Glossary and Vocabulary for Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; (Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing) 佛說寶生陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 to join; to combine 二合
2 19 to close 二合
3 19 to agree with; equal to 二合
4 19 to gather 二合
5 19 whole 二合
6 19 to be suitable; to be up to standard 二合
7 19 a musical note 二合
8 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
9 19 to fight 二合
10 19 to conclude 二合
11 19 to be similar to 二合
12 19 crowded 二合
13 19 a box 二合
14 19 to copulate 二合
15 19 a partner; a spouse 二合
16 19 harmonious 二合
17 19 He 二合
18 19 a container for grain measurement 二合
19 19 Merge 二合
20 19 unite; saṃyoga 二合
21 19 èr two 二合
22 19 èr Kangxi radical 7 二合
23 19 èr second 二合
24 19 èr twice; double; di- 二合
25 19 èr more than one kind 二合
26 19 èr two; dvā; dvi 二合
27 19 èr both; dvaya 二合
28 17 yǐn to lead; to guide
29 17 yǐn to draw a bow
30 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
31 17 yǐn to stretch
32 17 yǐn to involve
33 17 yǐn to quote; to cite
34 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
35 17 yǐn to recruit
36 17 yǐn to hold
37 17 yǐn to withdraw; to leave
38 17 yǐn a strap for pulling a cart
39 17 yǐn a preface ; a forward
40 17 yǐn a license
41 17 yǐn long
42 17 yǐn to cause
43 17 yǐn to pull; to draw
44 17 yǐn a refrain; a tune
45 17 yǐn to grow
46 17 yǐn to command
47 17 yǐn to accuse
48 17 yǐn to commit suicide
49 17 yǐn a genre
50 17 yǐn yin; a unit of paper money
51 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
52 12 luó baby talk 囉濕彌
53 12 luō to nag 囉濕彌
54 12 luó ra 囉濕彌
55 8 rén person; people; a human being 若人持
56 8 rén Kangxi radical 9 若人持
57 8 rén a kind of person 若人持
58 8 rén everybody 若人持
59 8 rén adult 若人持
60 8 rén somebody; others 若人持
61 8 rén an upright person 若人持
62 8 rén person; manuṣya 若人持
63 6 grieved; saddened 惹野怛他
64 6 worried 惹野怛他
65 6 ta 惹野怛他
66 5 如來 rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
67 5 如來 Rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
68 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於此如來陀羅尼名號受持供養
69 4 infix potential marker 經俱胝劫不入輪迴路
70 4 emperor; supreme ruler
71 4 the ruler of Heaven
72 4 a god
73 4 imperialism
74 4 lord; pārthiva
75 4 Indra
76 4 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel 囉怛曩
77 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人生生得轉輪位
78 4 děi to want to; to need to 彼人生生得轉輪位
79 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
80 4 de 彼人生生得轉輪位
81 4 de infix potential marker 彼人生生得轉輪位
82 4 to result in 彼人生生得轉輪位
83 4 to be proper; to fit; to suit 彼人生生得轉輪位
84 4 to be satisfied 彼人生生得轉輪位
85 4 to be finished 彼人生生得轉輪位
86 4 děi satisfying 彼人生生得轉輪位
87 4 to contract 彼人生生得轉輪位
88 4 to hear 彼人生生得轉輪位
89 4 to have; there is 彼人生生得轉輪位
90 4 marks time passed 彼人生生得轉輪位
91 4 obtain; attain; prāpta 彼人生生得轉輪位
92 4 to go; to 於此如來陀羅尼名號受持供養
93 4 to rely on; to depend on 於此如來陀羅尼名號受持供養
94 4 Yu 於此如來陀羅尼名號受持供養
95 4 a crow 於此如來陀羅尼名號受持供養
96 3 to go back; to return 復值恒河沙等諸佛如來而無
97 3 to resume; to restart 復值恒河沙等諸佛如來而無
98 3 to do in detail 復值恒河沙等諸佛如來而無
99 3 to restore 復值恒河沙等諸佛如來而無
100 3 to respond; to reply to 復值恒河沙等諸佛如來而無
101 3 Fu; Return 復值恒河沙等諸佛如來而無
102 3 to retaliate; to reciprocate 復值恒河沙等諸佛如來而無
103 3 to avoid forced labor or tax 復值恒河沙等諸佛如來而無
104 3 Fu 復值恒河沙等諸佛如來而無
105 3 doubled; to overlapping; folded 復值恒河沙等諸佛如來而無
106 3 a lined garment with doubled thickness 復值恒河沙等諸佛如來而無
107 3 a bowl; an alms bowl
108 3 a bowl
109 3 an alms bowl; an earthenware basin
110 3 an earthenware basin
111 3 Alms bowl
112 3 a bowl; an alms bowl; patra
113 3 an alms bowl; patra; patta
114 3 an alms bowl; patra
115 3 shì a generation 惹具世濕嚩
116 3 shì a period of thirty years 惹具世濕嚩
117 3 shì the world 惹具世濕嚩
118 3 shì years; age 惹具世濕嚩
119 3 shì a dynasty 惹具世濕嚩
120 3 shì secular; worldly 惹具世濕嚩
121 3 shì over generations 惹具世濕嚩
122 3 shì world 惹具世濕嚩
123 3 shì an era 惹具世濕嚩
124 3 shì from generation to generation; across generations 惹具世濕嚩
125 3 shì to keep good family relations 惹具世濕嚩
126 3 shì Shi 惹具世濕嚩
127 3 shì a geologic epoch 惹具世濕嚩
128 3 shì hereditary 惹具世濕嚩
129 3 shì later generations 惹具世濕嚩
130 3 shì a successor; an heir 惹具世濕嚩
131 3 shì the current times 惹具世濕嚩
132 3 shì loka; a world 惹具世濕嚩
133 3 wilderness 惹野怛他
134 3 open country; field 惹野怛他
135 3 outskirts; countryside 惹野怛他
136 3 wild; uncivilized 惹野怛他
137 3 celestial area 惹野怛他
138 3 district; region 惹野怛他
139 3 community 惹野怛他
140 3 rude; coarse 惹野怛他
141 3 unofficial 惹野怛他
142 3 ya 惹野怛他
143 3 the wild; aṭavī 惹野怛他
144 3 zhī to go 是人不被水火盜賊之
145 3 zhī to arrive; to go 是人不被水火盜賊之
146 3 zhī is 是人不被水火盜賊之
147 3 zhī to use 是人不被水火盜賊之
148 3 zhī Zhi 是人不被水火盜賊之
149 3 zhī winding 是人不被水火盜賊之
150 3 bhiksuni; a nun 底曼尼哆尾儞焰
151 3 Confucius; Father 底曼尼哆尾儞焰
152 3 Ni 底曼尼哆尾儞焰
153 3 ni 底曼尼哆尾儞焰
154 3 to obstruct 底曼尼哆尾儞焰
155 3 near to 底曼尼哆尾儞焰
156 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 底曼尼哆尾儞焰
157 3 佛說寶生陀羅尼經 fó shuō bǎo shēng tuóluóní jīng Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing 佛說寶生陀羅尼經
158 3 suǒ a few; various; some 於過去世所
159 3 suǒ a place; a location 於過去世所
160 3 suǒ indicates a passive voice 於過去世所
161 3 suǒ an ordinal number 於過去世所
162 3 suǒ meaning 於過去世所
163 3 suǒ garrison 於過去世所
164 3 suǒ place; pradeśa 於過去世所
165 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 惹具世濕嚩
166 3 to possess; to have 惹具世濕嚩
167 3 to prepare 惹具世濕嚩
168 3 to write; to describe; to state 惹具世濕嚩
169 3 Ju 惹具世濕嚩
170 3 talent; ability 惹具世濕嚩
171 3 a feast; food 惹具世濕嚩
172 3 to arrange; to provide 惹具世濕嚩
173 3 furnishings 惹具世濕嚩
174 3 to understand 惹具世濕嚩
175 3 a mat for sitting and sleeping on 惹具世濕嚩
176 2 fu 惹具世濕嚩
177 2 va 惹具世濕嚩
178 2 功德 gōngdé achievements and virtue 是人功德無
179 2 功德 gōngdé merit 是人功德無
180 2 功德 gōngdé quality; guṇa 是人功德無
181 2 功德 gōngdé merit; puṇya 是人功德無
182 2 ér Kangxi radical 126 復值恒河沙等諸佛如來而無
183 2 ér as if; to seem like 復值恒河沙等諸佛如來而無
184 2 néng can; able 復值恒河沙等諸佛如來而無
185 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復值恒河沙等諸佛如來而無
186 2 ér to arrive; up to 復值恒河沙等諸佛如來而無
187 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復值恒河沙等諸佛如來而無
188 2 to vex; to offend; to incite 惹具世濕嚩
189 2 to attract 惹具世濕嚩
190 2 to worry about 惹具世濕嚩
191 2 to infect 惹具世濕嚩
192 2 injure; viheṭhaka 惹具世濕嚩
193 2 other; another; some other 惹野怛他
194 2 other 惹野怛他
195 2 tha 惹野怛他
196 2 ṭha 惹野怛他
197 2 other; anya 惹野怛他
198 2 màn long 底曼尼哆尾儞焰
199 2 màn to extend; to prolong 底曼尼哆尾儞焰
200 2 màn vast; endless 底曼尼哆尾儞焰
201 2 màn to grow; to spread 底曼尼哆尾儞焰
202 2 màn Man 底曼尼哆尾儞焰
203 2 màn beautiful; graceful 底曼尼哆尾儞焰
204 2 màn ma 底曼尼哆尾儞焰
205 2 當得 dāng dé will reach 是人當得天眼清淨
206 2 gēn origin; cause; basis 作善根亦得現前
207 2 gēn radical 作善根亦得現前
208 2 gēn a plant root 作善根亦得現前
209 2 gēn base; foot 作善根亦得現前
210 2 gēn offspring 作善根亦得現前
211 2 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 作善根亦得現前
212 2 gēn according to 作善根亦得現前
213 2 gēn gen 作善根亦得現前
214 2 gēn an organ; a part of the body 作善根亦得現前
215 2 gēn a sense; a faculty 作善根亦得現前
216 2 gēn mūla; a root 作善根亦得現前
217 2 é to intone 誐哆
218 2 é ga 誐哆
219 2 é na 誐哆
220 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不斷菩提種不
221 2 菩提 pútí bodhi 不斷菩提種不
222 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不斷菩提種不
223 2 héng constant; regular 恒復憶念
224 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒復憶念
225 2 héng perseverance 恒復憶念
226 2 héng ordinary; common 恒復憶念
227 2 héng Constancy [hexagram] 恒復憶念
228 2 gèng crescent moon 恒復憶念
229 2 gèng to spread; to expand 恒復憶念
230 2 héng Heng 恒復憶念
231 2 héng Eternity 恒復憶念
232 2 héng eternal 恒復憶念
233 2 gèng Ganges 恒復憶念
234 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
235 2 zhōng medium; medium sized 於生生中口出妙香廣一由旬
236 2 zhōng China 於生生中口出妙香廣一由旬
237 2 zhòng to hit the mark 於生生中口出妙香廣一由旬
238 2 zhōng midday 於生生中口出妙香廣一由旬
239 2 zhōng inside 於生生中口出妙香廣一由旬
240 2 zhōng during 於生生中口出妙香廣一由旬
241 2 zhōng Zhong 於生生中口出妙香廣一由旬
242 2 zhōng intermediary 於生生中口出妙香廣一由旬
243 2 zhōng half 於生生中口出妙香廣一由旬
244 2 zhòng to reach; to attain 於生生中口出妙香廣一由旬
245 2 zhòng to suffer; to infect 於生生中口出妙香廣一由旬
246 2 zhòng to obtain 於生生中口出妙香廣一由旬
247 2 zhòng to pass an exam 於生生中口出妙香廣一由旬
248 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
249 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
250 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
251 2 shī a low lying humid place 囉濕彌
252 2 shī wet 囉濕彌
253 2 shī an illness 囉濕彌
254 2 shī wet; dravatva 囉濕彌
255 2 bottom; base; end 底曼尼哆尾儞焰
256 2 origin; the cause of a situation 底曼尼哆尾儞焰
257 2 to stop 底曼尼哆尾儞焰
258 2 to arrive 底曼尼哆尾儞焰
259 2 underneath 底曼尼哆尾儞焰
260 2 a draft; an outline; a sketch 底曼尼哆尾儞焰
261 2 end of month or year 底曼尼哆尾儞焰
262 2 remnants 底曼尼哆尾儞焰
263 2 background 底曼尼哆尾儞焰
264 2 a little deep; āgādha 底曼尼哆尾儞焰
265 2 one 誦滿一七日
266 2 Kangxi radical 1 誦滿一七日
267 2 pure; concentrated 誦滿一七日
268 2 first 誦滿一七日
269 2 the same 誦滿一七日
270 2 sole; single 誦滿一七日
271 2 a very small amount 誦滿一七日
272 2 Yi 誦滿一七日
273 2 other 誦滿一七日
274 2 to unify 誦滿一七日
275 2 accidentally; coincidentally 誦滿一七日
276 2 abruptly; suddenly 誦滿一七日
277 2 one; eka 誦滿一七日
278 2 Kangxi radical 71 復值恒河沙等諸佛如來而無
279 2 to not have; without 復值恒河沙等諸佛如來而無
280 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
281 2 to not have 復值恒河沙等諸佛如來而無
282 2 Wu 復值恒河沙等諸佛如來而無
283 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
284 2 duō to tremble; to shiver 底曼尼哆尾儞焰
285 2 chě gaping 底曼尼哆尾儞焰
286 2 duō ta 底曼尼哆尾儞焰
287 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
288 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種陀羅尼
289 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種陀羅尼
290 2 zhǒng seed; strain 十種陀羅尼
291 2 zhǒng offspring 十種陀羅尼
292 2 zhǒng breed 十種陀羅尼
293 2 zhǒng race 十種陀羅尼
294 2 zhǒng species 十種陀羅尼
295 2 zhǒng root; source; origin 十種陀羅尼
296 2 zhǒng grit; guts 十種陀羅尼
297 2 zhǒng seed; bīja 十種陀羅尼
298 2 to congratulate 囉賀
299 2 to send a present 囉賀
300 2 He 囉賀
301 2 ha 囉賀
302 2 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
303 2 輪迴 lúnhuí rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
304 2 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
305 2 受持 shòuchí uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
306 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
307 2 yǒng long; distant 永滅一切罪得報身如來
308 2 yǒng to extend; to lengthen 永滅一切罪得報身如來
309 2 yǒng to sing; to chant 永滅一切罪得報身如來
310 2 yǒng far-reaching; remote 永滅一切罪得報身如來
311 2 yǒng eternal 永滅一切罪得報身如來
312 2 zhòng many; numerous 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
313 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
314 2 zhòng general; common; public 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
315 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
316 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
317 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
318 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
319 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
320 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
321 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
322 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
323 1 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 若人聞已心喜禮拜讚歎
324 1 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 成就梵行具大神通
325 1 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 成就梵行具大神通
326 1 huò to reap; to harvest
327 1 huò to obtain; to get
328 1 huò to hunt; to capture
329 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to
330 1 huò game (hunting)
331 1 huò a female servant
332 1 huái Huai
333 1 huò harvest
334 1 huò results
335 1 huò to obtain
336 1 huò to take; labh
337 1 滿 mǎn full 誦滿一七日
338 1 滿 mǎn to be satisfied 誦滿一七日
339 1 滿 mǎn to fill 誦滿一七日
340 1 滿 mǎn conceited 誦滿一七日
341 1 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿一七日
342 1 滿 mǎn whole; entire 誦滿一七日
343 1 滿 mǎn Manchu 誦滿一七日
344 1 滿 mǎn Man 誦滿一七日
345 1 滿 mǎn Full 誦滿一七日
346 1 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿一七日
347 1 大師 dàshī great master; grand master 傳法大師臣施護奉
348 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 傳法大師臣施護奉
349 1 大師 dàshī venerable master 傳法大師臣施護奉
350 1 大師 dàshī great teacher 傳法大師臣施護奉
351 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
352 1 微妙 wēimiào subtle, profound 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
353 1 微妙 wēimiào wonderful; virāj 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
354 1 nǎng ancient times; former times
355 1 nǎng na
356 1 nose
357 1 Kangxi radical 209
358 1 to smell
359 1 a grommet; an eyelet
360 1 to make a hole in an animal's nose
361 1 a handle
362 1 cape; promontory
363 1 first
364 1 nose; ghrāṇa
365 1 名號 mínghào name 於此如來陀羅尼名號受持供養
366 1 名號 mínghào reputation 於此如來陀羅尼名號受持供養
367 1 名號 mínghào title 於此如來陀羅尼名號受持供養
368 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
369 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
370 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
371 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
372 1 施護 shī hù Danapala 傳法大師臣施護奉
373 1 děng et cetera; and so on 復值恒河沙等諸佛如來而無
374 1 děng to wait 復值恒河沙等諸佛如來而無
375 1 děng to be equal 復值恒河沙等諸佛如來而無
376 1 děng degree; level 復值恒河沙等諸佛如來而無
377 1 děng to compare 復值恒河沙等諸佛如來而無
378 1 děng same; equal; sama 復值恒河沙等諸佛如來而無
379 1 曩謨 nǎngmó namo 曩謨
380 1 yàn flame; blaze 底曼尼哆尾儞焰
381 1 yàn power; influence 底曼尼哆尾儞焰
382 1 yàn flame; ādīpta 底曼尼哆尾儞焰
383 1 downwards-right concave stroke 贊捺囉
384 1 press firmly with the hands or fingers 贊捺囉
385 1 inhibit 贊捺囉
386 1 to set aside 贊捺囉
387 1 na 贊捺囉
388 1 chén minister; statesman; official 傳法大師臣施護奉
389 1 chén Kangxi radical 131 傳法大師臣施護奉
390 1 chén a slave 傳法大師臣施護奉
391 1 chén Chen 傳法大師臣施護奉
392 1 chén to obey; to comply 傳法大師臣施護奉
393 1 chén to command; to direct 傳法大師臣施護奉
394 1 chén a subject 傳法大師臣施護奉
395 1 chén minister; counsellor; āmātya 傳法大師臣施護奉
396 1 大神通 dà shén tōng great supernatural power 成就梵行具大神通
397 1 大神通 dà shéntōng great transcendent wisdom 成就梵行具大神通
398 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
399 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
400 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
401 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
402 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
403 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
404 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
405 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
406 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
407 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
408 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
409 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
410 1 sān three 三婆尼
411 1 sān third 三婆尼
412 1 sān more than two 三婆尼
413 1 sān very few 三婆尼
414 1 sān San 三婆尼
415 1 sān three; tri 三婆尼
416 1 sān sa 三婆尼
417 1 sān three kinds; trividha 三婆尼
418 1 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於此如來陀羅尼名號受持供養
419 1 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於此如來陀羅尼名號受持供養
420 1 供養 gòngyǎng offering 於此如來陀羅尼名號受持供養
421 1 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於此如來陀羅尼名號受持供養
422 1 侵害 qīnhài to encroach; to invade 所侵害
423 1 xīn heart [organ] 若人聞已心喜禮拜讚歎
424 1 xīn Kangxi radical 61 若人聞已心喜禮拜讚歎
425 1 xīn mind; consciousness 若人聞已心喜禮拜讚歎
426 1 xīn the center; the core; the middle 若人聞已心喜禮拜讚歎
427 1 xīn one of the 28 star constellations 若人聞已心喜禮拜讚歎
428 1 xīn heart 若人聞已心喜禮拜讚歎
429 1 xīn emotion 若人聞已心喜禮拜讚歎
430 1 xīn intention; consideration 若人聞已心喜禮拜讚歎
431 1 xīn disposition; temperament 若人聞已心喜禮拜讚歎
432 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若人聞已心喜禮拜讚歎
433 1 xīn heart; hṛdaya 若人聞已心喜禮拜讚歎
434 1 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若人聞已心喜禮拜讚歎
435 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
436 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
437 1 俱胝 jūzhī Judi 經俱胝劫不入輪迴路
438 1 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 經俱胝劫不入輪迴路
439 1 法供養 fǎ gōngyǎng serving the Dharma; dharmapūjā 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
440 1 guǎng wide; large; vast 於生生中口出妙香廣一由旬
441 1 guǎng Kangxi radical 53 於生生中口出妙香廣一由旬
442 1 ān a hut 於生生中口出妙香廣一由旬
443 1 guǎng a large building structure with no walls 於生生中口出妙香廣一由旬
444 1 guǎng many; numerous; common 於生生中口出妙香廣一由旬
445 1 guǎng to extend; to expand 於生生中口出妙香廣一由旬
446 1 guǎng width; breadth; extent 於生生中口出妙香廣一由旬
447 1 guǎng broad-minded; generous 於生生中口出妙香廣一由旬
448 1 guǎng Guangzhou 於生生中口出妙香廣一由旬
449 1 guàng a unit of east-west distance 於生生中口出妙香廣一由旬
450 1 guàng a unit of 15 chariots 於生生中口出妙香廣一由旬
451 1 kuàng barren 於生生中口出妙香廣一由旬
452 1 guǎng Extensive 於生生中口出妙香廣一由旬
453 1 guǎng vaipulya; vast; extended 於生生中口出妙香廣一由旬
454 1 máo hair; fur; feathers 身毛
455 1 máo Mao 身毛
456 1 máo Kangxi radical 82 身毛
457 1 máo coarse; partially finished 身毛
458 1 máo hair-like thing 身毛
459 1 máo gross 身毛
460 1 máo small; little 身毛
461 1 máo rash; crude; careless 身毛
462 1 máo scared; nervous 身毛
463 1 máo to depreciate 身毛
464 1 máo to be without 身毛
465 1 máo vegetables 身毛
466 1 máo animals 身毛
467 1 máo angry 身毛
468 1 máo hair; roma 身毛
469 1 zhào an imperial decree 詔譯
470 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
471 1 光明 guāngmíng bright 孔中恒有光明常自照曜
472 1 光明 guāngmíng glorious; magnificent 孔中恒有光明常自照曜
473 1 光明 guāngmíng light 孔中恒有光明常自照曜
474 1 光明 guāngmíng having hope 孔中恒有光明常自照曜
475 1 光明 guāngmíng unselfish 孔中恒有光明常自照曜
476 1 光明 guāngmíng frank; open and honest 孔中恒有光明常自照曜
477 1 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 孔中恒有光明常自照曜
478 1 光明 guāngmíng Kōmyō 孔中恒有光明常自照曜
479 1 光明 guāngmíng Brightness 孔中恒有光明常自照曜
480 1 光明 guāngmíng brightness; flame 孔中恒有光明常自照曜
481 1 Kangxi radical 132 孔中恒有光明常自照曜
482 1 Zi 孔中恒有光明常自照曜
483 1 a nose 孔中恒有光明常自照曜
484 1 the beginning; the start 孔中恒有光明常自照曜
485 1 origin 孔中恒有光明常自照曜
486 1 to employ; to use 孔中恒有光明常自照曜
487 1 to be 孔中恒有光明常自照曜
488 1 self; soul; ātman 孔中恒有光明常自照曜
489 1 chuán to transmit 若傳一人所有無間罪業
490 1 zhuàn a biography 若傳一人所有無間罪業
491 1 chuán to teach 若傳一人所有無間罪業
492 1 chuán to summon 若傳一人所有無間罪業
493 1 chuán to pass on to later generations 若傳一人所有無間罪業
494 1 chuán to spread; to propagate 若傳一人所有無間罪業
495 1 chuán to express 若傳一人所有無間罪業
496 1 chuán to conduct 若傳一人所有無間罪業
497 1 zhuàn a posthouse 若傳一人所有無間罪業
498 1 zhuàn a commentary 若傳一人所有無間罪業
499 1 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若傳一人所有無間罪業
500 1 讚歎 zàntàn praise 若人聞已心喜禮拜讚歎

Frequencies of all Words

Top 798

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 to join; to combine 二合
2 19 a time; a trip 二合
3 19 to close 二合
4 19 to agree with; equal to 二合
5 19 to gather 二合
6 19 whole 二合
7 19 to be suitable; to be up to standard 二合
8 19 a musical note 二合
9 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
10 19 to fight 二合
11 19 to conclude 二合
12 19 to be similar to 二合
13 19 and; also 二合
14 19 crowded 二合
15 19 a box 二合
16 19 to copulate 二合
17 19 a partner; a spouse 二合
18 19 harmonious 二合
19 19 should 二合
20 19 He 二合
21 19 a unit of measure for grain 二合
22 19 a container for grain measurement 二合
23 19 Merge 二合
24 19 unite; saṃyoga 二合
25 19 èr two 二合
26 19 èr Kangxi radical 7 二合
27 19 èr second 二合
28 19 èr twice; double; di- 二合
29 19 èr another; the other 二合
30 19 èr more than one kind 二合
31 19 èr two; dvā; dvi 二合
32 19 èr both; dvaya 二合
33 17 yǐn to lead; to guide
34 17 yǐn to draw a bow
35 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
36 17 yǐn to stretch
37 17 yǐn to involve
38 17 yǐn to quote; to cite
39 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
40 17 yǐn to recruit
41 17 yǐn to hold
42 17 yǐn to withdraw; to leave
43 17 yǐn a strap for pulling a cart
44 17 yǐn a preface ; a forward
45 17 yǐn a license
46 17 yǐn long
47 17 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
48 17 yǐn to cause
49 17 yǐn yin; a measure of for salt certificates
50 17 yǐn to pull; to draw
51 17 yǐn a refrain; a tune
52 17 yǐn to grow
53 17 yǐn to command
54 17 yǐn to accuse
55 17 yǐn to commit suicide
56 17 yǐn a genre
57 17 yǐn yin; a weight measure
58 17 yǐn yin; a unit of paper money
59 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
60 12 luó an exclamatory final particle 囉濕彌
61 12 luó baby talk 囉濕彌
62 12 luō to nag 囉濕彌
63 12 luó ra 囉濕彌
64 8 rén person; people; a human being 若人持
65 8 rén Kangxi radical 9 若人持
66 8 rén a kind of person 若人持
67 8 rén everybody 若人持
68 8 rén adult 若人持
69 8 rén somebody; others 若人持
70 8 rén an upright person 若人持
71 8 rén person; manuṣya 若人持
72 6 grieved; saddened 惹野怛他
73 6 worried 惹野怛他
74 6 ta 惹野怛他
75 5 ruò to seem; to be like; as 若有眾生
76 5 ruò seemingly 若有眾生
77 5 ruò if 若有眾生
78 5 ruò you 若有眾生
79 5 ruò this; that 若有眾生
80 5 ruò and; or 若有眾生
81 5 ruò as for; pertaining to 若有眾生
82 5 pomegranite 若有眾生
83 5 ruò to choose 若有眾生
84 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生
85 5 ruò thus 若有眾生
86 5 ruò pollia 若有眾生
87 5 ruò Ruo 若有眾生
88 5 ruò only then 若有眾生
89 5 ja 若有眾生
90 5 jñā 若有眾生
91 5 ruò if; yadi 若有眾生
92 5 如來 rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
93 5 如來 Rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
94 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於此如來陀羅尼名號受持供養
95 4 not; no 經俱胝劫不入輪迴路
96 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 經俱胝劫不入輪迴路
97 4 as a correlative 經俱胝劫不入輪迴路
98 4 no (answering a question) 經俱胝劫不入輪迴路
99 4 forms a negative adjective from a noun 經俱胝劫不入輪迴路
100 4 at the end of a sentence to form a question 經俱胝劫不入輪迴路
101 4 to form a yes or no question 經俱胝劫不入輪迴路
102 4 infix potential marker 經俱胝劫不入輪迴路
103 4 no; na 經俱胝劫不入輪迴路
104 4 emperor; supreme ruler
105 4 the ruler of Heaven
106 4 a god
107 4 imperialism
108 4 lord; pārthiva
109 4 Indra
110 4 shì is; are; am; to be 是人當得天眼清淨
111 4 shì is exactly 是人當得天眼清淨
112 4 shì is suitable; is in contrast 是人當得天眼清淨
113 4 shì this; that; those 是人當得天眼清淨
114 4 shì really; certainly 是人當得天眼清淨
115 4 shì correct; yes; affirmative 是人當得天眼清淨
116 4 shì true 是人當得天眼清淨
117 4 shì is; has; exists 是人當得天眼清淨
118 4 shì used between repetitions of a word 是人當得天眼清淨
119 4 shì a matter; an affair 是人當得天眼清淨
120 4 shì Shi 是人當得天眼清淨
121 4 shì is; bhū 是人當得天眼清淨
122 4 shì this; idam 是人當得天眼清淨
123 4 you 底曼尼哆尾儞焰
124 4 you; tvad 底曼尼哆尾儞焰
125 4 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel 囉怛曩
126 4 de potential marker 彼人生生得轉輪位
127 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人生生得轉輪位
128 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
129 4 děi to want to; to need to 彼人生生得轉輪位
130 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
131 4 de 彼人生生得轉輪位
132 4 de infix potential marker 彼人生生得轉輪位
133 4 to result in 彼人生生得轉輪位
134 4 to be proper; to fit; to suit 彼人生生得轉輪位
135 4 to be satisfied 彼人生生得轉輪位
136 4 to be finished 彼人生生得轉輪位
137 4 de result of degree 彼人生生得轉輪位
138 4 de marks completion of an action 彼人生生得轉輪位
139 4 děi satisfying 彼人生生得轉輪位
140 4 to contract 彼人生生得轉輪位
141 4 marks permission or possibility 彼人生生得轉輪位
142 4 expressing frustration 彼人生生得轉輪位
143 4 to hear 彼人生生得轉輪位
144 4 to have; there is 彼人生生得轉輪位
145 4 marks time passed 彼人生生得轉輪位
146 4 obtain; attain; prāpta 彼人生生得轉輪位
147 4 in; at 於此如來陀羅尼名號受持供養
148 4 in; at 於此如來陀羅尼名號受持供養
149 4 in; at; to; from 於此如來陀羅尼名號受持供養
150 4 to go; to 於此如來陀羅尼名號受持供養
151 4 to rely on; to depend on 於此如來陀羅尼名號受持供養
152 4 to go to; to arrive at 於此如來陀羅尼名號受持供養
153 4 from 於此如來陀羅尼名號受持供養
154 4 give 於此如來陀羅尼名號受持供養
155 4 oppposing 於此如來陀羅尼名號受持供養
156 4 and 於此如來陀羅尼名號受持供養
157 4 compared to 於此如來陀羅尼名號受持供養
158 4 by 於此如來陀羅尼名號受持供養
159 4 and; as well as 於此如來陀羅尼名號受持供養
160 4 for 於此如來陀羅尼名號受持供養
161 4 Yu 於此如來陀羅尼名號受持供養
162 4 a crow 於此如來陀羅尼名號受持供養
163 4 whew; wow 於此如來陀羅尼名號受持供養
164 4 near to; antike 於此如來陀羅尼名號受持供養
165 3 again; more; repeatedly 復值恒河沙等諸佛如來而無
166 3 to go back; to return 復值恒河沙等諸佛如來而無
167 3 to resume; to restart 復值恒河沙等諸佛如來而無
168 3 to do in detail 復值恒河沙等諸佛如來而無
169 3 to restore 復值恒河沙等諸佛如來而無
170 3 to respond; to reply to 復值恒河沙等諸佛如來而無
171 3 after all; and then 復值恒河沙等諸佛如來而無
172 3 even if; although 復值恒河沙等諸佛如來而無
173 3 Fu; Return 復值恒河沙等諸佛如來而無
174 3 to retaliate; to reciprocate 復值恒河沙等諸佛如來而無
175 3 to avoid forced labor or tax 復值恒河沙等諸佛如來而無
176 3 particle without meaing 復值恒河沙等諸佛如來而無
177 3 Fu 復值恒河沙等諸佛如來而無
178 3 repeated; again 復值恒河沙等諸佛如來而無
179 3 doubled; to overlapping; folded 復值恒河沙等諸佛如來而無
180 3 a lined garment with doubled thickness 復值恒河沙等諸佛如來而無
181 3 again; punar 復值恒河沙等諸佛如來而無
182 3 a bowl; an alms bowl
183 3 a bowl
184 3 an alms bowl; an earthenware basin
185 3 an earthenware basin
186 3 Alms bowl
187 3 a bowl; an alms bowl; patra
188 3 an alms bowl; patra; patta
189 3 an alms bowl; patra
190 3 shì a generation 惹具世濕嚩
191 3 shì a period of thirty years 惹具世濕嚩
192 3 shì the world 惹具世濕嚩
193 3 shì years; age 惹具世濕嚩
194 3 shì a dynasty 惹具世濕嚩
195 3 shì secular; worldly 惹具世濕嚩
196 3 shì over generations 惹具世濕嚩
197 3 shì always 惹具世濕嚩
198 3 shì world 惹具世濕嚩
199 3 shì a life; a lifetime 惹具世濕嚩
200 3 shì an era 惹具世濕嚩
201 3 shì from generation to generation; across generations 惹具世濕嚩
202 3 shì to keep good family relations 惹具世濕嚩
203 3 shì Shi 惹具世濕嚩
204 3 shì a geologic epoch 惹具世濕嚩
205 3 shì hereditary 惹具世濕嚩
206 3 shì later generations 惹具世濕嚩
207 3 shì a successor; an heir 惹具世濕嚩
208 3 shì the current times 惹具世濕嚩
209 3 shì loka; a world 惹具世濕嚩
210 3 wilderness 惹野怛他
211 3 open country; field 惹野怛他
212 3 outskirts; countryside 惹野怛他
213 3 wild; uncivilized 惹野怛他
214 3 celestial area 惹野怛他
215 3 district; region 惹野怛他
216 3 community 惹野怛他
217 3 rude; coarse 惹野怛他
218 3 unofficial 惹野怛他
219 3 exceptionally; very 惹野怛他
220 3 ya 惹野怛他
221 3 the wild; aṭavī 惹野怛他
222 3 zhī him; her; them; that 是人不被水火盜賊之
223 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是人不被水火盜賊之
224 3 zhī to go 是人不被水火盜賊之
225 3 zhī this; that 是人不被水火盜賊之
226 3 zhī genetive marker 是人不被水火盜賊之
227 3 zhī it 是人不被水火盜賊之
228 3 zhī in; in regards to 是人不被水火盜賊之
229 3 zhī all 是人不被水火盜賊之
230 3 zhī and 是人不被水火盜賊之
231 3 zhī however 是人不被水火盜賊之
232 3 zhī if 是人不被水火盜賊之
233 3 zhī then 是人不被水火盜賊之
234 3 zhī to arrive; to go 是人不被水火盜賊之
235 3 zhī is 是人不被水火盜賊之
236 3 zhī to use 是人不被水火盜賊之
237 3 zhī Zhi 是人不被水火盜賊之
238 3 zhī winding 是人不被水火盜賊之
239 3 bhiksuni; a nun 底曼尼哆尾儞焰
240 3 Confucius; Father 底曼尼哆尾儞焰
241 3 Ni 底曼尼哆尾儞焰
242 3 ni 底曼尼哆尾儞焰
243 3 to obstruct 底曼尼哆尾儞焰
244 3 near to 底曼尼哆尾儞焰
245 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 底曼尼哆尾儞焰
246 3 佛說寶生陀羅尼經 fó shuō bǎo shēng tuóluóní jīng Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing 佛說寶生陀羅尼經
247 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於過去世所
248 3 suǒ an office; an institute 於過去世所
249 3 suǒ introduces a relative clause 於過去世所
250 3 suǒ it 於過去世所
251 3 suǒ if; supposing 於過去世所
252 3 suǒ a few; various; some 於過去世所
253 3 suǒ a place; a location 於過去世所
254 3 suǒ indicates a passive voice 於過去世所
255 3 suǒ that which 於過去世所
256 3 suǒ an ordinal number 於過去世所
257 3 suǒ meaning 於過去世所
258 3 suǒ garrison 於過去世所
259 3 suǒ place; pradeśa 於過去世所
260 3 suǒ that which; yad 於過去世所
261 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 惹具世濕嚩
262 3 to possess; to have 惹具世濕嚩
263 3 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 惹具世濕嚩
264 3 to prepare 惹具世濕嚩
265 3 to write; to describe; to state 惹具世濕嚩
266 3 Ju 惹具世濕嚩
267 3 talent; ability 惹具世濕嚩
268 3 a feast; food 惹具世濕嚩
269 3 all; entirely; completely; in detail 惹具世濕嚩
270 3 to arrange; to provide 惹具世濕嚩
271 3 furnishings 惹具世濕嚩
272 3 pleased; contentedly 惹具世濕嚩
273 3 to understand 惹具世濕嚩
274 3 together; saha 惹具世濕嚩
275 3 a mat for sitting and sleeping on 惹具世濕嚩
276 2 fu 惹具世濕嚩
277 2 va 惹具世濕嚩
278 2 功德 gōngdé achievements and virtue 是人功德無
279 2 功德 gōngdé merit 是人功德無
280 2 功德 gōngdé quality; guṇa 是人功德無
281 2 功德 gōngdé merit; puṇya 是人功德無
282 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復值恒河沙等諸佛如來而無
283 2 ér Kangxi radical 126 復值恒河沙等諸佛如來而無
284 2 ér you 復值恒河沙等諸佛如來而無
285 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復值恒河沙等諸佛如來而無
286 2 ér right away; then 復值恒河沙等諸佛如來而無
287 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 復值恒河沙等諸佛如來而無
288 2 ér if; in case; in the event that 復值恒河沙等諸佛如來而無
289 2 ér therefore; as a result; thus 復值恒河沙等諸佛如來而無
290 2 ér how can it be that? 復值恒河沙等諸佛如來而無
291 2 ér so as to 復值恒河沙等諸佛如來而無
292 2 ér only then 復值恒河沙等諸佛如來而無
293 2 ér as if; to seem like 復值恒河沙等諸佛如來而無
294 2 néng can; able 復值恒河沙等諸佛如來而無
295 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復值恒河沙等諸佛如來而無
296 2 ér me 復值恒河沙等諸佛如來而無
297 2 ér to arrive; up to 復值恒河沙等諸佛如來而無
298 2 ér possessive 復值恒河沙等諸佛如來而無
299 2 ér and; ca 復值恒河沙等諸佛如來而無
300 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復值恒河沙等諸佛如來而無
301 2 to vex; to offend; to incite 惹具世濕嚩
302 2 to attract 惹具世濕嚩
303 2 to worry about 惹具世濕嚩
304 2 to infect 惹具世濕嚩
305 2 injure; viheṭhaka 惹具世濕嚩
306 2 he; him 惹野怛他
307 2 another aspect 惹野怛他
308 2 other; another; some other 惹野怛他
309 2 everybody 惹野怛他
310 2 other 惹野怛他
311 2 tuō other; another; some other 惹野怛他
312 2 tha 惹野怛他
313 2 ṭha 惹野怛他
314 2 other; anya 惹野怛他
315 2 màn long 底曼尼哆尾儞焰
316 2 màn to extend; to prolong 底曼尼哆尾儞焰
317 2 màn vast; endless 底曼尼哆尾儞焰
318 2 màn at the time when 底曼尼哆尾儞焰
319 2 màn to grow; to spread 底曼尼哆尾儞焰
320 2 màn Man 底曼尼哆尾儞焰
321 2 màn beautiful; graceful 底曼尼哆尾儞焰
322 2 màn ma 底曼尼哆尾儞焰
323 2 當得 dāng dé will reach 是人當得天眼清淨
324 2 gēn origin; cause; basis 作善根亦得現前
325 2 gēn radical 作善根亦得現前
326 2 gēn a piece 作善根亦得現前
327 2 gēn a plant root 作善根亦得現前
328 2 gēn base; foot 作善根亦得現前
329 2 gēn completely; thoroughly 作善根亦得現前
330 2 gēn offspring 作善根亦得現前
331 2 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 作善根亦得現前
332 2 gēn according to 作善根亦得現前
333 2 gēn gen 作善根亦得現前
334 2 gēn an organ; a part of the body 作善根亦得現前
335 2 gēn a sense; a faculty 作善根亦得現前
336 2 gēn mūla; a root 作善根亦得現前
337 2 é to intone 誐哆
338 2 é ga 誐哆
339 2 é na 誐哆
340 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不斷菩提種不
341 2 菩提 pútí bodhi 不斷菩提種不
342 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不斷菩提種不
343 2 héng constant; regular 恒復憶念
344 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒復憶念
345 2 héng perseverance 恒復憶念
346 2 héng ordinary; common 恒復憶念
347 2 héng Constancy [hexagram] 恒復憶念
348 2 gèng crescent moon 恒復憶念
349 2 gèng to spread; to expand 恒復憶念
350 2 héng Heng 恒復憶念
351 2 héng frequently 恒復憶念
352 2 héng Eternity 恒復憶念
353 2 héng eternal 恒復憶念
354 2 gèng Ganges 恒復憶念
355 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
356 2 zhōng medium; medium sized 於生生中口出妙香廣一由旬
357 2 zhōng China 於生生中口出妙香廣一由旬
358 2 zhòng to hit the mark 於生生中口出妙香廣一由旬
359 2 zhōng in; amongst 於生生中口出妙香廣一由旬
360 2 zhōng midday 於生生中口出妙香廣一由旬
361 2 zhōng inside 於生生中口出妙香廣一由旬
362 2 zhōng during 於生生中口出妙香廣一由旬
363 2 zhōng Zhong 於生生中口出妙香廣一由旬
364 2 zhōng intermediary 於生生中口出妙香廣一由旬
365 2 zhōng half 於生生中口出妙香廣一由旬
366 2 zhōng just right; suitably 於生生中口出妙香廣一由旬
367 2 zhōng while 於生生中口出妙香廣一由旬
368 2 zhòng to reach; to attain 於生生中口出妙香廣一由旬
369 2 zhòng to suffer; to infect 於生生中口出妙香廣一由旬
370 2 zhòng to obtain 於生生中口出妙香廣一由旬
371 2 zhòng to pass an exam 於生生中口出妙香廣一由旬
372 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
373 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
374 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
375 2 shī a low lying humid place 囉濕彌
376 2 shī wet 囉濕彌
377 2 shī an illness 囉濕彌
378 2 shī wet; dravatva 囉濕彌
379 2 bottom; base; end 底曼尼哆尾儞焰
380 2 origin; the cause of a situation 底曼尼哆尾儞焰
381 2 to stop 底曼尼哆尾儞焰
382 2 to arrive 底曼尼哆尾儞焰
383 2 underneath 底曼尼哆尾儞焰
384 2 a draft; an outline; a sketch 底曼尼哆尾儞焰
385 2 end of month or year 底曼尼哆尾儞焰
386 2 remnants 底曼尼哆尾儞焰
387 2 background 底曼尼哆尾儞焰
388 2 what 底曼尼哆尾儞焰
389 2 to lower; to droop 底曼尼哆尾儞焰
390 2 de possessive particle 底曼尼哆尾儞焰
391 2 a little deep; āgādha 底曼尼哆尾儞焰
392 2 one 誦滿一七日
393 2 Kangxi radical 1 誦滿一七日
394 2 as soon as; all at once 誦滿一七日
395 2 pure; concentrated 誦滿一七日
396 2 whole; all 誦滿一七日
397 2 first 誦滿一七日
398 2 the same 誦滿一七日
399 2 each 誦滿一七日
400 2 certain 誦滿一七日
401 2 throughout 誦滿一七日
402 2 used in between a reduplicated verb 誦滿一七日
403 2 sole; single 誦滿一七日
404 2 a very small amount 誦滿一七日
405 2 Yi 誦滿一七日
406 2 other 誦滿一七日
407 2 to unify 誦滿一七日
408 2 accidentally; coincidentally 誦滿一七日
409 2 abruptly; suddenly 誦滿一七日
410 2 or 誦滿一七日
411 2 one; eka 誦滿一七日
412 2 yǒu is; are; to exist 若有眾生
413 2 yǒu to have; to possess 若有眾生
414 2 yǒu indicates an estimate 若有眾生
415 2 yǒu indicates a large quantity 若有眾生
416 2 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生
417 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生
418 2 yǒu used to compare two things 若有眾生
419 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生
420 2 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生
421 2 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生
422 2 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生
423 2 yǒu abundant 若有眾生
424 2 yǒu purposeful 若有眾生
425 2 yǒu You 若有眾生
426 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生
427 2 yǒu becoming; bhava 若有眾生
428 2 no 復值恒河沙等諸佛如來而無
429 2 Kangxi radical 71 復值恒河沙等諸佛如來而無
430 2 to not have; without 復值恒河沙等諸佛如來而無
431 2 has not yet 復值恒河沙等諸佛如來而無
432 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
433 2 do not 復值恒河沙等諸佛如來而無
434 2 not; -less; un- 復值恒河沙等諸佛如來而無
435 2 regardless of 復值恒河沙等諸佛如來而無
436 2 to not have 復值恒河沙等諸佛如來而無
437 2 um 復值恒河沙等諸佛如來而無
438 2 Wu 復值恒河沙等諸佛如來而無
439 2 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復值恒河沙等諸佛如來而無
440 2 not; non- 復值恒河沙等諸佛如來而無
441 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
442 2 duō to tremble; to shiver 底曼尼哆尾儞焰
443 2 chě gaping 底曼尼哆尾儞焰
444 2 duō ta 底曼尼哆尾儞焰
445 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
446 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種陀羅尼
447 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
448 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種陀羅尼
449 2 zhǒng seed; strain 十種陀羅尼
450 2 zhǒng offspring 十種陀羅尼
451 2 zhǒng breed 十種陀羅尼
452 2 zhǒng race 十種陀羅尼
453 2 zhǒng species 十種陀羅尼
454 2 zhǒng root; source; origin 十種陀羅尼
455 2 zhǒng grit; guts 十種陀羅尼
456 2 zhǒng seed; bīja 十種陀羅尼
457 2 to congratulate 囉賀
458 2 to send a present 囉賀
459 2 He 囉賀
460 2 ha 囉賀
461 2 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
462 2 輪迴 lúnhuí rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
463 2 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
464 2 受持 shòuchí uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
465 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
466 2 yǒng perpetually; eternally; forever 永滅一切罪得報身如來
467 2 yǒng long; distant 永滅一切罪得報身如來
468 2 yǒng throughout; completely 永滅一切罪得報身如來
469 2 yǒng to extend; to lengthen 永滅一切罪得報身如來
470 2 yǒng to sing; to chant 永滅一切罪得報身如來
471 2 yǒng far-reaching; remote 永滅一切罪得報身如來
472 2 yǒng eternal 永滅一切罪得報身如來
473 2 zhòng many; numerous 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
474 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
475 2 zhòng general; common; public 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
476 2 zhòng many; all; sarva 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
477 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
478 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
479 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
480 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
481 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
482 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
483 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
484 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
485 1 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 若人聞已心喜禮拜讚歎
486 1 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 成就梵行具大神通
487 1 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 成就梵行具大神通
488 1 huò to reap; to harvest
489 1 huò to obtain; to get
490 1 huò to hunt; to capture
491 1 huò to be capable of; can; is able
492 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to
493 1 huò game (hunting)
494 1 huò a female servant
495 1 huái Huai
496 1 huò harvest
497 1 huò results
498 1 huò to obtain
499 1 huò to take; labh
500 1 滿 mǎn full 誦滿一七日

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
luó ra
rén person; manuṣya
ta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
no; na
  1. lord; pārthiva
  2. Indra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
佛说宝生陀罗尼经 佛說寶生陀羅尼經 102 Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
妙香 109 fine incense
曩谟 曩謨 110 namo
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
三藐三没驮 三藐三沒馱 115 samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一由旬 121 one yojana
赞歎 讚歎 122 praise
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds