一百八十三卷
25 446 juǎn to sever; to break off 千一百八十三卷
26 446 juǎn Juan 千一百八十三卷
27 446 juàn tired 千一百八十三卷
28 446 quán beautiful 千一百八十三卷
29 446 juǎn wrapped 千一百八十三卷
30 293 jīng to go through; to experience 賈客經二卷
31 293 jīng a sutra; a scripture 賈客經二卷
32 293 jīng warp 賈客經二卷
33 293 jīng longitude 賈客經二卷
34 293 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 賈客經二卷
35 293 jīng a woman's period 賈客經二卷
36 293 jīng to bear; to endure 賈客經二卷
37 293 jīng to hang; to die by hanging 賈客經二卷
38 293 jīng classics 賈客經二卷
39 293 jīng to be frugal; to save 賈客經二卷
40 293 jīng a classic; a scripture; canon 賈客經二卷
41 293 jīng a standard; a norm 賈客經二卷
42 293 jīng a section of a Confucian work 賈客經二卷
43 293 jīng to measure 賈客經二卷
44 293 jīng human pulse 賈客經二卷
45 293 jīng menstruation; a woman's period 賈客經二卷
46 293 jīng sutra; discourse 賈客經二卷
47 142 to translate; to interpret 眾經一譯一
48 142 to explain 眾經一譯一
49 142 to decode; to encode 眾經一譯一
50 100 míng fame; renown; reputation 一名婦遇對經
51 100 míng a name; personal name; designation 一名婦遇對經
52 100 míng rank; position 一名婦遇對經
53 100 míng an excuse 一名婦遇對經
54 100 míng life 一名婦遇對經
55 100 míng to name; to call 一名婦遇對經
56 100 míng to express; to describe 一名婦遇對經
57 100 míng to be called; to have the name 一名婦遇對經
58 100 míng to own; to possess 一名婦遇對經
59 100 míng famous; renowned 一名婦遇對經
60 100 míng moral 一名婦遇對經
61 100 míng name; naman 一名婦遇對經
62 100 míng fame; renown; yasas 一名婦遇對經
63 86 shì a generation 後魏世留支譯
64 86 shì a period of thirty years 後魏世留支譯
65 86 shì the world 後魏世留支譯
66 86 shì years; age 後魏世留支譯
67 86 shì a dynasty 後魏世留支譯
68 86 shì secular; worldly 後魏世留支譯
69 86 shì over generations 後魏世留支譯
70 86 shì world 後魏世留支譯
71 86 shì an era 後魏世留支譯
72 86 shì from generation to generation; across generations 後魏世留支譯
73 86 shì to keep good family relations 後魏世留支譯
74 86 shì Shi 後魏世留支譯
75 86 shì a geologic epoch 後魏世留支譯
76 86 shì hereditary 後魏世留支譯
77 86 shì later generations 後魏世留支譯
78 86 shì a successor; an heir 後魏世留支譯
79 86 shì the current times 後魏世留支譯
80 86 shì loka; a world 後魏世留支譯
81 50 jìn shanxi 晉世沙門竺法護譯
82 50 jìn jin [dynasty] 晉世沙門竺法護譯
83 50 jìn to move forward; to promote; to advance 晉世沙門竺法護譯
84 50 jìn to raise 晉世沙門竺法護譯
85 50 jìn Jin [state] 晉世沙門竺法護譯
86 50 jìn Jin 晉世沙門竺法護譯
87 46 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 晉世沙門竺法護譯
88 33 èr two 陰持入經二卷
89 33 èr Kangxi radical 7 陰持入經二卷
90 33 èr second 陰持入經二卷
91 33 èr twice; double; di- 陰持入經二卷
92 33 èr more than one kind 陰持入經二卷
93 33 èr two; dvā; dvi 陰持入經二卷
94 33 èr both; dvaya 陰持入經二卷
95 30 nián year 前秦建元年沙門曇摩難提譯
96 30 nián New Year festival 前秦建元年沙門曇摩難提譯
97 30 nián age 前秦建元年沙門曇摩難提譯
98 30 nián life span; life expectancy 前秦建元年沙門曇摩難提譯
99 30 nián an era; a period 前秦建元年沙門曇摩難提譯
100 30 nián a date 前秦建元年沙門曇摩難提譯
101 30 nián time; years 前秦建元年沙門曇摩難提譯
102 30 nián harvest 前秦建元年沙門曇摩難提譯
103 30 nián annual; every year 前秦建元年沙門曇摩難提譯
104 30 nián year; varṣa 前秦建元年沙門曇摩難提譯
105 29 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世沙門安世高譯
106 29 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世沙門安世高譯
107 24 安世高 ān shì gāo An Shigao 後漢世沙門安世高譯
108 23 wáng Wang 鴈王經一卷
109 23 wáng a king 鴈王經一卷
110 23 wáng Kangxi radical 96 鴈王經一卷
111 23 wàng to be king; to rule 鴈王經一卷
112 23 wáng a prince; a duke 鴈王經一卷
113 23 wáng grand; great 鴈王經一卷
114 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 鴈王經一卷
115 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 鴈王經一卷
116 23 wáng the head of a group or gang 鴈王經一卷
117 23 wáng the biggest or best of a group 鴈王經一卷
118 23 wáng king; best of a kind; rāja 鴈王經一卷
119 21 yòu right; right-hand 右七十二經
120 21 yòu to help; to assist 右七十二經
121 21 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右七十二經
122 21 yòu to bless and protect 右七十二經
123 21 yòu an official building 右七十二經
124 21 yòu the west 右七十二經
125 21 yòu right wing; conservative 右七十二經
126 21 yòu super 右七十二經
127 21 yòu right 右七十二經
128 21 yòu right; dakṣiṇa 右七十二經
129 20 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 隋沙門法經等撰
130 20 沙門 shāmén sramana 隋沙門法經等撰
131 20 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 隋沙門法經等撰
132 20 different; other 眾經異譯二
133 20 to distinguish; to separate; to discriminate 眾經異譯二
134 20 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 眾經異譯二
135 20 unfamiliar; foreign 眾經異譯二
136 20 unusual; strange; surprising 眾經異譯二
137 20 to marvel; to wonder 眾經異譯二
138 20 distinction; viśeṣa 眾經異譯二
139 17 Wu 吳黃武年支謙譯
140 17 Jiangsu 吳黃武年支謙譯
141 17 Wu 吳黃武年支謙譯
142 17 Wu dialect 吳黃武年支謙譯
143 17 Eastern Wu 吳黃武年支謙譯
144 17 to speak loudly 吳黃武年支謙譯
145 16 Buddha; Awakened One 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
146 16 relating to Buddhism 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
147 16 a statue or image of a Buddha 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
148 16 a Buddhist text 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
149 16 to touch; to stroke 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
150 16 Buddha 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
151 16 Buddha; Awakened One 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
152 15 bié other 摘卷品別譯獨行
153 15 bié special 摘卷品別譯獨行
154 15 bié to leave 摘卷品別譯獨行
155 15 bié to distinguish 摘卷品別譯獨行
156 15 bié to pin 摘卷品別譯獨行
157 15 bié to insert; to jam 摘卷品別譯獨行
158 15 bié to turn 摘卷品別譯獨行
159 15 bié Bie 摘卷品別譯獨行
160 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 一名海八德經一名瞻波比丘經一名恒水經
161 15 比丘 bǐqiū bhiksu 一名海八德經一名瞻波比丘經一名恒水經
162 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 一名海八德經一名瞻波比丘經一名恒水經
163 15 běn to be one's own 右二經同本異譯
164 15 běn origin; source; root; foundation; basis 右二經同本異譯
165 15 běn the roots of a plant 右二經同本異譯
166 15 běn capital 右二經同本異譯
167 15 běn main; central; primary 右二經同本異譯
168 15 běn according to 右二經同本異譯
169 15 běn a version; an edition 右二經同本異譯
170 15 běn a memorial [presented to the emperor] 右二經同本異譯
171 15 běn a book 右二經同本異譯
172 15 běn trunk of a tree 右二經同本異譯
173 15 běn to investigate the root of 右二經同本異譯
174 15 běn a manuscript for a play 右二經同本異譯
175 15 běn Ben 右二經同本異譯
176 15 běn root; origin; mula 右二經同本異譯
177 15 běn becoming, being, existing; bhava 右二經同本異譯
178 15 běn former; previous; pūrva 右二經同本異譯
179 13 tóng like; same; similar 右二經同本異譯
180 13 tóng to be the same 右二經同本異譯
181 13 tòng an alley; a lane 右二經同本異譯
182 13 tóng to do something for somebody 右二經同本異譯
183 13 tóng Tong 右二經同本異譯
184 13 tóng to meet; to gather together; to join with 右二經同本異譯
185 13 tóng to be unified 右二經同本異譯
186 13 tóng to approve; to endorse 右二經同本異譯
187 13 tóng peace; harmony 右二經同本異譯
188 13 tóng an agreement 右二經同本異譯
189 13 tóng same; sama 右二經同本異譯
190 13 tóng together; saha 右二經同本異譯
191 13 wéi to act as; to serve 弟子慢為耆域述經一卷
192 13 wéi to change into; to become 弟子慢為耆域述經一卷
193 13 wéi to be; is 弟子慢為耆域述經一卷
194 13 wéi to do 弟子慢為耆域述經一卷
195 13 wèi to support; to help 弟子慢為耆域述經一卷
196 13 wéi to govern 弟子慢為耆域述經一卷
197 13 wèi to be; bhū 弟子慢為耆域述經一卷
198 12 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳黃武年支謙譯
199 11 wèn to ask 辯意長者子所問經一卷
200 11 wèn to inquire after 辯意長者子所問經一卷
201 11 wèn to interrogate 辯意長者子所問經一卷
202 11 wèn to hold responsible 辯意長者子所問經一卷
203 11 wèn to request something 辯意長者子所問經一卷
204 11 wèn to rebuke 辯意長者子所問經一卷
205 11 wèn to send an official mission bearing gifts 辯意長者子所問經一卷
206 11 wèn news 辯意長者子所問經一卷
207 11 wèn to propose marriage 辯意長者子所問經一卷
208 11 wén to inform 辯意長者子所問經一卷
209 11 wèn to research 辯意長者子所問經一卷
210 11 wèn Wen 辯意長者子所問經一卷
211 11 wèn a question 辯意長者子所問經一卷
212 11 wèn ask; prccha 辯意長者子所問經一卷
213 10 eight 普曜經八卷
214 10 Kangxi radical 12 普曜經八卷
215 10 eighth 普曜經八卷
216 10 all around; all sides 普曜經八卷
217 10 eight; aṣṭa 普曜經八卷
218 10 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說求欲經一卷
219 10 長者 zhǎngzhě the elderly 一名長者辯意經
220 10 長者 zhǎngzhě an elder 一名長者辯意經
221 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 一名長者辯意經
222 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 一名長者辯意經
223 10 pǐn product; goods; thing 摘卷品別譯獨行
224 10 pǐn degree; rate; grade; a standard 摘卷品別譯獨行
225 10 pǐn a work (of art) 摘卷品別譯獨行
226 10 pǐn kind; type; category; variety 摘卷品別譯獨行
227 10 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 摘卷品別譯獨行
228 10 pǐn to sample; to taste; to appreciate 摘卷品別譯獨行
229 10 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 摘卷品別譯獨行
230 10 pǐn to play a flute 摘卷品別譯獨行
231 10 pǐn a family name 摘卷品別譯獨行
232 10 pǐn character; style 摘卷品別譯獨行
233 10 pǐn pink; light red 摘卷品別譯獨行
234 10 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 摘卷品別譯獨行
235 10 pǐn a fret 摘卷品別譯獨行
236 10 pǐn Pin 摘卷品別譯獨行
237 10 pǐn a rank in the imperial government 摘卷品別譯獨行
238 10 pǐn standard 摘卷品別譯獨行
239 10 pǐn chapter; varga 摘卷品別譯獨行
240 10 bìng to combine; to amalgamate 並是原本一譯
241 10 bìng to combine 並是原本一譯
242 10 bìng to resemble; to be like 並是原本一譯
243 10 bìng to stand side-by-side 並是原本一譯
244 10 bīng Taiyuan 並是原本一譯
245 10 bìng equally; both; together 並是原本一譯
246 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一名目連說地獄餓鬼因緣經
247 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一名目連說地獄餓鬼因緣經
248 10 shuì to persuade 一名目連說地獄餓鬼因緣經
249 10 shuō to teach; to recite; to explain 一名目連說地獄餓鬼因緣經
250 10 shuō a doctrine; a theory 一名目連說地獄餓鬼因緣經
251 10 shuō to claim; to assert 一名目連說地獄餓鬼因緣經
252 10 shuō allocution 一名目連說地獄餓鬼因緣經
253 10 shuō to criticize; to scold 一名目連說地獄餓鬼因緣經
254 10 shuō to indicate; to refer to 一名目連說地獄餓鬼因緣經
255 10 shuō speach; vāda 一名目連說地獄餓鬼因緣經
256 10 shuō to speak; bhāṣate 一名目連說地獄餓鬼因緣經
257 10 shuō to instruct 一名目連說地獄餓鬼因緣經
258 9 黃武 huángwǔ Huangwu reign 吳黃武年支謙譯
259 9 阿難 Ānán Ananda 阿難念彌經一卷
260 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難念彌經一卷
261 8 five 生經五卷
262 8 fifth musical note 生經五卷
263 8 Wu 生經五卷
264 8 the five elements 生經五卷
265 8 five; pañca 生經五卷
266 8 sòng Song dynasty 宋世沙門求那跋陀羅譯
267 8 sòng Song 宋世沙門求那跋陀羅譯
268 8 sòng Liu Song Dynasty 宋世沙門求那跋陀羅譯
269 7 four 一名遊諸四衢
270 7 note a musical scale 一名遊諸四衢
271 7 fourth 一名遊諸四衢
272 7 Si 一名遊諸四衢
273 7 four; catur 一名遊諸四衢
274 7 Yi 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
275 7 shí ten 雜寶藏經十卷
276 7 shí Kangxi radical 24 雜寶藏經十卷
277 7 shí tenth 雜寶藏經十卷
278 7 shí complete; perfect 雜寶藏經十卷
279 7 shí ten; daśa 雜寶藏經十卷
280 7 婆羅門 póluómén Brahmin; 五百婆羅門問有無經一卷
281 7 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 五百婆羅門問有無經一卷
282 7 suǒ a few; various; some 辯意長者子所問經一卷
283 7 suǒ a place; a location 辯意長者子所問經一卷
284 7 suǒ indicates a passive voice 辯意長者子所問經一卷
285 7 suǒ an ordinal number 辯意長者子所問經一卷
286 7 suǒ meaning 辯意長者子所問經一卷
287 7 suǒ garrison 辯意長者子所問經一卷
288 7 suǒ place; pradeśa 辯意長者子所問經一卷
289 7 gòng to share 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
290 7 gòng Communist 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
291 7 gòng to connect; to join; to combine 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
292 7 gòng to include 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
293 7 gòng same; in common 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
294 7 gǒng to cup one fist in the other hand 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
295 7 gǒng to surround; to circle 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
296 7 gōng to provide 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
297 7 gōng respectfully 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
298 7 gōng Gong 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
299 6 本經 běnjīng classic book; sutra 摩訶目連本經一卷
300 6 本經 běnjīng scriptural story 摩訶目連本經一卷
301 6 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志孫陀耶致經一卷
302 6 zài in; at 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
303 6 zài to exist; to be living 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
304 6 zài to consist of 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
305 6 zài to be at a post 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
306 6 zài in; bhū 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
307 6 nán difficult; arduous; hard 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
308 6 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
309 6 nán hardly possible; unable 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
310 6 nàn disaster; calamity 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
311 6 nàn enemy; foe 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
312 6 nán bad; unpleasant 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
313 6 nàn to blame; to rebuke 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
314 6 nàn to object to; to argue against 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
315 6 nàn to reject; to repudiate 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
316 6 nán inopportune; aksana 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
317 6 luó Luo 廅羅王經一卷
318 6 luó to catch; to capture 廅羅王經一卷
319 6 luó gauze 廅羅王經一卷
320 6 luó a sieve; cloth for filtering 廅羅王經一卷
321 6 luó a net for catching birds 廅羅王經一卷
322 6 luó to recruit 廅羅王經一卷
323 6 luó to include 廅羅王經一卷
324 6 luó to distribute 廅羅王經一卷
325 6 luó ra 廅羅王經一卷
326 6 Kangxi radical 132 自宜俱入定錄
327 6 Zi 自宜俱入定錄
328 6 a nose 自宜俱入定錄
329 6 the beginning; the start 自宜俱入定錄
330 6 origin 自宜俱入定錄
331 6 to employ; to use 自宜俱入定錄
332 6 to be 自宜俱入定錄
333 6 self; soul; ātman 自宜俱入定錄
334 6 佛經 fójīng a Buddhist scripture 一名婦人無延請佛經
335 6 佛經 fójīng sutra 一名婦人無延請佛經
336 6 因緣 yīnyuán chance 一名目連說地獄餓鬼因緣經
337 6 因緣 yīnyuán destiny 一名目連說地獄餓鬼因緣經
338 6 因緣 yīnyuán according to this 一名目連說地獄餓鬼因緣經
339 6 因緣 yīnyuán causes and conditions 一名目連說地獄餓鬼因緣經
340 6 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 一名目連說地獄餓鬼因緣經
341 6 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 一名目連說地獄餓鬼因緣經
342 6 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 一名目連說地獄餓鬼因緣經
343 5 zhòng heavy 婆羅門不信重經一卷
344 5 chóng to repeat 婆羅門不信重經一卷
345 5 zhòng significant; serious; important 婆羅門不信重經一卷
346 5 chóng layered; folded; tiered 婆羅門不信重經一卷
347 5 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 婆羅門不信重經一卷
348 5 zhòng sad 婆羅門不信重經一卷
349 5 zhòng a weight 婆羅門不信重經一卷
350 5 zhòng large in amount; valuable 婆羅門不信重經一卷
351 5 zhòng thick; dense; strong 婆羅門不信重經一卷
352 5 zhòng to prefer 婆羅門不信重經一卷
353 5 zhòng to add 婆羅門不信重經一卷
354 5 zhòng heavy; guru 婆羅門不信重經一卷
355 5 liù six 修行道地經六卷
356 5 liù sixth 修行道地經六卷
357 5 liù a note on the Gongche scale 修行道地經六卷
358 5 liù six; ṣaṭ 修行道地經六卷
359 5 rén person; people; a human being 人有五力經一卷
360 5 rén Kangxi radical 9 人有五力經一卷
361 5 rén a kind of person 人有五力經一卷
362 5 rén everybody 人有五力經一卷
363 5 rén adult 人有五力經一卷
364 5 rén somebody; others 人有五力經一卷
365 5 rén an upright person 人有五力經一卷
366 5 rén person; manuṣya 人有五力經一卷
367 5 ā to groan 梵志阿跋經一卷
368 5 ā a 梵志阿跋經一卷
369 5 ē to flatter 梵志阿跋經一卷
370 5 ē river bank 梵志阿跋經一卷
371 5 ē beam; pillar 梵志阿跋經一卷
372 5 ē a hillslope; a mound 梵志阿跋經一卷
373 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 梵志阿跋經一卷
374 5 ē E 梵志阿跋經一卷
375 5 ē to depend on 梵志阿跋經一卷
376 5 ē e 梵志阿跋經一卷
377 5 ē a buttress 梵志阿跋經一卷
378 5 ē be partial to 梵志阿跋經一卷
379 5 ē thick silk 梵志阿跋經一卷
380 5 ē e 梵志阿跋經一卷
381 5 jiā ka 小郁迦經一卷
382 5 jiā ka 小郁迦經一卷
383 5 to record; to copy 小乘修多羅藏錄第二
384 5 to hire; to employ 小乘修多羅藏錄第二
385 5 to record sound 小乘修多羅藏錄第二
386 5 a record; a register 小乘修多羅藏錄第二
387 5 to register; to enroll 小乘修多羅藏錄第二
388 5 to supervise; to direct 小乘修多羅藏錄第二
389 5 a sequence; an order 小乘修多羅藏錄第二
390 5 to determine a prison sentence 小乘修多羅藏錄第二
391 5 catalog 小乘修多羅藏錄第二
392 5 三經 sān jīng three sutras; group of three scriptures 右三經同本異譯
393 5 infix potential marker 國王不離先尼十夢經一卷
394 5 duò to fall; to sink 一名八關齋經一名優婆夷墮合迦經出第五十五卷
395 5 duò apathetic; lazy 一名八關齋經一名優婆夷墮合迦經出第五十五卷
396 5 huī to damage; to destroy 一名八關齋經一名優婆夷墮合迦經出第五十五卷
397 5 duò to degenerate 一名八關齋經一名優婆夷墮合迦經出第五十五卷
398 5 duò fallen; patita 一名八關齋經一名優婆夷墮合迦經出第五十五卷
399 5 第三十 dìsānshí thirtieth 出第三十卷
400 5 第三十 dì sānshí thirtieth; triṃśat-tama 出第三十卷
401 5 to attain; to reach 龍王兄弟陀達試王經一卷
402 5 Da 龍王兄弟陀達試王經一卷
403 5 intelligent proficient 龍王兄弟陀達試王經一卷
404 5 to be open; to be connected 龍王兄弟陀達試王經一卷
405 5 to realize; to complete; to accomplish 龍王兄弟陀達試王經一卷
406 5 to display; to manifest 龍王兄弟陀達試王經一卷
407 5 to tell; to inform; to say 龍王兄弟陀達試王經一卷
408 5 illustrious; influential; prestigious 龍王兄弟陀達試王經一卷
409 5 everlasting; constant; unchanging 龍王兄弟陀達試王經一卷
410 5 generous; magnanimous 龍王兄弟陀達試王經一卷
411 5 arbitrary; freely come and go 龍王兄弟陀達試王經一卷
412 5 dha 龍王兄弟陀達試王經一卷
413 5 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 一名童迦葉解難經出第十五卷
414 5 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 一名童迦葉解難經出第十五卷
415 5 beard; whiskers 佛為外道須深說離欲經一卷
416 5 must 佛為外道須深說離欲經一卷
417 5 to wait 佛為外道須深說離欲經一卷
418 5 moment 佛為外道須深說離欲經一卷
419 5 whiskers 佛為外道須深說離欲經一卷
420 5 Xu 佛為外道須深說離欲經一卷
421 5 to be slow 佛為外道須深說離欲經一卷
422 5 to stop 佛為外道須深說離欲經一卷
423 5 to use 佛為外道須深說離欲經一卷
424 5 to be; is 佛為外道須深說離欲經一卷
425 5 tentacles; feelers; antennae 佛為外道須深說離欲經一卷
426 5 a fine stem 佛為外道須深說離欲經一卷
427 5 fine; slender; whisker-like 佛為外道須深說離欲經一卷
428 5 whiskers; śmaśru 佛為外道須深說離欲經一卷
429 5 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 摩訶目連本經一卷
430 5 Kangxi radical 71 而大本無虧
431 5 to not have; without 而大本無虧
432 5 mo 而大本無虧
433 5 to not have 而大本無虧
434 5 Wu 而大本無虧
435 5 mo 而大本無虧
436 5 shī to lose 五蓋疑結失行經一卷
437 5 shī to violate; to go against the norm 五蓋疑結失行經一卷
438 5 shī to fail; to miss out 五蓋疑結失行經一卷
439 5 shī to be lost 五蓋疑結失行經一卷
440 5 shī to make a mistake 五蓋疑結失行經一卷
441 5 shī to let go of 五蓋疑結失行經一卷
442 5 shī loss; nāśa 五蓋疑結失行經一卷
443 5 難經 nánjīng Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties 佛說越難經一卷
444 4 耆域 qí yù Qi Yu 女耆域經一卷
445 4 耆域 qí yù jīvaka 女耆域經一卷
446 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗目連遊諸國經一卷
447 4 元嘉 yuánjiā Yuanjia reign 宋元嘉年求那跋陀羅譯
448 4 method; way 五十五法誡經一卷
449 4 France 五十五法誡經一卷
450 4 the law; rules; regulations 五十五法誡經一卷
451 4 the teachings of the Buddha; Dharma 五十五法誡經一卷
452 4 a standard; a norm 五十五法誡經一卷
453 4 an institution 五十五法誡經一卷
454 4 to emulate 五十五法誡經一卷
455 4 magic; a magic trick 五十五法誡經一卷
456 4 punishment 五十五法誡經一卷
457 4 Fa 五十五法誡經一卷
458 4 a precedent 五十五法誡經一卷
459 4 a classification of some kinds of Han texts 五十五法誡經一卷
460 4 relating to a ceremony or rite 五十五法誡經一卷
461 4 Dharma 五十五法誡經一卷
462 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 五十五法誡經一卷
463 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 五十五法誡經一卷
464 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 五十五法誡經一卷
465 4 quality; characteristic 五十五法誡經一卷
466 4 pín poor; impoverished 阿難問何因緣持戒見世間貧亦現道貧經一
467 4 pín deficient 阿難問何因緣持戒見世間貧亦現道貧經一
468 4 pín talkative 阿難問何因緣持戒見世間貧亦現道貧經一
469 4 pín few; sparse 阿難問何因緣持戒見世間貧亦現道貧經一
470 4 pín poverty 阿難問何因緣持戒見世間貧亦現道貧經一
471 4 pín poor; nirdhana 阿難問何因緣持戒見世間貧亦現道貧經一
472 4 shī to give; to grant 五福施經一卷
473 4 shī to act; to do; to execute; to carry out 五福施經一卷
474 4 shī to deploy; to set up 五福施經一卷
475 4 shī to relate to 五福施經一卷
476 4 shī to move slowly 五福施經一卷
477 4 shī to exert 五福施經一卷
478 4 shī to apply; to spread 五福施經一卷
479 4 shī Shi 五福施經一卷
480 4 shī the practice of selfless giving; dāna 五福施經一卷
481 4 求那跋陀羅 qiúnàbátuóluó Guṇabhadra; Gunabhadra 宋世沙門求那跋陀羅譯
482 4 摩訶 móhē great 摩訶目連本經一卷
483 4 康僧會 kāng sēnghuì Kang Senghui 吳世康僧會譯
484 4 道經 dào jīng a Taoist scripture 觀身九道經一卷
485 4 guó a country; a nation 舍利弗目連遊諸國經一卷
486 4 guó the capital of a state 舍利弗目連遊諸國經一卷
487 4 guó a feud; a vassal state 舍利弗目連遊諸國經一卷
488 4 guó a state; a kingdom 舍利弗目連遊諸國經一卷
489 4 guó a place; a land 舍利弗目連遊諸國經一卷
490 4 guó domestic; Chinese 舍利弗目連遊諸國經一卷
491 4 guó national 舍利弗目連遊諸國經一卷
492 4 guó top in the nation 舍利弗目連遊諸國經一卷
493 4 guó Guo 舍利弗目連遊諸國經一卷
494 4 guó community; nation; janapada 舍利弗目連遊諸國經一卷
495 4 眾經 zhòngjīng myriad of scriptures 眾經一譯一
496 4 jìn to the greatest extent; utmost 一名盡信比丘經
497 4 jìn perfect; flawless 一名盡信比丘經
498 4 jìn to give priority to; to do one's utmost 一名盡信比丘經
499 4 jìn to vanish 一名盡信比丘經
500 4 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 一名盡信比丘經

Frequencies of all Words

Top 838

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 492 one 合七百七十九部一
2 492 Kangxi radical 1 合七百七十九部一
3 492 as soon as; all at once 合七百七十九部一
4 492 pure; concentrated 合七百七十九部一
5 492 whole; all 合七百七十九部一
6 492 first 合七百七十九部一
7 492 the same 合七百七十九部一
8 492 each 合七百七十九部一
9 492 certain 合七百七十九部一
10 492 throughout 合七百七十九部一
11 492 used in between a reduplicated verb 合七百七十九部一
12 492 sole; single 合七百七十九部一
13 492 a very small amount 合七百七十九部一
14 492 Yi 合七百七十九部一
15 492 other 合七百七十九部一
16 492 to unify 合七百七十九部一
17 492 accidentally; coincidentally 合七百七十九部一
18 492 abruptly; suddenly 合七百七十九部一
19 492 or 合七百七十九部一
20 492 one; eka 合七百七十九部一
21 446 juǎn to coil; to roll 千一百八十三卷
22 446 juǎn a coil; a roll; a scroll 千一百八十三卷
23 446 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 千一百八十三卷
24 446 juǎn roll 千一百八十三卷
25 446 juǎn to sweep up; to carry away 千一百八十三卷
26 446 juǎn to involve; to embroil 千一百八十三卷
27 446 juǎn a break roll 千一百八十三卷
28 446 juàn an examination paper 千一百八十三卷
29 446 juàn a file 千一百八十三卷
30 446 quán crinkled; curled 千一百八十三卷
31 446 juǎn to include 千一百八十三卷
32 446 juǎn to store away 千一百八十三卷
33 446 juǎn to sever; to break off 千一百八十三卷
34 446 juǎn Juan 千一百八十三卷
35 446 juàn a scroll 千一百八十三卷
36 446 juàn tired 千一百八十三卷
37 446 quán beautiful 千一百八十三卷
38 446 juǎn wrapped 千一百八十三卷
39 293 jīng to go through; to experience 賈客經二卷
40 293 jīng a sutra; a scripture 賈客經二卷
41 293 jīng warp 賈客經二卷
42 293 jīng longitude 賈客經二卷
43 293 jīng often; regularly; frequently 賈客經二卷
44 293 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 賈客經二卷
45 293 jīng a woman's period 賈客經二卷
46 293 jīng to bear; to endure 賈客經二卷
47 293 jīng to hang; to die by hanging 賈客經二卷
48 293 jīng classics 賈客經二卷
49 293 jīng to be frugal; to save 賈客經二卷
50 293 jīng a classic; a scripture; canon 賈客經二卷
51 293 jīng a standard; a norm 賈客經二卷
52 293 jīng a section of a Confucian work 賈客經二卷
53 293 jīng to measure 賈客經二卷
54 293 jīng human pulse 賈客經二卷
55 293 jīng menstruation; a woman's period 賈客經二卷
56 293 jīng sutra; discourse 賈客經二卷
57 142 to translate; to interpret 眾經一譯一
58 142 to explain 眾經一譯一
59 142 to decode; to encode 眾經一譯一
60 100 míng measure word for people 一名婦遇對經
61 100 míng fame; renown; reputation 一名婦遇對經
62 100 míng a name; personal name; designation 一名婦遇對經
63 100 míng rank; position 一名婦遇對經
64 100 míng an excuse 一名婦遇對經
65 100 míng life 一名婦遇對經
66 100 míng to name; to call 一名婦遇對經
67 100 míng to express; to describe 一名婦遇對經
68 100 míng to be called; to have the name 一名婦遇對經
69 100 míng to own; to possess 一名婦遇對經
70 100 míng famous; renowned 一名婦遇對經
71 100 míng moral 一名婦遇對經
72 100 míng name; naman 一名婦遇對經
73 100 míng fame; renown; yasas 一名婦遇對經
74 86 shì a generation 後魏世留支譯
75 86 shì a period of thirty years 後魏世留支譯
76 86 shì the world 後魏世留支譯
77 86 shì years; age 後魏世留支譯
78 86 shì a dynasty 後魏世留支譯
79 86 shì secular; worldly 後魏世留支譯
80 86 shì over generations 後魏世留支譯
81 86 shì always 後魏世留支譯
82 86 shì world 後魏世留支譯
83 86 shì a life; a lifetime 後魏世留支譯
84 86 shì an era 後魏世留支譯
85 86 shì from generation to generation; across generations 後魏世留支譯
86 86 shì to keep good family relations 後魏世留支譯
87 86 shì Shi 後魏世留支譯
88 86 shì a geologic epoch 後魏世留支譯
89 86 shì hereditary 後魏世留支譯
90 86 shì later generations 後魏世留支譯
91 86 shì a successor; an heir 後魏世留支譯
92 86 shì the current times 後魏世留支譯
93 86 shì loka; a world 後魏世留支譯
94 50 jìn shanxi 晉世沙門竺法護譯
95 50 jìn jin [dynasty] 晉世沙門竺法護譯
96 50 jìn to move forward; to promote; to advance 晉世沙門竺法護譯
97 50 jìn to raise 晉世沙門竺法護譯
98 50 jìn Jin [state] 晉世沙門竺法護譯
99 50 jìn Jin 晉世沙門竺法護譯
100 46 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 晉世沙門竺法護譯
101 33 èr two 陰持入經二卷
102 33 èr Kangxi radical 7 陰持入經二卷
103 33 èr second 陰持入經二卷
104 33 èr twice; double; di- 陰持入經二卷
105 33 èr another; the other 陰持入經二卷
106 33 èr more than one kind 陰持入經二卷
107 33 èr two; dvā; dvi 陰持入經二卷
108 33 èr both; dvaya 陰持入經二卷
109 30 nián year 前秦建元年沙門曇摩難提譯
110 30 nián New Year festival 前秦建元年沙門曇摩難提譯
111 30 nián age 前秦建元年沙門曇摩難提譯
112 30 nián life span; life expectancy 前秦建元年沙門曇摩難提譯
113 30 nián an era; a period 前秦建元年沙門曇摩難提譯
114 30 nián a date 前秦建元年沙門曇摩難提譯
115 30 nián time; years 前秦建元年沙門曇摩難提譯
116 30 nián harvest 前秦建元年沙門曇摩難提譯
117 30 nián annual; every year 前秦建元年沙門曇摩難提譯
118 30 nián year; varṣa 前秦建元年沙門曇摩難提譯
119 29 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世沙門安世高譯
120 29 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世沙門安世高譯
121 24 安世高 ān shì gāo An Shigao 後漢世沙門安世高譯
122 23 wáng Wang 鴈王經一卷
123 23 wáng a king 鴈王經一卷
124 23 wáng Kangxi radical 96 鴈王經一卷
125 23 wàng to be king; to rule 鴈王經一卷
126 23 wáng a prince; a duke 鴈王經一卷
127 23 wáng grand; great 鴈王經一卷
128 23 wáng to treat with the ceremony due to a king 鴈王經一卷
129 23 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 鴈王經一卷
130 23 wáng the head of a group or gang 鴈王經一卷
131 23 wáng the biggest or best of a group 鴈王經一卷
132 23 wáng king; best of a kind; rāja 鴈王經一卷
133 22 chū to go out; to leave 出第三十卷
134 22 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出第三十卷
135 22 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出第三十卷
136 22 chū to extend; to spread 出第三十卷
137 22 chū to appear 出第三十卷
138 22 chū to exceed 出第三十卷
139 22 chū to publish; to post 出第三十卷
140 22 chū to take up an official post 出第三十卷
141 22 chū to give birth 出第三十卷
142 22 chū a verb complement 出第三十卷
143 22 chū to occur; to happen 出第三十卷
144 22 chū to divorce 出第三十卷
145 22 chū to chase away 出第三十卷
146 22 chū to escape; to leave 出第三十卷
147 22 chū to give 出第三十卷
148 22 chū to emit 出第三十卷
149 22 chū quoted from 出第三十卷
150 22 chū to go out; to leave 出第三十卷
151 21 yòu right; right-hand 右七十二經
152 21 yòu to help; to assist 右七十二經
153 21 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右七十二經
154 21 yòu to bless and protect 右七十二經
155 21 yòu an official building 右七十二經
156 21 yòu the west 右七十二經
157 21 yòu right wing; conservative 右七十二經
158 21 yòu super 右七十二經
159 21 yòu right 右七十二經
160 21 yòu right; dakṣiṇa 右七十二經
161 20 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 隋沙門法經等撰
162 20 沙門 shāmén sramana 隋沙門法經等撰
163 20 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 隋沙門法經等撰
164 20 different; other 眾經異譯二
165 20 to distinguish; to separate; to discriminate 眾經異譯二
166 20 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 眾經異譯二
167 20 unfamiliar; foreign 眾經異譯二
168 20 unusual; strange; surprising 眾經異譯二
169 20 to marvel; to wonder 眾經異譯二
170 20 another; other 眾經異譯二
171 20 distinction; viśeṣa 眾經異譯二
172 17 Wu 吳黃武年支謙譯
173 17 Jiangsu 吳黃武年支謙譯
174 17 Wu 吳黃武年支謙譯
175 17 Wu dialect 吳黃武年支謙譯
176 17 Eastern Wu 吳黃武年支謙譯
177 17 to speak loudly 吳黃武年支謙譯
178 17 yǒu is; are; to exist 此分有二一大本異譯二別品異譯
179 17 yǒu to have; to possess 此分有二一大本異譯二別品異譯
180 17 yǒu indicates an estimate 此分有二一大本異譯二別品異譯
181 17 yǒu indicates a large quantity 此分有二一大本異譯二別品異譯
182 17 yǒu indicates an affirmative response 此分有二一大本異譯二別品異譯
183 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此分有二一大本異譯二別品異譯
184 17 yǒu used to compare two things 此分有二一大本異譯二別品異譯
185 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此分有二一大本異譯二別品異譯
186 17 yǒu used before the names of dynasties 此分有二一大本異譯二別品異譯
187 17 yǒu a certain thing; what exists 此分有二一大本異譯二別品異譯
188 17 yǒu multiple of ten and ... 此分有二一大本異譯二別品異譯
189 17 yǒu abundant 此分有二一大本異譯二別品異譯
190 17 yǒu purposeful 此分有二一大本異譯二別品異譯
191 17 yǒu You 此分有二一大本異譯二別品異譯
192 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 此分有二一大本異譯二別品異譯
193 17 yǒu becoming; bhava 此分有二一大本異譯二別品異譯
194 17 shì is; are; am; to be 並是原本一譯
195 17 shì is exactly 並是原本一譯
196 17 shì is suitable; is in contrast 並是原本一譯
197 17 shì this; that; those 並是原本一譯
198 17 shì really; certainly 並是原本一譯
199 17 shì correct; yes; affirmative 並是原本一譯
200 17 shì true 並是原本一譯
201 17 shì is; has; exists 並是原本一譯
202 17 shì used between repetitions of a word 並是原本一譯
203 17 shì a matter; an affair 並是原本一譯
204 17 shì Shi 並是原本一譯
205 17 shì is; bhū 並是原本一譯
206 17 shì this; idam 並是原本一譯
207 16 Buddha; Awakened One 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
208 16 relating to Buddhism 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
209 16 a statue or image of a Buddha 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
210 16 a Buddhist text 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
211 16 to touch; to stroke 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
212 16 Buddha 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
213 16 Buddha; Awakened One 比丘問佛多優婆塞命終經一卷
214 15 bié do not; must not 摘卷品別譯獨行
215 15 bié other 摘卷品別譯獨行
216 15 bié special 摘卷品別譯獨行
217 15 bié to leave 摘卷品別譯獨行
218 15 bié besides; moreover; furthermore; in addition 摘卷品別譯獨行
219 15 bié to distinguish 摘卷品別譯獨行
220 15 bié to pin 摘卷品別譯獨行
221 15 bié to insert; to jam 摘卷品別譯獨行
222 15 bié to turn 摘卷品別譯獨行
223 15 bié Bie 摘卷品別譯獨行
224 15 bié other; anya 摘卷品別譯獨行
225 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 一名海八德經一名瞻波比丘經一名恒水經
226 15 比丘 bǐqiū bhiksu 一名海八德經一名瞻波比丘經一名恒水經
227 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 一名海八德經一名瞻波比丘經一名恒水經
228 15 běn measure word for books 右二經同本異譯
229 15 běn this (city, week, etc) 右二經同本異譯
230 15 běn originally; formerly 右二經同本異譯
231 15 běn to be one's own 右二經同本異譯
232 15 běn origin; source; root; foundation; basis 右二經同本異譯
233 15 běn the roots of a plant 右二經同本異譯
234 15 běn self 右二經同本異譯
235 15 běn measure word for flowering plants 右二經同本異譯
236 15 běn capital 右二經同本異譯
237 15 běn main; central; primary 右二經同本異譯
238 15 běn according to 右二經同本異譯
239 15 běn a version; an edition 右二經同本異譯
240 15 běn a memorial [presented to the emperor] 右二經同本異譯
241 15 běn a book 右二經同本異譯
242 15 běn trunk of a tree 右二經同本異譯
243 15 běn to investigate the root of 右二經同本異譯
244 15 běn a manuscript for a play 右二經同本異譯
245 15 běn Ben 右二經同本異譯
246 15 běn root; origin; mula 右二經同本異譯
247 15 běn becoming, being, existing; bhava 右二經同本異譯
248 15 běn former; previous; pūrva 右二經同本異譯
249 13 tóng like; same; similar 右二經同本異譯
250 13 tóng simultaneously; coincide 右二經同本異譯
251 13 tóng together 右二經同本異譯
252 13 tóng together 右二經同本異譯
253 13 tóng to be the same 右二經同本異譯
254 13 tòng an alley; a lane 右二經同本異譯
255 13 tóng same- 右二經同本異譯
256 13 tóng to do something for somebody 右二經同本異譯
257 13 tóng Tong 右二經同本異譯
258 13 tóng to meet; to gather together; to join with 右二經同本異譯
259 13 tóng to be unified 右二經同本異譯
260 13 tóng to approve; to endorse 右二經同本異譯
261 13 tóng peace; harmony 右二經同本異譯
262 13 tóng an agreement 右二經同本異譯
263 13 tóng same; sama 右二經同本異譯
264 13 tóng together; saha 右二經同本異譯
265 13 wèi for; to 弟子慢為耆域述經一卷
266 13 wèi because of 弟子慢為耆域述經一卷
267 13 wéi to act as; to serve 弟子慢為耆域述經一卷
268 13 wéi to change into; to become 弟子慢為耆域述經一卷
269 13 wéi to be; is 弟子慢為耆域述經一卷
270 13 wéi to do 弟子慢為耆域述經一卷
271 13 wèi for 弟子慢為耆域述經一卷
272 13 wèi because of; for; to 弟子慢為耆域述經一卷
273 13 wèi to 弟子慢為耆域述經一卷
274 13 wéi in a passive construction 弟子慢為耆域述經一卷
275 13 wéi forming a rehetorical question 弟子慢為耆域述經一卷
276 13 wéi forming an adverb 弟子慢為耆域述經一卷
277 13 wéi to add emphasis 弟子慢為耆域述經一卷
278 13 wèi to support; to help 弟子慢為耆域述經一卷
279 13 wéi to govern 弟子慢為耆域述經一卷
280 13 wèi to be; bhū 弟子慢為耆域述經一卷
281 12 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳黃武年支謙譯
282 11 wèn to ask 辯意長者子所問經一卷
283 11 wèn to inquire after 辯意長者子所問經一卷
284 11 wèn to interrogate 辯意長者子所問經一卷
285 11 wèn to hold responsible 辯意長者子所問經一卷
286 11 wèn to request something 辯意長者子所問經一卷
287 11 wèn to rebuke 辯意長者子所問經一卷
288 11 wèn to send an official mission bearing gifts 辯意長者子所問經一卷
289 11 wèn news 辯意長者子所問經一卷
290 11 wèn to propose marriage 辯意長者子所問經一卷
291 11 wén to inform 辯意長者子所問經一卷
292 11 wèn to research 辯意長者子所問經一卷
293 11 wèn Wen 辯意長者子所問經一卷
294 11 wèn to 辯意長者子所問經一卷
295 11 wèn a question 辯意長者子所問經一卷
296 11 wèn ask; prccha 辯意長者子所問經一卷
297 10 eight 普曜經八卷
298 10 Kangxi radical 12 普曜經八卷
299 10 eighth 普曜經八卷
300 10 all around; all sides 普曜經八卷
301 10 eight; aṣṭa 普曜經八卷
302 10 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說求欲經一卷
303 10 長者 zhǎngzhě the elderly 一名長者辯意經
304 10 長者 zhǎngzhě an elder 一名長者辯意經
305 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 一名長者辯意經
306 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 一名長者辯意經
307 10 pǐn product; goods; thing 摘卷品別譯獨行
308 10 pǐn degree; rate; grade; a standard 摘卷品別譯獨行
309 10 pǐn a work (of art) 摘卷品別譯獨行
310 10 pǐn kind; type; category; variety 摘卷品別譯獨行
311 10 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 摘卷品別譯獨行
312 10 pǐn to sample; to taste; to appreciate 摘卷品別譯獨行
313 10 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 摘卷品別譯獨行
314 10 pǐn to play a flute 摘卷品別譯獨行
315 10 pǐn a family name 摘卷品別譯獨行
316 10 pǐn character; style 摘卷品別譯獨行
317 10 pǐn pink; light red 摘卷品別譯獨行
318 10 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 摘卷品別譯獨行
319 10 pǐn a fret 摘卷品別譯獨行
320 10 pǐn Pin 摘卷品別譯獨行
321 10 pǐn a rank in the imperial government 摘卷品別譯獨行
322 10 pǐn standard 摘卷品別譯獨行
323 10 pǐn chapter; varga 摘卷品別譯獨行
324 10 bìng and; furthermore; also 並是原本一譯
325 10 bìng completely; entirely 並是原本一譯
326 10 bìng to combine; to amalgamate 並是原本一譯
327 10 bìng to combine 並是原本一譯
328 10 bìng to resemble; to be like 並是原本一譯
329 10 bìng both; equally 並是原本一譯
330 10 bìng both; side-by-side; equally 並是原本一譯
331 10 bìng completely; entirely 並是原本一譯
332 10 bìng to stand side-by-side 並是原本一譯
333 10 bìng definitely; absolutely; actually 並是原本一譯
334 10 bīng Taiyuan 並是原本一譯
335 10 bìng equally; both; together 並是原本一譯
336 10 bìng together; saha 並是原本一譯
337 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一名目連說地獄餓鬼因緣經
338 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一名目連說地獄餓鬼因緣經
339 10 shuì to persuade 一名目連說地獄餓鬼因緣經
340 10 shuō to teach; to recite; to explain 一名目連說地獄餓鬼因緣經
341 10 shuō a doctrine; a theory 一名目連說地獄餓鬼因緣經
342 10 shuō to claim; to assert 一名目連說地獄餓鬼因緣經
343 10 shuō allocution 一名目連說地獄餓鬼因緣經
344 10 shuō to criticize; to scold 一名目連說地獄餓鬼因緣經
345 10 shuō to indicate; to refer to 一名目連說地獄餓鬼因緣經
346 10 shuō speach; vāda 一名目連說地獄餓鬼因緣經
347 10 shuō to speak; bhāṣate 一名目連說地獄餓鬼因緣經
348 10 shuō to instruct 一名目連說地獄餓鬼因緣經
349 9 黃武 huángwǔ Huangwu reign 吳黃武年支謙譯
350 9 阿難 Ānán Ananda 阿難念彌經一卷
351 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難念彌經一卷
352 8 five 生經五卷
353 8 fifth musical note 生經五卷
354 8 Wu 生經五卷
355 8 the five elements 生經五卷
356 8 five; pañca 生經五卷
357 8 sòng Song dynasty 宋世沙門求那跋陀羅譯
358 8 sòng Song 宋世沙門求那跋陀羅譯
359 8 sòng Liu Song Dynasty 宋世沙門求那跋陀羅譯
360 7 four 一名遊諸四衢
361 7 note a musical scale 一名遊諸四衢
362 7 fourth 一名遊諸四衢
363 7 Si 一名遊諸四衢
364 7 four; catur 一名遊諸四衢
365 7 also; too 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
366 7 but 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
367 7 this; he; she 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
368 7 although; even though 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
369 7 already 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
370 7 particle with no meaning 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
371 7 Yi 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
372 7 shí ten 雜寶藏經十卷
373 7 shí Kangxi radical 24 雜寶藏經十卷
374 7 shí tenth 雜寶藏經十卷
375 7 shí complete; perfect 雜寶藏經十卷
376 7 shí ten; daśa 雜寶藏經十卷
377 7 婆羅門 póluómén Brahmin; 五百婆羅門問有無經一卷
378 7 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 五百婆羅門問有無經一卷
379 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 辯意長者子所問經一卷
380 7 suǒ an office; an institute 辯意長者子所問經一卷
381 7 suǒ introduces a relative clause 辯意長者子所問經一卷
382 7 suǒ it 辯意長者子所問經一卷
383 7 suǒ if; supposing 辯意長者子所問經一卷
384 7 suǒ a few; various; some 辯意長者子所問經一卷
385 7 suǒ a place; a location 辯意長者子所問經一卷
386 7 suǒ indicates a passive voice 辯意長者子所問經一卷
387 7 suǒ that which 辯意長者子所問經一卷
388 7 suǒ an ordinal number 辯意長者子所問經一卷
389 7 suǒ meaning 辯意長者子所問經一卷
390 7 suǒ garrison 辯意長者子所問經一卷
391 7 suǒ place; pradeśa 辯意長者子所問經一卷
392 7 suǒ that which; yad 辯意長者子所問經一卷
393 7 gòng together 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
394 7 gòng to share 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
395 7 gòng Communist 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
396 7 gòng to connect; to join; to combine 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
397 7 gòng to include 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
398 7 gòng all together; in total 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
399 7 gòng same; in common 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
400 7 gòng and 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
401 7 gǒng to cup one fist in the other hand 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
402 7 gǒng to surround; to circle 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
403 7 gōng to provide 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
404 7 gōng respectfully 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
405 7 gōng Gong 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
406 7 gòng together; saha 後秦弘始年沙門佛陀耶舍共竺佛念譯
407 6 本經 běnjīng classic book; sutra 摩訶目連本經一卷
408 6 本經 běnjīng scriptural story 摩訶目連本經一卷
409 6 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志孫陀耶致經一卷
410 6 zài in; at 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
411 6 zài at 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
412 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
413 6 zài to exist; to be living 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
414 6 zài to consist of 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
415 6 zài to be at a post 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
416 6 zài in; bhū 宋世沙門惠覺共威德在高昌譯
417 6 nán difficult; arduous; hard 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
418 6 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
419 6 nán hardly possible; unable 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
420 6 nàn disaster; calamity 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
421 6 nàn enemy; foe 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
422 6 nán bad; unpleasant 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
423 6 nàn to blame; to rebuke 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
424 6 nàn to object to; to argue against 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
425 6 nàn to reject; to repudiate 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
426 6 nán inopportune; aksana 一名須摩提女經一名難國王經一名忿惒檀王經
427 6 luó Luo 廅羅王經一卷
428 6 luó to catch; to capture 廅羅王經一卷
429 6 luó gauze 廅羅王經一卷
430 6 luó a sieve; cloth for filtering 廅羅王經一卷
431 6 luó a net for catching birds 廅羅王經一卷
432 6 luó to recruit 廅羅王經一卷
433 6 luó to include 廅羅王經一卷
434 6 luó to distribute 廅羅王經一卷
435 6 luó ra 廅羅王經一卷
436 6 naturally; of course; certainly 自宜俱入定錄
437 6 from; since 自宜俱入定錄
438 6 self; oneself; itself 自宜俱入定錄
439 6 Kangxi radical 132 自宜俱入定錄
440 6 Zi 自宜俱入定錄
441 6 a nose 自宜俱入定錄
442 6 the beginning; the start 自宜俱入定錄
443 6 origin 自宜俱入定錄
444 6 originally 自宜俱入定錄
445 6 still; to remain 自宜俱入定錄
446 6 in person; personally 自宜俱入定錄
447 6 in addition; besides 自宜俱入定錄
448 6 if; even if 自宜俱入定錄
449 6 but 自宜俱入定錄
450 6 because 自宜俱入定錄
451 6 to employ; to use 自宜俱入定錄
452 6 to be 自宜俱入定錄
453 6 own; one's own; oneself 自宜俱入定錄
454 6 self; soul; ātman 自宜俱入定錄
455 6 佛經 fójīng a Buddhist scripture 一名婦人無延請佛經
456 6 佛經 fójīng sutra 一名婦人無延請佛經
457 6 huò or; either; else 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
458 6 huò maybe; perhaps; might; possibly 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
459 6 huò some; someone 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
460 6 míngnián suddenly 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
461 6 huò or; vā 亦名太子二十八宿經或名虎耳意經
462 6 因緣 yīnyuán chance 一名目連說地獄餓鬼因緣經
463 6 因緣 yīnyuán destiny 一名目連說地獄餓鬼因緣經
464 6 因緣 yīnyuán according to this 一名目連說地獄餓鬼因緣經
465 6 因緣 yīnyuán causes and conditions 一名目連說地獄餓鬼因緣經
466 6 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 一名目連說地獄餓鬼因緣經
467 6 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 一名目連說地獄餓鬼因緣經
468 6 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 一名目連說地獄餓鬼因緣經
469 5 zhòng heavy 婆羅門不信重經一卷
470 5 chóng to repeat 婆羅門不信重經一卷
471 5 chóng repetition; iteration; layer 婆羅門不信重經一卷
472 5 chóng again 婆羅門不信重經一卷
473 5 zhòng significant; serious; important 婆羅門不信重經一卷
474 5 chóng layered; folded; tiered 婆羅門不信重經一卷
475 5 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 婆羅門不信重經一卷
476 5 zhòng sad 婆羅門不信重經一卷
477 5 zhòng a weight 婆羅門不信重經一卷
478 5 zhòng large in amount; valuable 婆羅門不信重經一卷
479 5 zhòng thick; dense; strong 婆羅門不信重經一卷
480 5 zhòng to prefer 婆羅門不信重經一卷
481 5 zhòng to add 婆羅門不信重經一卷
482 5 zhòng cautiously; prudently 婆羅門不信重經一卷
483 5 zhòng heavy; guru 婆羅門不信重經一卷
484 5 liù six 修行道地經六卷
485 5 liù sixth 修行道地經六卷
486 5 liù a note on the Gongche scale 修行道地經六卷
487 5 liù six; ṣaṭ 修行道地經六卷
488 5 rén person; people; a human being 人有五力經一卷
489 5 rén Kangxi radical 9 人有五力經一卷
490 5 rén a kind of person 人有五力經一卷
491 5 rén everybody 人有五力經一卷
492 5 rén adult 人有五力經一卷
493 5 rén somebody; others 人有五力經一卷
494 5 rén an upright person 人有五力經一卷
495 5 rén person; manuṣya 人有五力經一卷
496 5 ā prefix to names of people 梵志阿跋經一卷
497 5 ā to groan 梵志阿跋經一卷
498 5 ā a 梵志阿跋經一卷
499 5 ē to flatter 梵志阿跋經一卷
500 5 ā expresses doubt 梵志阿跋經一卷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
juǎn wrapped
jīng sutra; discourse
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
shì loka; a world
竺法护 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
nián year; varṣa
安世高 ān shì gāo An Shigao
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鸠留经 阿鳩留經 97 Aguru Sutra
阿含正行经 阿含正行經 196 Ahan Zheng Xing Jing
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
阿难四事经 阿難四事經 196 Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Anan Si Shi Jing
阿难同学经 阿難同學經 196 Anan Tongxue Jing
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
八关斋经 八關齋經 66
  1. Astangasamanvagata Sutra (Sutra on the Eight Purification Precepts )
  2. Ba Guan Zhai Jing
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
八正道经 八正道經 98 Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
北凉 北涼 98 Northern Liang
本相猗致经 本相猗致經 98 Sutra on the Causes of Forms of Existence; Ben Xiang Yi Zhi Jing
弊魔试目连经 弊魔試目連經 98 Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta
别译杂阿含经 別譯雜阿含經 98 An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra
比丘听施经 比丘聽施經 98 Biqiu Ting Shi Jing
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王太后崩尘土坌身经 波斯匿王太后崩塵土坌身經 98 Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away
不自守意经 不自守意經 98 Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta
禅行法想经 禪行法想經 99 Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
禅行三十七品经 禪行三十七品經 99 Chan Xing San Shi Qi Pin Jing
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长寿王经 長壽王經 99 Changshou Wang Jing
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutra
出家缘经 出家緣經 99 Chujia Yuan Jing
大安般经 大安般經 100 Great Sutra on the Mindfulness of Breathing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大迦叶本经 大迦葉本經 100 Sūtra Addressed to Mahākāśyapa; Da Jiaye Ben Jing
大鱼事经 大魚事經 100 Da Yu Shi Jing
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 100 Dharmatāra sūtra
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
大十二门经 大十二門經 100 Sutra on the Great Twelve Gates
德经 德經 100 De Jing
顶生王故事经 頂生王故事經 100 Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
弟子死复生经 弟子死復生經 100 Dizi Si Fu Sheng Jing
兜调经 兜調經 68 Dou Tiao Jing; Śukasūtra
度经 度經 100 Sectarians Sutra
多罗 多羅 100 Tara
頞多和多耆经 頞多和多耆經 195 E Duo He Duo Qi Jing
饿鬼报应经 餓鬼報應經 195 E Gui Baoying Jing
阿那邠邸化七子经 阿那邠邸化七子經 196 Enabindi Hua Qi Zi Jing
法常住经 法常住經 102 Fa Changzhu Jing
法海经 法海經 102 Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing
法坚 法堅 102 Fa Jian
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法受尘经 法受塵經 102 Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩难国王经 梵摩難國王經 102 Fan Mo Nan Guowang Jing
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
方等泥洹经 方等泥洹經 102 Vaipulya Nirvāṇa sūtra
梵摩 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
分别善恶所起经 分別善惡所起經 102 Fenbie Shan E Suo Qi Jing
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛垂般涅槃略说教诫经 佛垂般涅槃略說教誡經 102 Sutra of Bequeathed Teachings
佛大僧大经 佛大僧大經 102 Fo Da Seng Da Jing
佛说阿难分别经 佛說阿難分別經 102 Fo Shuo Anan Fenbie Jing
佛说进学经 佛說進學經 102 Fo Shuo Jin Xue Jing
佛说树提伽经 佛說樹提伽經 102 Jyotiṣka; Fo Shuo Shuti Jia Jing
佛为年少比丘说正事经 佛為年少比丘說正事經 102 Fo Wei Nianshao Biqiu Shuo Zhengshi Jing
佛母般泥洹经 佛母般泥洹經 102 Fomu Bannihuan Jing
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
妇人遇辜经 婦人遇辜經 102 Furen Yu Gu Jing
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
古来世时经 古來世時經 103 Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
鬼问目连经 鬼問目連經 103 Gui Wen Mulian Jing
鬼子母经 鬼子母經 71 Guizi Mu Jing
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
海八德经 海八德經 104 Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing
黑氏梵志经 黑氏梵志經 104 Hei Shi Fanzhi Jing
恒水经 恒水經 104 Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing
弘始 104 Hong Shi
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 104 Later Qin
护净经 護淨經 104 Hu Jing Jing
104 Huan river
黄武 黃武 104 Huangwu reign
迦丁比丘说当来变经 迦丁比丘說當來變經 106 Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
见正经 見正經 106 Jian Zhengjing
建安 106 Jianan
建兴 建興 106 Jianxing reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒德香经 戒德香經 106 Jie De Xiang Jing; Gandha
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王般涅槃经 淨飯王般涅槃經 106 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
晋太康 晉太康 106 Taikang reign
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
九横经 九橫經 106 Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing
寂志果经 寂志果經 106 Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life
具法行经 具法行經 106 Sutra on the Full Practice of the Dharma
沮渠 74 Juqu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
苦阴因事经 苦陰因事經 75 Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta
赖吒和罗经 賴吒和羅經 108 Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
力士移山经 力士移山經 108 Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain; Lishi Yi Shan Jing
六十二见经 六十二見經 108 Sutra of Sixty Two Views
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙王兄弟经 龍王兄弟經 108 Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing
漏分布经 漏分布經 108 Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
轮转五道罪福报应经 輪轉五道罪福報應經 108 Lunzhuan Wu Dao Zui Fu Baoying Jing
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
马有八态譬人经 馬有八態譬人經 109 Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka
马有三相经 馬有三相經 109 Ma You San Xiang Jing
摩达国王经 摩達國王經 109 Mo Da Guowang Jing
摩登女解形中六事经 摩登女解形中六事經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jie Xing Zhong Liu Shi Jing
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
魔娆乱经 魔嬈亂經 109 Mo Rao Luan Jing
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
摩耶 109 Maya
木槵子经 木槵子經 109 Mu Huan Zi Jing
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
那先比丘经 那先比丘經 110 Miliṇḍapañha; Questions of Milinda
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥犁经 泥犁經 110 Nili Jing; bālapaṇḍitasutta
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
蓱沙王五愿经 蓱沙王五願經 112 Fo Shuo Ping Sha Wang Wu Yuan Jing
瓶沙王 112 King Bimbisara
贫穷老公经 貧窮老公經 112
  1. Pinqiong Lao Gong Jing
  2. Pinqiong Lao Gong Jing
毘耶娑问经 毘耶娑問經 112 Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普达王经 普達王經 112 Pu Da Wang Jing
普法义经 普法義經 112 The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普义经 普義經 112 Sutra on the Universal Meaning of the Dharma
菩提留支 112 Bodhiruci
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
七法经 七法經 113 Scripture on the Seven Dharmas
七佛父母姓字经 七佛父母姓字經 113 Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing
七女本经 七女本經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing
七女经 七女經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Jing
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
前秦 113 Former Qin
揵陀 113 Gandhara
乞伏 113 Qifu
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
求欲经 求欲經 81 Qiu Yu Jing; Anaṅgaṇasutta
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
群牛譬经 群牛譬經 113 Qun Niu Pi Jing
瞿昙弥记果经 瞿曇彌記果經 113 Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
三归五戒慈心厌离功德经 三歸五戒慈心厭離功德經 115 San Gui Wu Jie Ci Xin Yanli Gongde Jing; Velāma
三品弟子经 三品弟子經 115 San Pin Dizi Jing
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
沙曷比丘功德经 沙曷比丘功德經 115 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
沙弥罗经 沙彌羅經 115 Shami Luo Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣法印经 聖法印經 115 Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing
生经 生經 115 Jātaka Stories
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
是法非法经 是法非法經 115 Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing
时非时经 時非時經 115 Shi Feishi Jing
世记经 世記經 115
  1. Discourse on Buddhist Cosmology
  2. Scripture of the Account of the World
十支居士八城人经 十支居士八城人經 115 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta
释迦 釋迦 115 Sakya
尸迦罗越六向拜经 尸迦羅越六向拜經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
受十善戒经 受十善戒經 115 Shou Shishan Jie Jing
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水沫所漂经 水沫所漂經 115 Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta
四辈经 四輩經 115 Si Bei Jing
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
四愿经 四願經 115 Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing
四自侵经 四自侵經 115 Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
孙多耶致经 孫多耶致經 115 Sun Duo Ye Zhi Jing
所欲致患经 所欲致患經 115 Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing
太安 116 Tai'an reign
太子本起瑞应经 太子本起瑞應經 116 Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
昙果 曇果 116 Tan Guo
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
调达 調達 116 Devadatta
铁城泥犁经 鐵城泥犁經 116 Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王五 119 Wang Wu
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文陀竭王经 文陀竭王經 119 Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五法经 五法經 119 Scripture on the Five Dharmas
五恐怖世经 五恐怖世經 119 Wu Kongbu Shi Jing
五母子经 五母子經 119
  1. Wu Mu Zi Jing
  2. Wu Mu Zi Jing
五王经 五王經 119 Wu Wang Jing
五无返复经 五無返復經 119
  1. Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Wu Wu Fan Fu Jing
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无垢优婆夷问经 無垢優婆夷問經 119 Wugou Youpoyi Wen Jing
无上处经 無上處經 119 Wushang Chu Jing
五阴譬喻经 五陰譬喻經 119 sūtra on Similes for the Five Aggregates; Wuyin Piyu Jing
西秦 120 Western Qin
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
先尼 120 Srenika
咸水喻经 鹹水喻經 120 Salt Water Parable sūtra
小十二门经 小十二門經 120 Sutra of the Lesser Twelve Gates
懈怠耕者经 懈怠耕者經 120 Xiedai Geng Zhe Jing
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
兴平 興平 120 Xingping
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
须达经 須達經 120 Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须摩提女经 須摩提女經 120 Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra
须摩提长者经 須摩提長者經 120 Xumoti Zhangzhe Jing
鸯崛髻经 鴦崛髻經 121 Yangjueji Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
楊州 121 Yangzhou
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
义决律 義決律 121 Vinaya Decisions
移山经 移山經 121 Sutra on Trying to Move a Mountain; Yi Shan Jing
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
应法经 應法經 121 Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta
鹦鹉经 鸚鵡經 121 Yingwu Jing; Śukasūtra
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永明 121 Yongming
永宁 永寧 121 Yongning
遊行经 遊行經 121 Mahāparinibbāna Sutta
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
缘本致经 緣本致經 121 Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元嘉 121 Yuanjia reign
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
造立形像福报经 造立形像福報經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
旃陀越国王经 旃陀越國王經 122 Zhan Tuo Yue Guowang Jing
长者子懊恼三处经 長者子懊惱三處經 122 Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing
长者子六过出家经 長者子六過出家經 122 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智猛 122 Zhi Meng
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智严 智嚴 122 Zhi Yan
支曜 122 Zhi Yao
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
指髻 122 Angulimala
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺大力 122 Zhu Da Li
诸法本经 諸法本經 122 Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
作佛形像经 作佛形像經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿须伦 阿須倫 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本起 98 jātaka; a jātaka story
弊恶 弊惡 98 evil
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
二十八天 195 twenty-eight heavens
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共法 103 totality of truth
观行 觀行 103 contemplation and action
灌腊 灌臘 103 to bathe a Buddha statue with water
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
护身 護身 104 protection of the body
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
卷第三 106 scroll 3
离欲 離欲 108 free of desire
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
牧牛 109 cowherd
勤苦 113 devoted and suffering
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四姓 115 four castes
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五方便 119 twenty five skillful means
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五力 119 pañcabala; the five powers
贤王 賢王 120 a sage-king
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小乘修多罗 小乘修多羅 120 Hinayana sutras
心识 心識 120 mind and cognition
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
一法 121 one dharma; one thing
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一百八 121 one hundred and eight
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
浴佛 121 Bathing of the Buddha
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
质多 質多 122 citta
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
自说 自說 122 udāna; expressions
总持经 總持經 122 dharani sutra
罪业 罪業 122 sin; karma