Glossary and Vocabulary for Sesame Oil Tantra Sutra (Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing) 佛說檀特羅麻油述經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 天下或生人嬈人 |
2 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 天下或生人嬈人 |
3 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 天下或生人嬈人 |
4 | 14 | 人 | rén | everybody | 天下或生人嬈人 |
5 | 14 | 人 | rén | adult | 天下或生人嬈人 |
6 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 天下或生人嬈人 |
7 | 14 | 人 | rén | an upright person | 天下或生人嬈人 |
8 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 天下或生人嬈人 |
9 | 14 | 嬈 | rǎo | to disturb; to throw into chaos | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
10 | 14 | 嬈 | ráo | graceful | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
11 | 14 | 嬈 | rǎo | disturb; saṃkṣobha | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
12 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
13 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
14 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
15 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
16 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
17 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
18 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
19 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
20 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
21 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
22 | 9 | 為 | wéi | to do | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
23 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
24 | 9 | 為 | wéi | to govern | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
25 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
26 | 8 | 羅云 | luóyún | Rahula | 時佛子羅云隨佛 |
27 | 8 | 羅云 | luóyún | Luoyun | 時佛子羅云隨佛 |
28 | 8 | 羅云 | luóyún | Rāhula | 時佛子羅云隨佛 |
29 | 8 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
30 | 8 | 中 | zhōng | middle | 溺深水中為不沒難 |
31 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 溺深水中為不沒難 |
32 | 8 | 中 | zhōng | China | 溺深水中為不沒難 |
33 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 溺深水中為不沒難 |
34 | 8 | 中 | zhōng | midday | 溺深水中為不沒難 |
35 | 8 | 中 | zhōng | inside | 溺深水中為不沒難 |
36 | 8 | 中 | zhōng | during | 溺深水中為不沒難 |
37 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 溺深水中為不沒難 |
38 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 溺深水中為不沒難 |
39 | 8 | 中 | zhōng | half | 溺深水中為不沒難 |
40 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 溺深水中為不沒難 |
41 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 溺深水中為不沒難 |
42 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 溺深水中為不沒難 |
43 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 溺深水中為不沒難 |
44 | 8 | 中 | zhōng | middle | 溺深水中為不沒難 |
45 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 欲試人經道恐人 |
46 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 欲試人經道恐人 |
47 | 6 | 經 | jīng | warp | 欲試人經道恐人 |
48 | 6 | 經 | jīng | longitude | 欲試人經道恐人 |
49 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 欲試人經道恐人 |
50 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 欲試人經道恐人 |
51 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 欲試人經道恐人 |
52 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 欲試人經道恐人 |
53 | 6 | 經 | jīng | classics | 欲試人經道恐人 |
54 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 欲試人經道恐人 |
55 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 欲試人經道恐人 |
56 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 欲試人經道恐人 |
57 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 欲試人經道恐人 |
58 | 6 | 經 | jīng | to measure | 欲試人經道恐人 |
59 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 欲試人經道恐人 |
60 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 欲試人經道恐人 |
61 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 欲試人經道恐人 |
62 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 佛語終不有異 |
63 | 5 | 者 | zhě | ca | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
64 | 5 | 羅 | luó | Luo | 佛語羅 |
65 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 佛語羅 |
66 | 5 | 羅 | luó | gauze | 佛語羅 |
67 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 佛語羅 |
68 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 佛語羅 |
69 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 佛語羅 |
70 | 5 | 羅 | luó | to include | 佛語羅 |
71 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 佛語羅 |
72 | 5 | 羅 | luó | ra | 佛語羅 |
73 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無多薩 |
74 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無多薩 |
75 | 5 | 無 | mó | mo | 無多薩 |
76 | 5 | 無 | wú | to not have | 無多薩 |
77 | 5 | 無 | wú | Wu | 無多薩 |
78 | 5 | 無 | mó | mo | 無多薩 |
79 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以慈心說之 |
80 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以慈心說之 |
81 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 以慈心說之 |
82 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以慈心說之 |
83 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以慈心說之 |
84 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以慈心說之 |
85 | 4 | 說 | shuō | allocution | 以慈心說之 |
86 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以慈心說之 |
87 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以慈心說之 |
88 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 以慈心說之 |
89 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以慈心說之 |
90 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 以慈心說之 |
91 | 4 | 波 | bō | undulations | 阿波竭 |
92 | 4 | 波 | bō | waves; breakers | 阿波竭 |
93 | 4 | 波 | bō | wavelength | 阿波竭 |
94 | 4 | 波 | bō | pa | 阿波竭 |
95 | 4 | 波 | bō | wave; taraṅga | 阿波竭 |
96 | 4 | 欲 | yù | desire | 欲試人經道恐人 |
97 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲試人經道恐人 |
98 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲試人經道恐人 |
99 | 4 | 欲 | yù | lust | 欲試人經道恐人 |
100 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲試人經道恐人 |
101 | 4 | 亦 | yì | Yi | 山神亦不得嬈人 |
102 | 3 | 死鬼 | sǐguǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed | 或善死鬼神嬈人 |
103 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
104 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
105 | 3 | 因 | yīn | to follow | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
106 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
107 | 3 | 因 | yīn | via; through | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
108 | 3 | 因 | yīn | to continue | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
109 | 3 | 因 | yīn | to receive | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
110 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
111 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
112 | 3 | 因 | yīn | to be like | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
113 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
114 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
115 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
116 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
117 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
118 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
119 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
120 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 羅云以手 |
121 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 羅云以手 |
122 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 羅云以手 |
123 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 羅云以手 |
124 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 羅云以手 |
125 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 羅云以手 |
126 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 羅云以手 |
127 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 羅云以手 |
128 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 羅云以手 |
129 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 羅云以手 |
130 | 3 | 臥 | wò | to lie | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
131 | 3 | 臥 | wò | to crouch | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
132 | 3 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
133 | 3 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
134 | 3 | 臥 | wò | to live in seclusion | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
135 | 3 | 臥 | wò | providing rest | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
136 | 3 | 臥 | wò | lying down; śayana | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
137 | 3 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語羅云 |
138 | 3 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語羅云 |
139 | 3 | 之 | zhī | to go | 以慈心說之 |
140 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以慈心說之 |
141 | 3 | 之 | zhī | is | 以慈心說之 |
142 | 3 | 之 | zhī | to use | 以慈心說之 |
143 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 以慈心說之 |
144 | 3 | 之 | zhī | winding | 以慈心說之 |
145 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 或道溝邊鬼神嬈人 |
146 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 或道溝邊鬼神嬈人 |
147 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 或道溝邊鬼神嬈人 |
148 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 或道溝邊鬼神嬈人 |
149 | 3 | 道 | dào | to think | 或道溝邊鬼神嬈人 |
150 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 或道溝邊鬼神嬈人 |
151 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 或道溝邊鬼神嬈人 |
152 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 或道溝邊鬼神嬈人 |
153 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 或道溝邊鬼神嬈人 |
154 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 或道溝邊鬼神嬈人 |
155 | 3 | 道 | dào | a skill | 或道溝邊鬼神嬈人 |
156 | 3 | 道 | dào | a sect | 或道溝邊鬼神嬈人 |
157 | 3 | 道 | dào | a line | 或道溝邊鬼神嬈人 |
158 | 3 | 道 | dào | Way | 或道溝邊鬼神嬈人 |
159 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 或道溝邊鬼神嬈人 |
160 | 3 | 檀特羅 | tántéluó | tantra | 檀特羅 |
161 | 3 | 坐 | zuò | to sit | 却在一面樹下坐 |
162 | 3 | 坐 | zuò | to ride | 却在一面樹下坐 |
163 | 3 | 坐 | zuò | to visit | 却在一面樹下坐 |
164 | 3 | 坐 | zuò | a seat | 却在一面樹下坐 |
165 | 3 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 却在一面樹下坐 |
166 | 3 | 坐 | zuò | to be in a position | 却在一面樹下坐 |
167 | 3 | 坐 | zuò | to convict; to try | 却在一面樹下坐 |
168 | 3 | 坐 | zuò | to stay | 却在一面樹下坐 |
169 | 3 | 坐 | zuò | to kneel | 却在一面樹下坐 |
170 | 3 | 坐 | zuò | to violate | 却在一面樹下坐 |
171 | 3 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 却在一面樹下坐 |
172 | 3 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 却在一面樹下坐 |
173 | 3 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 或善死鬼神嬈人 |
174 | 3 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 或善死鬼神嬈人 |
175 | 3 | 神 | shén | spirit; will; attention | 或善死鬼神嬈人 |
176 | 3 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 或善死鬼神嬈人 |
177 | 3 | 神 | shén | expression | 或善死鬼神嬈人 |
178 | 3 | 神 | shén | a portrait | 或善死鬼神嬈人 |
179 | 3 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 或善死鬼神嬈人 |
180 | 3 | 神 | shén | Shen | 或善死鬼神嬈人 |
181 | 3 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 或善死鬼神嬈人 |
182 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得嬈人 |
183 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 得嬈人 |
184 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得嬈人 |
185 | 3 | 得 | dé | de | 得嬈人 |
186 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 得嬈人 |
187 | 3 | 得 | dé | to result in | 得嬈人 |
188 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得嬈人 |
189 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 得嬈人 |
190 | 3 | 得 | dé | to be finished | 得嬈人 |
191 | 3 | 得 | děi | satisfying | 得嬈人 |
192 | 3 | 得 | dé | to contract | 得嬈人 |
193 | 3 | 得 | dé | to hear | 得嬈人 |
194 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 得嬈人 |
195 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 得嬈人 |
196 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得嬈人 |
197 | 3 | 來 | lái | to come | 來 |
198 | 3 | 來 | lái | please | 來 |
199 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
200 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
201 | 3 | 來 | lái | wheat | 來 |
202 | 3 | 來 | lái | next; future | 來 |
203 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
204 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
205 | 3 | 來 | lái | to earn | 來 |
206 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
207 | 2 | 向 | xiàng | direction | 欲殺人刀為不向 |
208 | 2 | 向 | xiàng | to face | 欲殺人刀為不向 |
209 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 欲殺人刀為不向 |
210 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 欲殺人刀為不向 |
211 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 欲殺人刀為不向 |
212 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 欲殺人刀為不向 |
213 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 欲殺人刀為不向 |
214 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 欲殺人刀為不向 |
215 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 欲殺人刀為不向 |
216 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 欲殺人刀為不向 |
217 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 欲殺人刀為不向 |
218 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 欲殺人刀為不向 |
219 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 欲殺人刀為不向 |
220 | 2 | 向 | xiàng | echo | 欲殺人刀為不向 |
221 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 欲殺人刀為不向 |
222 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 欲殺人刀為不向 |
223 | 2 | 沾 | zhān | to wet; to moisten; to soak | 憘遲比遲沾波 |
224 | 2 | 沾 | zhān | to touch | 憘遲比遲沾波 |
225 | 2 | 沾 | zhān | to infect | 憘遲比遲沾波 |
226 | 2 | 沾 | zhān | to benefit from; to take advantage of [a relationship] | 憘遲比遲沾波 |
227 | 2 | 沾 | zhān | to carry | 憘遲比遲沾波 |
228 | 2 | 沾 | zhān | to complacent; to be smug | 憘遲比遲沾波 |
229 | 2 | 沾 | zhān | wet | 憘遲比遲沾波 |
230 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝取佛辟鬼神呪 |
231 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 汝取佛辟鬼神呪 |
232 | 2 | 蠱道 | gǔdào | a poisoning technique | 值有蠱道家者 |
233 | 2 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 不行 |
234 | 2 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 不行 |
235 | 2 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 不行 |
236 | 2 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 不行 |
237 | 2 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 不行 |
238 | 2 | 不行 | bùxíng | impossible | 不行 |
239 | 2 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
240 | 2 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 宋林羅 |
241 | 2 | 林 | lín | Lin | 宋林羅 |
242 | 2 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 宋林羅 |
243 | 2 | 林 | lín | forest; vana | 宋林羅 |
244 | 2 | 山神 | shān shén | a mountain spirit | 或山神嬈 |
245 | 2 | 溝 | gōu | a ditch; a drain; a narrow waterway | 或道溝邊鬼神嬈人 |
246 | 2 | 溝 | gōu | to scoop out; to dredge | 或道溝邊鬼神嬈人 |
247 | 2 | 溝 | gōu | a ditch; a moat; parikhā | 或道溝邊鬼神嬈人 |
248 | 2 | 證 | zhèng | proof | 證證竭 |
249 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證證竭 |
250 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 證證竭 |
251 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 證證竭 |
252 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 證證竭 |
253 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 證證竭 |
254 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證證竭 |
255 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證證竭 |
256 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛故為諸弟子結恩經 |
257 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛故為諸弟子結恩經 |
258 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛故為諸弟子結恩經 |
259 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛故為諸弟子結恩經 |
260 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛故為諸弟子結恩經 |
261 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛故為諸弟子結恩經 |
262 | 2 | 毒 | dú | poison; venom | 食飯得毒毒為 |
263 | 2 | 毒 | dú | poisonous | 食飯得毒毒為 |
264 | 2 | 毒 | dú | to poison | 食飯得毒毒為 |
265 | 2 | 毒 | dú | to endanger | 食飯得毒毒為 |
266 | 2 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 食飯得毒毒為 |
267 | 2 | 毒 | dú | a disaster | 食飯得毒毒為 |
268 | 2 | 毒 | dú | narcotics | 食飯得毒毒為 |
269 | 2 | 毒 | dú | to harm | 食飯得毒毒為 |
270 | 2 | 毒 | dú | harmful | 食飯得毒毒為 |
271 | 2 | 毒 | dú | harmful | 食飯得毒毒為 |
272 | 2 | 毒 | dú | poison; viṣa | 食飯得毒毒為 |
273 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛子羅云隨佛 |
274 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛子羅云隨佛 |
275 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛子羅云隨佛 |
276 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時佛子羅云隨佛 |
277 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛子羅云隨佛 |
278 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛子羅云隨佛 |
279 | 2 | 時 | shí | tense | 時佛子羅云隨佛 |
280 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時佛子羅云隨佛 |
281 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛子羅云隨佛 |
282 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛子羅云隨佛 |
283 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛子羅云隨佛 |
284 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時佛子羅云隨佛 |
285 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時佛子羅云隨佛 |
286 | 2 | 時 | shí | hour | 時佛子羅云隨佛 |
287 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛子羅云隨佛 |
288 | 2 | 時 | shí | Shi | 時佛子羅云隨佛 |
289 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛子羅云隨佛 |
290 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時佛子羅云隨佛 |
291 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛子羅云隨佛 |
292 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
293 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
294 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
295 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
296 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
297 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
298 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
299 | 2 | 低頭 | dītóu | to bow the head; to lower the head | 低頭不樂默然不語 |
300 | 2 | 低頭 | dītóu | to submit; to yield | 低頭不樂默然不語 |
301 | 2 | 低頭 | dītóu | to be shy | 低頭不樂默然不語 |
302 | 2 | 低頭 | dītóu | to lower the head in contemplation | 低頭不樂默然不語 |
303 | 2 | 低頭 | dītóu | to be sad | 低頭不樂默然不語 |
304 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 淨還自視五藏思念五藏 |
305 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 淨還自視五藏思念五藏 |
306 | 2 | 藏 | cáng | to store | 淨還自視五藏思念五藏 |
307 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 淨還自視五藏思念五藏 |
308 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 淨還自視五藏思念五藏 |
309 | 2 | 藏 | zàng | a store | 淨還自視五藏思念五藏 |
310 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 淨還自視五藏思念五藏 |
311 | 2 | 藏 | zāng | good | 淨還自視五藏思念五藏 |
312 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 淨還自視五藏思念五藏 |
313 | 2 | 藏 | zāng | booty | 淨還自視五藏思念五藏 |
314 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 淨還自視五藏思念五藏 |
315 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 淨還自視五藏思念五藏 |
316 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 淨還自視五藏思念五藏 |
317 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 淨還自視五藏思念五藏 |
318 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 淨還自視五藏思念五藏 |
319 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 淨還自視五藏思念五藏 |
320 | 2 | 生人 | shēngrén | a stranger | 天下或生人嬈人 |
321 | 2 | 遲 | chí | late; tardy | 憘遲比遲沾波 |
322 | 2 | 遲 | chí | slow | 憘遲比遲沾波 |
323 | 2 | 遲 | chí | to delay; to procrastinate | 憘遲比遲沾波 |
324 | 2 | 遲 | chí | a long time | 憘遲比遲沾波 |
325 | 2 | 遲 | chí | dim-witted | 憘遲比遲沾波 |
326 | 2 | 遲 | chí | to hesitate | 憘遲比遲沾波 |
327 | 2 | 遲 | zhì | to wait | 憘遲比遲沾波 |
328 | 2 | 遲 | chí | slow; dhandha | 憘遲比遲沾波 |
329 | 2 | 佛說檀特羅麻油述經 | fó shuō tántéluó má yóu shù jīng | Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing | 佛說檀特羅麻油述經 |
330 | 2 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 或道溝邊鬼神嬈人 |
331 | 2 | 邊 | biān | frontier; border | 或道溝邊鬼神嬈人 |
332 | 2 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 或道溝邊鬼神嬈人 |
333 | 2 | 邊 | biān | to be near; to approach | 或道溝邊鬼神嬈人 |
334 | 2 | 邊 | biān | a party; a side | 或道溝邊鬼神嬈人 |
335 | 2 | 邊 | biān | edge; prānta | 或道溝邊鬼神嬈人 |
336 | 2 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 以慈心說之 |
337 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持是鬼神名字 |
338 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持是鬼神名字 |
339 | 2 | 持 | chí | to uphold | 持是鬼神名字 |
340 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持是鬼神名字 |
341 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 持是鬼神名字 |
342 | 2 | 持 | chí | to control | 持是鬼神名字 |
343 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 持是鬼神名字 |
344 | 2 | 持 | chí | to remember | 持是鬼神名字 |
345 | 2 | 持 | chí | to assist | 持是鬼神名字 |
346 | 2 | 持 | chí | with; using | 持是鬼神名字 |
347 | 2 | 持 | chí | dhara | 持是鬼神名字 |
348 | 2 | 夜 | yè | night | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
349 | 2 | 夜 | yè | dark | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
350 | 2 | 夜 | yè | by night | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
351 | 2 | 夜 | yè | ya | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
352 | 2 | 夜 | yè | night; rajanī | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
353 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 欲知其心堅濡 |
354 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 欲知其心堅濡 |
355 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 欲知其心堅濡 |
356 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 欲知其心堅濡 |
357 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 欲知其心堅濡 |
358 | 2 | 心 | xīn | heart | 欲知其心堅濡 |
359 | 2 | 心 | xīn | emotion | 欲知其心堅濡 |
360 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 欲知其心堅濡 |
361 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 欲知其心堅濡 |
362 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 欲知其心堅濡 |
363 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 欲知其心堅濡 |
364 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 欲知其心堅濡 |
365 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 或善死鬼神嬈人 |
366 | 2 | 善 | shàn | happy | 或善死鬼神嬈人 |
367 | 2 | 善 | shàn | good | 或善死鬼神嬈人 |
368 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 或善死鬼神嬈人 |
369 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 或善死鬼神嬈人 |
370 | 2 | 善 | shàn | familiar | 或善死鬼神嬈人 |
371 | 2 | 善 | shàn | to repair | 或善死鬼神嬈人 |
372 | 2 | 善 | shàn | to admire | 或善死鬼神嬈人 |
373 | 2 | 善 | shàn | to praise | 或善死鬼神嬈人 |
374 | 2 | 善 | shàn | Shan | 或善死鬼神嬈人 |
375 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 或善死鬼神嬈人 |
376 | 2 | 竭 | jié | to exhaust | 阿波竭 |
377 | 2 | 竭 | jié | to put forth great effort | 阿波竭 |
378 | 2 | 竭 | jié | to carry a load | 阿波竭 |
379 | 2 | 竭 | jié | to dry up | 阿波竭 |
380 | 2 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 阿波竭 |
381 | 2 | 竭 | jié | gha | 阿波竭 |
382 | 2 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
383 | 2 | 沙 | shā | Sha | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
384 | 2 | 沙 | shā | beach | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
385 | 2 | 沙 | shā | granulated | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
386 | 2 | 沙 | shā | granules; powder | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
387 | 2 | 沙 | shā | sha | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
388 | 2 | 沙 | shā | sa | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
389 | 2 | 沙 | shā | sand; vālukā | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
390 | 2 | 輪 | lún | a wheel | 因輪無 |
391 | 2 | 輪 | lún | a disk; a ring | 因輪無 |
392 | 2 | 輪 | lún | a revolution | 因輪無 |
393 | 2 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 因輪無 |
394 | 2 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 因輪無 |
395 | 2 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 因輪無 |
396 | 2 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 因輪無 |
397 | 2 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 因輪無 |
398 | 2 | 輪 | lún | a north-south measurement | 因輪無 |
399 | 2 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 因輪無 |
400 | 2 | 輪 | lún | high soaring | 因輪無 |
401 | 2 | 輪 | lún | Lun | 因輪無 |
402 | 2 | 輪 | lún | wheel; cakra | 因輪無 |
403 | 2 | 讀 | dú | to read | 有急者當讀之 |
404 | 2 | 讀 | dú | to investigate | 有急者當讀之 |
405 | 2 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 有急者當讀之 |
406 | 2 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 有急者當讀之 |
407 | 2 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 有急者當讀之 |
408 | 2 | 五 | wǔ | five | 淨還自視五藏思念五藏 |
409 | 2 | 五 | wǔ | fifth musical note | 淨還自視五藏思念五藏 |
410 | 2 | 五 | wǔ | Wu | 淨還自視五藏思念五藏 |
411 | 2 | 五 | wǔ | the five elements | 淨還自視五藏思念五藏 |
412 | 2 | 五 | wǔ | five; pañca | 淨還自視五藏思念五藏 |
413 | 1 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 佛所為佛作禮 |
414 | 1 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 佛所為佛作禮 |
415 | 1 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 天下或生人嬈人 |
416 | 1 | 天下 | tiānxià | authority over China | 天下或生人嬈人 |
417 | 1 | 天下 | tiānxià | the world | 天下或生人嬈人 |
418 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 使羅云為諸比丘比丘尼優 |
419 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 使羅云為諸比丘比丘尼優 |
420 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 使羅云為諸比丘比丘尼優 |
421 | 1 | 塞 | sāi | to stop up; to block; to seal; to cork | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
422 | 1 | 塞 | sài | a fortress | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
423 | 1 | 塞 | sài | a pass; a frontier | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
424 | 1 | 塞 | sè | to remedy | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
425 | 1 | 塞 | sāi | a stopper; a seal | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
426 | 1 | 塞 | sè | to fill | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
427 | 1 | 塞 | sāi | to prohibit; to restrain | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
428 | 1 | 塞 | sāi | to compensate; to supply | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
429 | 1 | 塞 | sài | name of a board game | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
430 | 1 | 塞 | sài | repayment to deities | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
431 | 1 | 塞 | sè | to stop up; to block; to seal; to cork | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
432 | 1 | 塞 | sāi | blocked; obstructed; jammed | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
433 | 1 | 塞 | sài | sphatika | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
434 | 1 | 塞 | sài | filled with; full; bharita | 婆塞優婆夷及諸白衣 |
435 | 1 | 不樂 | bùlè | unhappy | 低頭不樂默然不語 |
436 | 1 | 飯 | fàn | food; a meal | 食飯得毒毒為 |
437 | 1 | 飯 | fàn | cuisine | 食飯得毒毒為 |
438 | 1 | 飯 | fàn | cooked rice | 食飯得毒毒為 |
439 | 1 | 飯 | fàn | cooked cereals | 食飯得毒毒為 |
440 | 1 | 飯 | fàn | to eat | 食飯得毒毒為 |
441 | 1 | 飯 | fàn | to serve people with food | 食飯得毒毒為 |
442 | 1 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 食飯得毒毒為 |
443 | 1 | 飯 | fàn | to feed animals | 食飯得毒毒為 |
444 | 1 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 食飯得毒毒為 |
445 | 1 | 不然 | bùrán | not so | 聞是語火為不然 |
446 | 1 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 聞是語火為不然 |
447 | 1 | 不然 | bùrán | that is not ok | 聞是語火為不然 |
448 | 1 | 不然 | bùrán | unhappy | 聞是語火為不然 |
449 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 若對會若大坐中 |
450 | 1 | 會 | huì | able to | 若對會若大坐中 |
451 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 若對會若大坐中 |
452 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 若對會若大坐中 |
453 | 1 | 會 | huì | to assemble | 若對會若大坐中 |
454 | 1 | 會 | huì | to meet | 若對會若大坐中 |
455 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 若對會若大坐中 |
456 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 若對會若大坐中 |
457 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 若對會若大坐中 |
458 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 若對會若大坐中 |
459 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 若對會若大坐中 |
460 | 1 | 會 | huì | to understand | 若對會若大坐中 |
461 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 若對會若大坐中 |
462 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 若對會若大坐中 |
463 | 1 | 會 | huì | to be good at | 若對會若大坐中 |
464 | 1 | 會 | huì | a moment | 若對會若大坐中 |
465 | 1 | 會 | huì | to happen to | 若對會若大坐中 |
466 | 1 | 會 | huì | to pay | 若對會若大坐中 |
467 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 若對會若大坐中 |
468 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 若對會若大坐中 |
469 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 若對會若大坐中 |
470 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 若對會若大坐中 |
471 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 若對會若大坐中 |
472 | 1 | 會 | huì | Hui | 若對會若大坐中 |
473 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 若對會若大坐中 |
474 | 1 | 耆老 | qílǎo | an elderly person; an elder | 耆老中伴侶中 |
475 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 東晉竺曇無蘭譯 |
476 | 1 | 譯 | yì | to explain | 東晉竺曇無蘭譯 |
477 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 東晉竺曇無蘭譯 |
478 | 1 | 薩 | sà | Sa | 無多薩 |
479 | 1 | 薩 | sà | sa; sat | 無多薩 |
480 | 1 | 樹 | shù | tree | 却在一面樹下坐 |
481 | 1 | 樹 | shù | to plant | 却在一面樹下坐 |
482 | 1 | 樹 | shù | to establish | 却在一面樹下坐 |
483 | 1 | 樹 | shù | a door screen | 却在一面樹下坐 |
484 | 1 | 樹 | shù | a door screen | 却在一面樹下坐 |
485 | 1 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 却在一面樹下坐 |
486 | 1 | 其 | qí | Qi | 欲知其心堅濡 |
487 | 1 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 聞是語火為不然 |
488 | 1 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 聞是語火為不然 |
489 | 1 | 語 | yǔ | verse; writing | 聞是語火為不然 |
490 | 1 | 語 | yù | to speak; to tell | 聞是語火為不然 |
491 | 1 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 聞是語火為不然 |
492 | 1 | 語 | yǔ | a signal | 聞是語火為不然 |
493 | 1 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 聞是語火為不然 |
494 | 1 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 聞是語火為不然 |
495 | 1 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 使羅云為諸比丘比丘尼優 |
496 | 1 | 諷誦 | fěngsòng | to recite | 皆令諷誦之 |
497 | 1 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati | 皆令諷誦之 |
498 | 1 | 摩竭 | mójié | makara | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
499 | 1 | 扶 | fú | to assist; to help | 扶頰 |
500 | 1 | 扶 | fú | to escort; to accompany | 扶頰 |
Frequencies of all Words
Top 868
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 天下或生人嬈人 |
2 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 天下或生人嬈人 |
3 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 天下或生人嬈人 |
4 | 14 | 人 | rén | everybody | 天下或生人嬈人 |
5 | 14 | 人 | rén | adult | 天下或生人嬈人 |
6 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 天下或生人嬈人 |
7 | 14 | 人 | rén | an upright person | 天下或生人嬈人 |
8 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 天下或生人嬈人 |
9 | 14 | 嬈 | rǎo | to disturb; to throw into chaos | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
10 | 14 | 嬈 | ráo | graceful | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
11 | 14 | 嬈 | rǎo | disturb; saṃkṣobha | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
12 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
13 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
14 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
15 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
16 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
17 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
18 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
19 | 9 | 為 | wèi | for; to | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
20 | 9 | 為 | wèi | because of | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
21 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
22 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
23 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
24 | 9 | 為 | wéi | to do | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
25 | 9 | 為 | wèi | for | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
26 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
27 | 9 | 為 | wèi | to | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
28 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
29 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
30 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
31 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
32 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
33 | 9 | 為 | wéi | to govern | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
34 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
35 | 8 | 羅云 | luóyún | Rahula | 時佛子羅云隨佛 |
36 | 8 | 羅云 | luóyún | Luoyun | 時佛子羅云隨佛 |
37 | 8 | 羅云 | luóyún | Rāhula | 時佛子羅云隨佛 |
38 | 8 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
39 | 8 | 中 | zhōng | middle | 溺深水中為不沒難 |
40 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 溺深水中為不沒難 |
41 | 8 | 中 | zhōng | China | 溺深水中為不沒難 |
42 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 溺深水中為不沒難 |
43 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 溺深水中為不沒難 |
44 | 8 | 中 | zhōng | midday | 溺深水中為不沒難 |
45 | 8 | 中 | zhōng | inside | 溺深水中為不沒難 |
46 | 8 | 中 | zhōng | during | 溺深水中為不沒難 |
47 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 溺深水中為不沒難 |
48 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 溺深水中為不沒難 |
49 | 8 | 中 | zhōng | half | 溺深水中為不沒難 |
50 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 溺深水中為不沒難 |
51 | 8 | 中 | zhōng | while | 溺深水中為不沒難 |
52 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 溺深水中為不沒難 |
53 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 溺深水中為不沒難 |
54 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 溺深水中為不沒難 |
55 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 溺深水中為不沒難 |
56 | 8 | 中 | zhōng | middle | 溺深水中為不沒難 |
57 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 持是鬼神名字 |
58 | 6 | 是 | shì | is exactly | 持是鬼神名字 |
59 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 持是鬼神名字 |
60 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 持是鬼神名字 |
61 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 持是鬼神名字 |
62 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 持是鬼神名字 |
63 | 6 | 是 | shì | true | 持是鬼神名字 |
64 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 持是鬼神名字 |
65 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 持是鬼神名字 |
66 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 持是鬼神名字 |
67 | 6 | 是 | shì | Shi | 持是鬼神名字 |
68 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 持是鬼神名字 |
69 | 6 | 是 | shì | this; idam | 持是鬼神名字 |
70 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 欲試人經道恐人 |
71 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 欲試人經道恐人 |
72 | 6 | 經 | jīng | warp | 欲試人經道恐人 |
73 | 6 | 經 | jīng | longitude | 欲試人經道恐人 |
74 | 6 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 欲試人經道恐人 |
75 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 欲試人經道恐人 |
76 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 欲試人經道恐人 |
77 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 欲試人經道恐人 |
78 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 欲試人經道恐人 |
79 | 6 | 經 | jīng | classics | 欲試人經道恐人 |
80 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 欲試人經道恐人 |
81 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 欲試人經道恐人 |
82 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 欲試人經道恐人 |
83 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 欲試人經道恐人 |
84 | 6 | 經 | jīng | to measure | 欲試人經道恐人 |
85 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 欲試人經道恐人 |
86 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 欲試人經道恐人 |
87 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 欲試人經道恐人 |
88 | 5 | 不 | bù | not; no | 佛語終不有異 |
89 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛語終不有異 |
90 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 佛語終不有異 |
91 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛語終不有異 |
92 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛語終不有異 |
93 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛語終不有異 |
94 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛語終不有異 |
95 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 佛語終不有異 |
96 | 5 | 不 | bù | no; na | 佛語終不有異 |
97 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
98 | 5 | 者 | zhě | that | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
99 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
100 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
101 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
102 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
103 | 5 | 者 | zhuó | according to | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
104 | 5 | 者 | zhě | ca | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
105 | 5 | 羅 | luó | Luo | 佛語羅 |
106 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 佛語羅 |
107 | 5 | 羅 | luó | gauze | 佛語羅 |
108 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 佛語羅 |
109 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 佛語羅 |
110 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 佛語羅 |
111 | 5 | 羅 | luó | to include | 佛語羅 |
112 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 佛語羅 |
113 | 5 | 羅 | luó | ra | 佛語羅 |
114 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
115 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
116 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
117 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
118 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
119 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
120 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
121 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
122 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
123 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
124 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
125 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
126 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
127 | 5 | 有 | yǒu | You | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
128 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
129 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 後儻有鬼神來嬈汝者 |
130 | 5 | 無 | wú | no | 無多薩 |
131 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無多薩 |
132 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無多薩 |
133 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無多薩 |
134 | 5 | 無 | mó | mo | 無多薩 |
135 | 5 | 無 | wú | do not | 無多薩 |
136 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無多薩 |
137 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無多薩 |
138 | 5 | 無 | wú | to not have | 無多薩 |
139 | 5 | 無 | wú | um | 無多薩 |
140 | 5 | 無 | wú | Wu | 無多薩 |
141 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無多薩 |
142 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無多薩 |
143 | 5 | 無 | mó | mo | 無多薩 |
144 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以慈心說之 |
145 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以慈心說之 |
146 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 以慈心說之 |
147 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以慈心說之 |
148 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以慈心說之 |
149 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以慈心說之 |
150 | 4 | 說 | shuō | allocution | 以慈心說之 |
151 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以慈心說之 |
152 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以慈心說之 |
153 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 以慈心說之 |
154 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以慈心說之 |
155 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 以慈心說之 |
156 | 4 | 波 | bō | undulations | 阿波竭 |
157 | 4 | 波 | bō | waves; breakers | 阿波竭 |
158 | 4 | 波 | bō | wavelength | 阿波竭 |
159 | 4 | 波 | bō | pa | 阿波竭 |
160 | 4 | 波 | bō | wave; taraṅga | 阿波竭 |
161 | 4 | 欲 | yù | desire | 欲試人經道恐人 |
162 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲試人經道恐人 |
163 | 4 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲試人經道恐人 |
164 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲試人經道恐人 |
165 | 4 | 欲 | yù | lust | 欲試人經道恐人 |
166 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲試人經道恐人 |
167 | 4 | 亦 | yì | also; too | 山神亦不得嬈人 |
168 | 4 | 亦 | yì | but | 山神亦不得嬈人 |
169 | 4 | 亦 | yì | this; he; she | 山神亦不得嬈人 |
170 | 4 | 亦 | yì | although; even though | 山神亦不得嬈人 |
171 | 4 | 亦 | yì | already | 山神亦不得嬈人 |
172 | 4 | 亦 | yì | particle with no meaning | 山神亦不得嬈人 |
173 | 4 | 亦 | yì | Yi | 山神亦不得嬈人 |
174 | 4 | 或 | huò | or; either; else | 天下或生人嬈人 |
175 | 4 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 天下或生人嬈人 |
176 | 4 | 或 | huò | some; someone | 天下或生人嬈人 |
177 | 4 | 或 | míngnián | suddenly | 天下或生人嬈人 |
178 | 4 | 或 | huò | or; vā | 天下或生人嬈人 |
179 | 3 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 山神亦不得嬈人 |
180 | 3 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 山神亦不得嬈人 |
181 | 3 | 死鬼 | sǐguǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed | 或善死鬼神嬈人 |
182 | 3 | 因 | yīn | because | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
183 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
184 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
185 | 3 | 因 | yīn | to follow | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
186 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
187 | 3 | 因 | yīn | via; through | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
188 | 3 | 因 | yīn | to continue | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
189 | 3 | 因 | yīn | to receive | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
190 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
191 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
192 | 3 | 因 | yīn | to be like | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
193 | 3 | 因 | yīn | from; because of | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
194 | 3 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
195 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
196 | 3 | 因 | yīn | Cause | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
197 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
198 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
199 | 3 | 在 | zài | at | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
200 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
201 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
202 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
203 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
204 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
205 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 羅云以手 |
206 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 羅云以手 |
207 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 羅云以手 |
208 | 3 | 以 | yǐ | according to | 羅云以手 |
209 | 3 | 以 | yǐ | because of | 羅云以手 |
210 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 羅云以手 |
211 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 羅云以手 |
212 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 羅云以手 |
213 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 羅云以手 |
214 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 羅云以手 |
215 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 羅云以手 |
216 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 羅云以手 |
217 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 羅云以手 |
218 | 3 | 以 | yǐ | very | 羅云以手 |
219 | 3 | 以 | yǐ | already | 羅云以手 |
220 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 羅云以手 |
221 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 羅云以手 |
222 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 羅云以手 |
223 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 羅云以手 |
224 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 羅云以手 |
225 | 3 | 臥 | wò | to lie | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
226 | 3 | 臥 | wò | to crouch | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
227 | 3 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
228 | 3 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
229 | 3 | 臥 | wò | to live in seclusion | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
230 | 3 | 臥 | wò | providing rest | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
231 | 3 | 臥 | wò | lying down; śayana | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
232 | 3 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語羅云 |
233 | 3 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語羅云 |
234 | 3 | 諸 | zhū | all; many; various | 佛故為諸弟子結恩經 |
235 | 3 | 諸 | zhū | Zhu | 佛故為諸弟子結恩經 |
236 | 3 | 諸 | zhū | all; members of the class | 佛故為諸弟子結恩經 |
237 | 3 | 諸 | zhū | interrogative particle | 佛故為諸弟子結恩經 |
238 | 3 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 佛故為諸弟子結恩經 |
239 | 3 | 諸 | zhū | of; in | 佛故為諸弟子結恩經 |
240 | 3 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 佛故為諸弟子結恩經 |
241 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若行縣邑中大國中 |
242 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若行縣邑中大國中 |
243 | 3 | 若 | ruò | if | 若行縣邑中大國中 |
244 | 3 | 若 | ruò | you | 若行縣邑中大國中 |
245 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若行縣邑中大國中 |
246 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若行縣邑中大國中 |
247 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若行縣邑中大國中 |
248 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若行縣邑中大國中 |
249 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若行縣邑中大國中 |
250 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若行縣邑中大國中 |
251 | 3 | 若 | ruò | thus | 若行縣邑中大國中 |
252 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若行縣邑中大國中 |
253 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若行縣邑中大國中 |
254 | 3 | 若 | ruò | only then | 若行縣邑中大國中 |
255 | 3 | 若 | rě | ja | 若行縣邑中大國中 |
256 | 3 | 若 | rě | jñā | 若行縣邑中大國中 |
257 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若行縣邑中大國中 |
258 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以慈心說之 |
259 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以慈心說之 |
260 | 3 | 之 | zhī | to go | 以慈心說之 |
261 | 3 | 之 | zhī | this; that | 以慈心說之 |
262 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 以慈心說之 |
263 | 3 | 之 | zhī | it | 以慈心說之 |
264 | 3 | 之 | zhī | in; in regards to | 以慈心說之 |
265 | 3 | 之 | zhī | all | 以慈心說之 |
266 | 3 | 之 | zhī | and | 以慈心說之 |
267 | 3 | 之 | zhī | however | 以慈心說之 |
268 | 3 | 之 | zhī | if | 以慈心說之 |
269 | 3 | 之 | zhī | then | 以慈心說之 |
270 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以慈心說之 |
271 | 3 | 之 | zhī | is | 以慈心說之 |
272 | 3 | 之 | zhī | to use | 以慈心說之 |
273 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 以慈心說之 |
274 | 3 | 之 | zhī | winding | 以慈心說之 |
275 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 或道溝邊鬼神嬈人 |
276 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 或道溝邊鬼神嬈人 |
277 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 或道溝邊鬼神嬈人 |
278 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 或道溝邊鬼神嬈人 |
279 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 或道溝邊鬼神嬈人 |
280 | 3 | 道 | dào | to think | 或道溝邊鬼神嬈人 |
281 | 3 | 道 | dào | times | 或道溝邊鬼神嬈人 |
282 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 或道溝邊鬼神嬈人 |
283 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 或道溝邊鬼神嬈人 |
284 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 或道溝邊鬼神嬈人 |
285 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 或道溝邊鬼神嬈人 |
286 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 或道溝邊鬼神嬈人 |
287 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 或道溝邊鬼神嬈人 |
288 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 或道溝邊鬼神嬈人 |
289 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 或道溝邊鬼神嬈人 |
290 | 3 | 道 | dào | a skill | 或道溝邊鬼神嬈人 |
291 | 3 | 道 | dào | a sect | 或道溝邊鬼神嬈人 |
292 | 3 | 道 | dào | a line | 或道溝邊鬼神嬈人 |
293 | 3 | 道 | dào | Way | 或道溝邊鬼神嬈人 |
294 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 或道溝邊鬼神嬈人 |
295 | 3 | 檀特羅 | tántéluó | tantra | 檀特羅 |
296 | 3 | 坐 | zuò | to sit | 却在一面樹下坐 |
297 | 3 | 坐 | zuò | to ride | 却在一面樹下坐 |
298 | 3 | 坐 | zuò | to visit | 却在一面樹下坐 |
299 | 3 | 坐 | zuò | a seat | 却在一面樹下坐 |
300 | 3 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 却在一面樹下坐 |
301 | 3 | 坐 | zuò | to be in a position | 却在一面樹下坐 |
302 | 3 | 坐 | zuò | because; for | 却在一面樹下坐 |
303 | 3 | 坐 | zuò | to convict; to try | 却在一面樹下坐 |
304 | 3 | 坐 | zuò | to stay | 却在一面樹下坐 |
305 | 3 | 坐 | zuò | to kneel | 却在一面樹下坐 |
306 | 3 | 坐 | zuò | to violate | 却在一面樹下坐 |
307 | 3 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 却在一面樹下坐 |
308 | 3 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 却在一面樹下坐 |
309 | 3 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 或善死鬼神嬈人 |
310 | 3 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 或善死鬼神嬈人 |
311 | 3 | 神 | shén | spirit; will; attention | 或善死鬼神嬈人 |
312 | 3 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 或善死鬼神嬈人 |
313 | 3 | 神 | shén | expression | 或善死鬼神嬈人 |
314 | 3 | 神 | shén | a portrait | 或善死鬼神嬈人 |
315 | 3 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 或善死鬼神嬈人 |
316 | 3 | 神 | shén | Shen | 或善死鬼神嬈人 |
317 | 3 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 或善死鬼神嬈人 |
318 | 3 | 得 | de | potential marker | 得嬈人 |
319 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得嬈人 |
320 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得嬈人 |
321 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 得嬈人 |
322 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得嬈人 |
323 | 3 | 得 | dé | de | 得嬈人 |
324 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 得嬈人 |
325 | 3 | 得 | dé | to result in | 得嬈人 |
326 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得嬈人 |
327 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 得嬈人 |
328 | 3 | 得 | dé | to be finished | 得嬈人 |
329 | 3 | 得 | de | result of degree | 得嬈人 |
330 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 得嬈人 |
331 | 3 | 得 | děi | satisfying | 得嬈人 |
332 | 3 | 得 | dé | to contract | 得嬈人 |
333 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得嬈人 |
334 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 得嬈人 |
335 | 3 | 得 | dé | to hear | 得嬈人 |
336 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 得嬈人 |
337 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 得嬈人 |
338 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得嬈人 |
339 | 3 | 來 | lái | to come | 來 |
340 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
341 | 3 | 來 | lái | please | 來 |
342 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
343 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
344 | 3 | 來 | lái | ever since | 來 |
345 | 3 | 來 | lái | wheat | 來 |
346 | 3 | 來 | lái | next; future | 來 |
347 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
348 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
349 | 3 | 來 | lái | to earn | 來 |
350 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
351 | 2 | 向 | xiàng | towards; to | 欲殺人刀為不向 |
352 | 2 | 向 | xiàng | direction | 欲殺人刀為不向 |
353 | 2 | 向 | xiàng | to face | 欲殺人刀為不向 |
354 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 欲殺人刀為不向 |
355 | 2 | 向 | xiàng | formerly | 欲殺人刀為不向 |
356 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 欲殺人刀為不向 |
357 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 欲殺人刀為不向 |
358 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 欲殺人刀為不向 |
359 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 欲殺人刀為不向 |
360 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 欲殺人刀為不向 |
361 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 欲殺人刀為不向 |
362 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 欲殺人刀為不向 |
363 | 2 | 向 | xiàng | always | 欲殺人刀為不向 |
364 | 2 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 欲殺人刀為不向 |
365 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 欲殺人刀為不向 |
366 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 欲殺人刀為不向 |
367 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 欲殺人刀為不向 |
368 | 2 | 向 | xiàng | echo | 欲殺人刀為不向 |
369 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 欲殺人刀為不向 |
370 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 欲殺人刀為不向 |
371 | 2 | 沾 | zhān | to wet; to moisten; to soak | 憘遲比遲沾波 |
372 | 2 | 沾 | zhān | to touch | 憘遲比遲沾波 |
373 | 2 | 沾 | zhān | to infect | 憘遲比遲沾波 |
374 | 2 | 沾 | zhān | to benefit from; to take advantage of [a relationship] | 憘遲比遲沾波 |
375 | 2 | 沾 | zhān | to carry | 憘遲比遲沾波 |
376 | 2 | 沾 | zhān | to complacent; to be smug | 憘遲比遲沾波 |
377 | 2 | 沾 | zhān | wet | 憘遲比遲沾波 |
378 | 2 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝取佛辟鬼神呪 |
379 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝取佛辟鬼神呪 |
380 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 汝取佛辟鬼神呪 |
381 | 2 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝取佛辟鬼神呪 |
382 | 2 | 蠱道 | gǔdào | a poisoning technique | 值有蠱道家者 |
383 | 2 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 不行 |
384 | 2 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 不行 |
385 | 2 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 不行 |
386 | 2 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 不行 |
387 | 2 | 不行 | bùxíng | extremely | 不行 |
388 | 2 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 不行 |
389 | 2 | 不行 | bùxíng | impossible | 不行 |
390 | 2 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 佛在摩竭國因沙奪山中 |
391 | 2 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 宋林羅 |
392 | 2 | 林 | lín | Lin | 宋林羅 |
393 | 2 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 宋林羅 |
394 | 2 | 林 | lín | many | 宋林羅 |
395 | 2 | 林 | lín | forest; vana | 宋林羅 |
396 | 2 | 山神 | shān shén | a mountain spirit | 或山神嬈 |
397 | 2 | 溝 | gōu | a ditch; a drain; a narrow waterway | 或道溝邊鬼神嬈人 |
398 | 2 | 溝 | gōu | to scoop out; to dredge | 或道溝邊鬼神嬈人 |
399 | 2 | 溝 | gōu | a ditch; a moat; parikhā | 或道溝邊鬼神嬈人 |
400 | 2 | 證 | zhèng | proof | 證證竭 |
401 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證證竭 |
402 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 證證竭 |
403 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 證證竭 |
404 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 證證竭 |
405 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 證證竭 |
406 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證證竭 |
407 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證證竭 |
408 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛故為諸弟子結恩經 |
409 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛故為諸弟子結恩經 |
410 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛故為諸弟子結恩經 |
411 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛故為諸弟子結恩經 |
412 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛故為諸弟子結恩經 |
413 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛故為諸弟子結恩經 |
414 | 2 | 毒 | dú | poison; venom | 食飯得毒毒為 |
415 | 2 | 毒 | dú | poisonous | 食飯得毒毒為 |
416 | 2 | 毒 | dú | to poison | 食飯得毒毒為 |
417 | 2 | 毒 | dú | to endanger | 食飯得毒毒為 |
418 | 2 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 食飯得毒毒為 |
419 | 2 | 毒 | dú | a disaster | 食飯得毒毒為 |
420 | 2 | 毒 | dú | narcotics | 食飯得毒毒為 |
421 | 2 | 毒 | dú | to harm | 食飯得毒毒為 |
422 | 2 | 毒 | dú | harmful | 食飯得毒毒為 |
423 | 2 | 毒 | dú | harmful | 食飯得毒毒為 |
424 | 2 | 毒 | dú | poison; viṣa | 食飯得毒毒為 |
425 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛子羅云隨佛 |
426 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛子羅云隨佛 |
427 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛子羅云隨佛 |
428 | 2 | 時 | shí | at that time | 時佛子羅云隨佛 |
429 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時佛子羅云隨佛 |
430 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛子羅云隨佛 |
431 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛子羅云隨佛 |
432 | 2 | 時 | shí | tense | 時佛子羅云隨佛 |
433 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時佛子羅云隨佛 |
434 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛子羅云隨佛 |
435 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 時佛子羅云隨佛 |
436 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛子羅云隨佛 |
437 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛子羅云隨佛 |
438 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時佛子羅云隨佛 |
439 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 時佛子羅云隨佛 |
440 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時佛子羅云隨佛 |
441 | 2 | 時 | shí | on time | 時佛子羅云隨佛 |
442 | 2 | 時 | shí | this; that | 時佛子羅云隨佛 |
443 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時佛子羅云隨佛 |
444 | 2 | 時 | shí | hour | 時佛子羅云隨佛 |
445 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛子羅云隨佛 |
446 | 2 | 時 | shí | Shi | 時佛子羅云隨佛 |
447 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛子羅云隨佛 |
448 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時佛子羅云隨佛 |
449 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛子羅云隨佛 |
450 | 2 | 時 | shí | then; atha | 時佛子羅云隨佛 |
451 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
452 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
453 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
454 | 2 | 所 | suǒ | it | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
455 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
456 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
457 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
458 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
459 | 2 | 所 | suǒ | that which | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
460 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
461 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
462 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
463 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
464 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起 |
465 | 2 | 低頭 | dītóu | to bow the head; to lower the head | 低頭不樂默然不語 |
466 | 2 | 低頭 | dītóu | to submit; to yield | 低頭不樂默然不語 |
467 | 2 | 低頭 | dītóu | to be shy | 低頭不樂默然不語 |
468 | 2 | 低頭 | dītóu | to lower the head in contemplation | 低頭不樂默然不語 |
469 | 2 | 低頭 | dītóu | to be sad | 低頭不樂默然不語 |
470 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 淨還自視五藏思念五藏 |
471 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 淨還自視五藏思念五藏 |
472 | 2 | 藏 | cáng | to store | 淨還自視五藏思念五藏 |
473 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 淨還自視五藏思念五藏 |
474 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 淨還自視五藏思念五藏 |
475 | 2 | 藏 | zàng | a store | 淨還自視五藏思念五藏 |
476 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 淨還自視五藏思念五藏 |
477 | 2 | 藏 | zāng | good | 淨還自視五藏思念五藏 |
478 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 淨還自視五藏思念五藏 |
479 | 2 | 藏 | zāng | booty | 淨還自視五藏思念五藏 |
480 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 淨還自視五藏思念五藏 |
481 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 淨還自視五藏思念五藏 |
482 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 淨還自視五藏思念五藏 |
483 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 淨還自視五藏思念五藏 |
484 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 淨還自視五藏思念五藏 |
485 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 淨還自視五藏思念五藏 |
486 | 2 | 生人 | shēngrén | a stranger | 天下或生人嬈人 |
487 | 2 | 遲 | chí | late; tardy | 憘遲比遲沾波 |
488 | 2 | 遲 | chí | slow | 憘遲比遲沾波 |
489 | 2 | 遲 | chí | to delay; to procrastinate | 憘遲比遲沾波 |
490 | 2 | 遲 | chí | a long time | 憘遲比遲沾波 |
491 | 2 | 遲 | chí | dim-witted | 憘遲比遲沾波 |
492 | 2 | 遲 | chí | to hesitate | 憘遲比遲沾波 |
493 | 2 | 遲 | zhì | to wait | 憘遲比遲沾波 |
494 | 2 | 遲 | chí | slow; dhandha | 憘遲比遲沾波 |
495 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 有急者當讀之 |
496 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 有急者當讀之 |
497 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 有急者當讀之 |
498 | 2 | 當 | dāng | to face | 有急者當讀之 |
499 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 有急者當讀之 |
500 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 有急者當讀之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya | |
娆 | 嬈 | rǎo | disturb; saṃkṣobha |
佛 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
罗云 | 羅雲 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
佛说檀特罗麻油述经 | 佛說檀特羅麻油述經 | 102 | Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
宋 | 115 |
|
|
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
摩竭 | 109 | makara | |
群有 | 113 | everything that exists | |
杀人刀 | 殺人刀 | 115 | a sword for killing |
檀特罗 | 檀特羅 | 116 | tantra |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |