Glossary and Vocabulary for Sesame Oil Tantra Sutra (Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing) 佛說檀特羅麻油述經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 14 rén person; people; a human being 天下或生人嬈人
2 14 rén Kangxi radical 9 天下或生人嬈人
3 14 rén a kind of person 天下或生人嬈人
4 14 rén everybody 天下或生人嬈人
5 14 rén adult 天下或生人嬈人
6 14 rén somebody; others 天下或生人嬈人
7 14 rén an upright person 天下或生人嬈人
8 14 rén person; manuṣya 天下或生人嬈人
9 14 rǎo to disturb; to throw into chaos 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
10 14 ráo graceful 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
11 14 rǎo disturb; saṃkṣobha 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
12 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
13 10 relating to Buddhism 佛在摩竭國因沙奪山中
14 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
15 10 a Buddhist text 佛在摩竭國因沙奪山中
16 10 to touch; to stroke 佛在摩竭國因沙奪山中
17 10 Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
18 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
19 9 wéi to act as; to serve 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
20 9 wéi to change into; to become 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
21 9 wéi to be; is 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
22 9 wéi to do 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
23 9 wèi to support; to help 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
24 9 wéi to govern 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
25 9 wèi to be; bhū 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
26 8 羅云 luóyún Rahula 時佛子羅云隨佛
27 8 羅云 luóyún Luoyun 時佛子羅云隨佛
28 8 羅云 luóyún Rāhula 時佛子羅云隨佛
29 8 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
30 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
31 8 zhōng medium; medium sized 溺深水中為不沒難
32 8 zhōng China 溺深水中為不沒難
33 8 zhòng to hit the mark 溺深水中為不沒難
34 8 zhōng midday 溺深水中為不沒難
35 8 zhōng inside 溺深水中為不沒難
36 8 zhōng during 溺深水中為不沒難
37 8 zhōng Zhong 溺深水中為不沒難
38 8 zhōng intermediary 溺深水中為不沒難
39 8 zhōng half 溺深水中為不沒難
40 8 zhòng to reach; to attain 溺深水中為不沒難
41 8 zhòng to suffer; to infect 溺深水中為不沒難
42 8 zhòng to obtain 溺深水中為不沒難
43 8 zhòng to pass an exam 溺深水中為不沒難
44 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
45 6 jīng to go through; to experience 欲試人經道恐人
46 6 jīng a sutra; a scripture 欲試人經道恐人
47 6 jīng warp 欲試人經道恐人
48 6 jīng longitude 欲試人經道恐人
49 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 欲試人經道恐人
50 6 jīng a woman's period 欲試人經道恐人
51 6 jīng to bear; to endure 欲試人經道恐人
52 6 jīng to hang; to die by hanging 欲試人經道恐人
53 6 jīng classics 欲試人經道恐人
54 6 jīng to be frugal; to save 欲試人經道恐人
55 6 jīng a classic; a scripture; canon 欲試人經道恐人
56 6 jīng a standard; a norm 欲試人經道恐人
57 6 jīng a section of a Confucian work 欲試人經道恐人
58 6 jīng to measure 欲試人經道恐人
59 6 jīng human pulse 欲試人經道恐人
60 6 jīng menstruation; a woman's period 欲試人經道恐人
61 6 jīng sutra; discourse 欲試人經道恐人
62 5 infix potential marker 佛語終不有異
63 5 zhě ca 後儻有鬼神來嬈汝者
64 5 luó Luo 佛語羅
65 5 luó to catch; to capture 佛語羅
66 5 luó gauze 佛語羅
67 5 luó a sieve; cloth for filtering 佛語羅
68 5 luó a net for catching birds 佛語羅
69 5 luó to recruit 佛語羅
70 5 luó to include 佛語羅
71 5 luó to distribute 佛語羅
72 5 luó ra 佛語羅
73 5 Kangxi radical 71 無多薩
74 5 to not have; without 無多薩
75 5 mo 無多薩
76 5 to not have 無多薩
77 5 Wu 無多薩
78 5 mo 無多薩
79 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以慈心說之
80 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以慈心說之
81 4 shuì to persuade 以慈心說之
82 4 shuō to teach; to recite; to explain 以慈心說之
83 4 shuō a doctrine; a theory 以慈心說之
84 4 shuō to claim; to assert 以慈心說之
85 4 shuō allocution 以慈心說之
86 4 shuō to criticize; to scold 以慈心說之
87 4 shuō to indicate; to refer to 以慈心說之
88 4 shuō speach; vāda 以慈心說之
89 4 shuō to speak; bhāṣate 以慈心說之
90 4 shuō to instruct 以慈心說之
91 4 undulations 阿波竭
92 4 waves; breakers 阿波竭
93 4 wavelength 阿波竭
94 4 pa 阿波竭
95 4 wave; taraṅga 阿波竭
96 4 desire 欲試人經道恐人
97 4 to desire; to wish 欲試人經道恐人
98 4 to desire; to intend 欲試人經道恐人
99 4 lust 欲試人經道恐人
100 4 desire; intention; wish; kāma 欲試人經道恐人
101 4 Yi 山神亦不得嬈人
102 3 死鬼 sǐguǐ devil; You devil! (as joke or insult); the departed 或善死鬼神嬈人
103 3 yīn cause; reason 佛在摩竭國因沙奪山中
104 3 yīn to accord with 佛在摩竭國因沙奪山中
105 3 yīn to follow 佛在摩竭國因沙奪山中
106 3 yīn to rely on 佛在摩竭國因沙奪山中
107 3 yīn via; through 佛在摩竭國因沙奪山中
108 3 yīn to continue 佛在摩竭國因沙奪山中
109 3 yīn to receive 佛在摩竭國因沙奪山中
110 3 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛在摩竭國因沙奪山中
111 3 yīn to seize an opportunity 佛在摩竭國因沙奪山中
112 3 yīn to be like 佛在摩竭國因沙奪山中
113 3 yīn a standrd; a criterion 佛在摩竭國因沙奪山中
114 3 yīn cause; hetu 佛在摩竭國因沙奪山中
115 3 zài in; at 佛在摩竭國因沙奪山中
116 3 zài to exist; to be living 佛在摩竭國因沙奪山中
117 3 zài to consist of 佛在摩竭國因沙奪山中
118 3 zài to be at a post 佛在摩竭國因沙奪山中
119 3 zài in; bhū 佛在摩竭國因沙奪山中
120 3 to use; to grasp 羅云以手
121 3 to rely on 羅云以手
122 3 to regard 羅云以手
123 3 to be able to 羅云以手
124 3 to order; to command 羅云以手
125 3 used after a verb 羅云以手
126 3 a reason; a cause 羅云以手
127 3 Israel 羅云以手
128 3 Yi 羅云以手
129 3 use; yogena 羅云以手
130 3 to lie 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
131 3 to crouch 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
132 3 to rest; to sleep 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
133 3 to cut across; to traverse 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
134 3 to live in seclusion 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
135 3 providing rest 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
136 3 lying down; śayana 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
137 3 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語羅云
138 3 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語羅云
139 3 zhī to go 以慈心說之
140 3 zhī to arrive; to go 以慈心說之
141 3 zhī is 以慈心說之
142 3 zhī to use 以慈心說之
143 3 zhī Zhi 以慈心說之
144 3 zhī winding 以慈心說之
145 3 dào way; road; path 或道溝邊鬼神嬈人
146 3 dào principle; a moral; morality 或道溝邊鬼神嬈人
147 3 dào Tao; the Way 或道溝邊鬼神嬈人
148 3 dào to say; to speak; to talk 或道溝邊鬼神嬈人
149 3 dào to think 或道溝邊鬼神嬈人
150 3 dào circuit; a province 或道溝邊鬼神嬈人
151 3 dào a course; a channel 或道溝邊鬼神嬈人
152 3 dào a method; a way of doing something 或道溝邊鬼神嬈人
153 3 dào a doctrine 或道溝邊鬼神嬈人
154 3 dào Taoism; Daoism 或道溝邊鬼神嬈人
155 3 dào a skill 或道溝邊鬼神嬈人
156 3 dào a sect 或道溝邊鬼神嬈人
157 3 dào a line 或道溝邊鬼神嬈人
158 3 dào Way 或道溝邊鬼神嬈人
159 3 dào way; path; marga 或道溝邊鬼神嬈人
160 3 檀特羅 tántéluó tantra 檀特羅
161 3 zuò to sit 却在一面樹下坐
162 3 zuò to ride 却在一面樹下坐
163 3 zuò to visit 却在一面樹下坐
164 3 zuò a seat 却在一面樹下坐
165 3 zuò to hold fast to; to stick to 却在一面樹下坐
166 3 zuò to be in a position 却在一面樹下坐
167 3 zuò to convict; to try 却在一面樹下坐
168 3 zuò to stay 却在一面樹下坐
169 3 zuò to kneel 却在一面樹下坐
170 3 zuò to violate 却在一面樹下坐
171 3 zuò to sit; niṣad 却在一面樹下坐
172 3 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却在一面樹下坐
173 3 shén divine; mysterious; magical; supernatural 或善死鬼神嬈人
174 3 shén a deity; a god; a spiritual being 或善死鬼神嬈人
175 3 shén spirit; will; attention 或善死鬼神嬈人
176 3 shén soul; spirit; divine essence 或善死鬼神嬈人
177 3 shén expression 或善死鬼神嬈人
178 3 shén a portrait 或善死鬼神嬈人
179 3 shén a person with supernatural powers 或善死鬼神嬈人
180 3 shén Shen 或善死鬼神嬈人
181 3 shén spiritual powers; ṛddhi 或善死鬼神嬈人
182 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得嬈人
183 3 děi to want to; to need to 得嬈人
184 3 děi must; ought to 得嬈人
185 3 de 得嬈人
186 3 de infix potential marker 得嬈人
187 3 to result in 得嬈人
188 3 to be proper; to fit; to suit 得嬈人
189 3 to be satisfied 得嬈人
190 3 to be finished 得嬈人
191 3 děi satisfying 得嬈人
192 3 to contract 得嬈人
193 3 to hear 得嬈人
194 3 to have; there is 得嬈人
195 3 marks time passed 得嬈人
196 3 obtain; attain; prāpta 得嬈人
197 3 lái to come
198 3 lái please
199 3 lái used to substitute for another verb
200 3 lái used between two word groups to express purpose and effect
201 3 lái wheat
202 3 lái next; future
203 3 lái a simple complement of direction
204 3 lái to occur; to arise
205 3 lái to earn
206 3 lái to come; āgata
207 2 xiàng direction 欲殺人刀為不向
208 2 xiàng to face 欲殺人刀為不向
209 2 xiàng previous; former; earlier 欲殺人刀為不向
210 2 xiàng a north facing window 欲殺人刀為不向
211 2 xiàng a trend 欲殺人刀為不向
212 2 xiàng Xiang 欲殺人刀為不向
213 2 xiàng Xiang 欲殺人刀為不向
214 2 xiàng to move towards 欲殺人刀為不向
215 2 xiàng to respect; to admire; to look up to 欲殺人刀為不向
216 2 xiàng to favor; to be partial to 欲殺人刀為不向
217 2 xiàng to approximate 欲殺人刀為不向
218 2 xiàng presuming 欲殺人刀為不向
219 2 xiàng to attack 欲殺人刀為不向
220 2 xiàng echo 欲殺人刀為不向
221 2 xiàng to make clear 欲殺人刀為不向
222 2 xiàng facing towards; abhimukha 欲殺人刀為不向
223 2 zhān to wet; to moisten; to soak 憘遲比遲沾波
224 2 zhān to touch 憘遲比遲沾波
225 2 zhān to infect 憘遲比遲沾波
226 2 zhān to benefit from; to take advantage of [a relationship] 憘遲比遲沾波
227 2 zhān to carry 憘遲比遲沾波
228 2 zhān to complacent; to be smug 憘遲比遲沾波
229 2 zhān wet 憘遲比遲沾波
230 2 Ru River 汝取佛辟鬼神呪
231 2 Ru 汝取佛辟鬼神呪
232 2 蠱道 gǔdào a poisoning technique 值有蠱道家者
233 2 不行 bùxíng will not do; will not work 不行
234 2 不行 bùxíng not good; not capable of 不行
235 2 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行
236 2 不行 bùxíng failing; dying 不行
237 2 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行
238 2 不行 bùxíng impossible 不行
239 2 山中 shān zhōng in the mountains 佛在摩竭國因沙奪山中
240 2 lín a wood; a forest; a grove 宋林羅
241 2 lín Lin 宋林羅
242 2 lín a group of people or tall things resembling a forest 宋林羅
243 2 lín forest; vana 宋林羅
244 2 山神 shān shén a mountain spirit 或山神嬈
245 2 gōu a ditch; a drain; a narrow waterway 或道溝邊鬼神嬈人
246 2 gōu to scoop out; to dredge 或道溝邊鬼神嬈人
247 2 gōu a ditch; a moat; parikhā 或道溝邊鬼神嬈人
248 2 zhèng proof 證證竭
249 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證證竭
250 2 zhèng to advise against 證證竭
251 2 zhèng certificate 證證竭
252 2 zhèng an illness 證證竭
253 2 zhèng to accuse 證證竭
254 2 zhèng realization; adhigama 證證竭
255 2 zhèng obtaining; prāpti 證證竭
256 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 佛故為諸弟子結恩經
257 2 弟子 dìzi youngster 佛故為諸弟子結恩經
258 2 弟子 dìzi prostitute 佛故為諸弟子結恩經
259 2 弟子 dìzi believer 佛故為諸弟子結恩經
260 2 弟子 dìzi disciple 佛故為諸弟子結恩經
261 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 佛故為諸弟子結恩經
262 2 poison; venom 食飯得毒毒為
263 2 poisonous 食飯得毒毒為
264 2 to poison 食飯得毒毒為
265 2 to endanger 食飯得毒毒為
266 2 to lothe; to hate 食飯得毒毒為
267 2 a disaster 食飯得毒毒為
268 2 narcotics 食飯得毒毒為
269 2 to harm 食飯得毒毒為
270 2 harmful 食飯得毒毒為
271 2 harmful 食飯得毒毒為
272 2 poison; viṣa 食飯得毒毒為
273 2 shí time; a point or period of time 時佛子羅云隨佛
274 2 shí a season; a quarter of a year 時佛子羅云隨佛
275 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛子羅云隨佛
276 2 shí fashionable 時佛子羅云隨佛
277 2 shí fate; destiny; luck 時佛子羅云隨佛
278 2 shí occasion; opportunity; chance 時佛子羅云隨佛
279 2 shí tense 時佛子羅云隨佛
280 2 shí particular; special 時佛子羅云隨佛
281 2 shí to plant; to cultivate 時佛子羅云隨佛
282 2 shí an era; a dynasty 時佛子羅云隨佛
283 2 shí time [abstract] 時佛子羅云隨佛
284 2 shí seasonal 時佛子羅云隨佛
285 2 shí to wait upon 時佛子羅云隨佛
286 2 shí hour 時佛子羅云隨佛
287 2 shí appropriate; proper; timely 時佛子羅云隨佛
288 2 shí Shi 時佛子羅云隨佛
289 2 shí a present; currentlt 時佛子羅云隨佛
290 2 shí time; kāla 時佛子羅云隨佛
291 2 shí at that time; samaya 時佛子羅云隨佛
292 2 suǒ a few; various; some 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
293 2 suǒ a place; a location 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
294 2 suǒ indicates a passive voice 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
295 2 suǒ an ordinal number 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
296 2 suǒ meaning 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
297 2 suǒ garrison 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
298 2 suǒ place; pradeśa 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
299 2 低頭 dītóu to bow the head; to lower the head 低頭不樂默然不語
300 2 低頭 dītóu to submit; to yield 低頭不樂默然不語
301 2 低頭 dītóu to be shy 低頭不樂默然不語
302 2 低頭 dītóu to lower the head in contemplation 低頭不樂默然不語
303 2 低頭 dītóu to be sad 低頭不樂默然不語
304 2 cáng to hide 淨還自視五藏思念五藏
305 2 zàng canon; a collection of scriptures 淨還自視五藏思念五藏
306 2 cáng to store 淨還自視五藏思念五藏
307 2 zàng Tibet 淨還自視五藏思念五藏
308 2 zàng a treasure 淨還自視五藏思念五藏
309 2 zàng a store 淨還自視五藏思念五藏
310 2 zāng Zang 淨還自視五藏思念五藏
311 2 zāng good 淨還自視五藏思念五藏
312 2 zāng a male slave 淨還自視五藏思念五藏
313 2 zāng booty 淨還自視五藏思念五藏
314 2 zàng an internal organ 淨還自視五藏思念五藏
315 2 zàng to bury 淨還自視五藏思念五藏
316 2 zàng piṭaka; canon 淨還自視五藏思念五藏
317 2 zàng garba; matrix; embryo 淨還自視五藏思念五藏
318 2 zàng kośa; kosa 淨還自視五藏思念五藏
319 2 zàng alaya; dwelling; residence 淨還自視五藏思念五藏
320 2 生人 shēngrén a stranger 天下或生人嬈人
321 2 chí late; tardy 憘遲比遲沾波
322 2 chí slow 憘遲比遲沾波
323 2 chí to delay; to procrastinate 憘遲比遲沾波
324 2 chí a long time 憘遲比遲沾波
325 2 chí dim-witted 憘遲比遲沾波
326 2 chí to hesitate 憘遲比遲沾波
327 2 zhì to wait 憘遲比遲沾波
328 2 chí slow; dhandha 憘遲比遲沾波
329 2 佛說檀特羅麻油述經 fó shuō tántéluó má yóu shù jīng Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing 佛說檀特羅麻油述經
330 2 biān side; boundary; edge; margin 或道溝邊鬼神嬈人
331 2 biān frontier; border 或道溝邊鬼神嬈人
332 2 biān end; extremity; limit 或道溝邊鬼神嬈人
333 2 biān to be near; to approach 或道溝邊鬼神嬈人
334 2 biān a party; a side 或道溝邊鬼神嬈人
335 2 biān edge; prānta 或道溝邊鬼神嬈人
336 2 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 以慈心說之
337 2 chí to grasp; to hold 持是鬼神名字
338 2 chí to resist; to oppose 持是鬼神名字
339 2 chí to uphold 持是鬼神名字
340 2 chí to sustain; to keep; to uphold 持是鬼神名字
341 2 chí to administer; to manage 持是鬼神名字
342 2 chí to control 持是鬼神名字
343 2 chí to be cautious 持是鬼神名字
344 2 chí to remember 持是鬼神名字
345 2 chí to assist 持是鬼神名字
346 2 chí with; using 持是鬼神名字
347 2 chí dhara 持是鬼神名字
348 2 night 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
349 2 dark 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
350 2 by night 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
351 2 ya 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
352 2 night; rajanī 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
353 2 xīn heart [organ] 欲知其心堅濡
354 2 xīn Kangxi radical 61 欲知其心堅濡
355 2 xīn mind; consciousness 欲知其心堅濡
356 2 xīn the center; the core; the middle 欲知其心堅濡
357 2 xīn one of the 28 star constellations 欲知其心堅濡
358 2 xīn heart 欲知其心堅濡
359 2 xīn emotion 欲知其心堅濡
360 2 xīn intention; consideration 欲知其心堅濡
361 2 xīn disposition; temperament 欲知其心堅濡
362 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲知其心堅濡
363 2 xīn heart; hṛdaya 欲知其心堅濡
364 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 欲知其心堅濡
365 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 或善死鬼神嬈人
366 2 shàn happy 或善死鬼神嬈人
367 2 shàn good 或善死鬼神嬈人
368 2 shàn kind-hearted 或善死鬼神嬈人
369 2 shàn to be skilled at something 或善死鬼神嬈人
370 2 shàn familiar 或善死鬼神嬈人
371 2 shàn to repair 或善死鬼神嬈人
372 2 shàn to admire 或善死鬼神嬈人
373 2 shàn to praise 或善死鬼神嬈人
374 2 shàn Shan 或善死鬼神嬈人
375 2 shàn wholesome; virtuous 或善死鬼神嬈人
376 2 jié to exhaust 阿波竭
377 2 jié to put forth great effort 阿波竭
378 2 jié to carry a load 阿波竭
379 2 jié to dry up 阿波竭
380 2 jié exhausted; parched; pariśuṣka 阿波竭
381 2 jié gha 阿波竭
382 2 shā sand; gravel; pebbles 佛在摩竭國因沙奪山中
383 2 shā Sha 佛在摩竭國因沙奪山中
384 2 shā beach 佛在摩竭國因沙奪山中
385 2 shā granulated 佛在摩竭國因沙奪山中
386 2 shā granules; powder 佛在摩竭國因沙奪山中
387 2 shā sha 佛在摩竭國因沙奪山中
388 2 shā sa 佛在摩竭國因沙奪山中
389 2 shā sand; vālukā 佛在摩竭國因沙奪山中
390 2 lún a wheel 因輪無
391 2 lún a disk; a ring 因輪無
392 2 lún a revolution 因輪無
393 2 lún to revolve; to turn; to recur 因輪無
394 2 lún to take turns; in turn 因輪無
395 2 lún a steamer; a steamboat 因輪無
396 2 lún a 12 year cycle 因輪無
397 2 lún a vehicle with wheels 因輪無
398 2 lún a north-south measurement 因輪無
399 2 lún perimeter; circumference 因輪無
400 2 lún high soaring 因輪無
401 2 lún Lun 因輪無
402 2 lún wheel; cakra 因輪無
403 2 to read 有急者當讀之
404 2 to investigate 有急者當讀之
405 2 to pronounce; to read aloud 有急者當讀之
406 2 dòu comma; phrase marked by pause 有急者當讀之
407 2 read; recite; pathati 有急者當讀之
408 2 five 淨還自視五藏思念五藏
409 2 fifth musical note 淨還自視五藏思念五藏
410 2 Wu 淨還自視五藏思念五藏
411 2 the five elements 淨還自視五藏思念五藏
412 2 five; pañca 淨還自視五藏思念五藏
413 1 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 佛所為佛作禮
414 1 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 佛所為佛作禮
415 1 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下或生人嬈人
416 1 天下 tiānxià authority over China 天下或生人嬈人
417 1 天下 tiānxià the world 天下或生人嬈人
418 1 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 使羅云為諸比丘比丘尼優
419 1 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 使羅云為諸比丘比丘尼優
420 1 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 使羅云為諸比丘比丘尼優
421 1 sāi to stop up; to block; to seal; to cork 婆塞優婆夷及諸白衣
422 1 sài a fortress 婆塞優婆夷及諸白衣
423 1 sài a pass; a frontier 婆塞優婆夷及諸白衣
424 1 to remedy 婆塞優婆夷及諸白衣
425 1 sāi a stopper; a seal 婆塞優婆夷及諸白衣
426 1 to fill 婆塞優婆夷及諸白衣
427 1 sāi to prohibit; to restrain 婆塞優婆夷及諸白衣
428 1 sāi to compensate; to supply 婆塞優婆夷及諸白衣
429 1 sài name of a board game 婆塞優婆夷及諸白衣
430 1 sài repayment to deities 婆塞優婆夷及諸白衣
431 1 to stop up; to block; to seal; to cork 婆塞優婆夷及諸白衣
432 1 sāi blocked; obstructed; jammed 婆塞優婆夷及諸白衣
433 1 sài sphatika 婆塞優婆夷及諸白衣
434 1 sài filled with; full; bharita 婆塞優婆夷及諸白衣
435 1 不樂 bùlè unhappy 低頭不樂默然不語
436 1 fàn food; a meal 食飯得毒毒為
437 1 fàn cuisine 食飯得毒毒為
438 1 fàn cooked rice 食飯得毒毒為
439 1 fàn cooked cereals 食飯得毒毒為
440 1 fàn to eat 食飯得毒毒為
441 1 fàn to serve people with food 食飯得毒毒為
442 1 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 食飯得毒毒為
443 1 fàn to feed animals 食飯得毒毒為
444 1 fàn grain; boiled rice; odana 食飯得毒毒為
445 1 不然 bùrán not so 聞是語火為不然
446 1 不然 bùrán is it possible that? 聞是語火為不然
447 1 不然 bùrán that is not ok 聞是語火為不然
448 1 不然 bùrán unhappy 聞是語火為不然
449 1 huì can; be able to 若對會若大坐中
450 1 huì able to 若對會若大坐中
451 1 huì a meeting; a conference; an assembly 若對會若大坐中
452 1 kuài to balance an account 若對會若大坐中
453 1 huì to assemble 若對會若大坐中
454 1 huì to meet 若對會若大坐中
455 1 huì a temple fair 若對會若大坐中
456 1 huì a religious assembly 若對會若大坐中
457 1 huì an association; a society 若對會若大坐中
458 1 huì a national or provincial capital 若對會若大坐中
459 1 huì an opportunity 若對會若大坐中
460 1 huì to understand 若對會若大坐中
461 1 huì to be familiar with; to know 若對會若大坐中
462 1 huì to be possible; to be likely 若對會若大坐中
463 1 huì to be good at 若對會若大坐中
464 1 huì a moment 若對會若大坐中
465 1 huì to happen to 若對會若大坐中
466 1 huì to pay 若對會若大坐中
467 1 huì a meeting place 若對會若大坐中
468 1 kuài the seam of a cap 若對會若大坐中
469 1 huì in accordance with 若對會若大坐中
470 1 huì imperial civil service examination 若對會若大坐中
471 1 huì to have sexual intercourse 若對會若大坐中
472 1 huì Hui 若對會若大坐中
473 1 huì combining; samsarga 若對會若大坐中
474 1 耆老 qílǎo an elderly person; an elder 耆老中伴侶中
475 1 to translate; to interpret 東晉竺曇無蘭譯
476 1 to explain 東晉竺曇無蘭譯
477 1 to decode; to encode 東晉竺曇無蘭譯
478 1 Sa 無多薩
479 1 sa; sat 無多薩
480 1 shù tree 却在一面樹下坐
481 1 shù to plant 却在一面樹下坐
482 1 shù to establish 却在一面樹下坐
483 1 shù a door screen 却在一面樹下坐
484 1 shù a door screen 却在一面樹下坐
485 1 shù tree; vṛkṣa 却在一面樹下坐
486 1 Qi 欲知其心堅濡
487 1 dialect; language; speech 聞是語火為不然
488 1 to speak; to tell 聞是語火為不然
489 1 verse; writing 聞是語火為不然
490 1 to speak; to tell 聞是語火為不然
491 1 proverbs; common sayings; old expressions 聞是語火為不然
492 1 a signal 聞是語火為不然
493 1 to chirp; to tweet 聞是語火為不然
494 1 words; discourse; vac 聞是語火為不然
495 1 諸比丘 zhū bǐqiū monks 使羅云為諸比丘比丘尼優
496 1 諷誦 fěngsòng to recite 皆令諷誦之
497 1 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 皆令諷誦之
498 1 摩竭 mójié makara 佛在摩竭國因沙奪山中
499 1 to assist; to help 扶頰
500 1 to escort; to accompany 扶頰

Frequencies of all Words

Top 868

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14 rén person; people; a human being 天下或生人嬈人
2 14 rén Kangxi radical 9 天下或生人嬈人
3 14 rén a kind of person 天下或生人嬈人
4 14 rén everybody 天下或生人嬈人
5 14 rén adult 天下或生人嬈人
6 14 rén somebody; others 天下或生人嬈人
7 14 rén an upright person 天下或生人嬈人
8 14 rén person; manuṣya 天下或生人嬈人
9 14 rǎo to disturb; to throw into chaos 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
10 14 ráo graceful 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
11 14 rǎo disturb; saṃkṣobha 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
12 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
13 10 relating to Buddhism 佛在摩竭國因沙奪山中
14 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
15 10 a Buddhist text 佛在摩竭國因沙奪山中
16 10 to touch; to stroke 佛在摩竭國因沙奪山中
17 10 Buddha 佛在摩竭國因沙奪山中
18 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭國因沙奪山中
19 9 wèi for; to 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
20 9 wèi because of 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
21 9 wéi to act as; to serve 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
22 9 wéi to change into; to become 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
23 9 wéi to be; is 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
24 9 wéi to do 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
25 9 wèi for 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
26 9 wèi because of; for; to 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
27 9 wèi to 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
28 9 wéi in a passive construction 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
29 9 wéi forming a rehetorical question 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
30 9 wéi forming an adverb 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
31 9 wéi to add emphasis 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
32 9 wèi to support; to help 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
33 9 wéi to govern 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
34 9 wèi to be; bhū 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
35 8 羅云 luóyún Rahula 時佛子羅云隨佛
36 8 羅云 luóyún Luoyun 時佛子羅云隨佛
37 8 羅云 luóyún Rāhula 時佛子羅云隨佛
38 8 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
39 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
40 8 zhōng medium; medium sized 溺深水中為不沒難
41 8 zhōng China 溺深水中為不沒難
42 8 zhòng to hit the mark 溺深水中為不沒難
43 8 zhōng in; amongst 溺深水中為不沒難
44 8 zhōng midday 溺深水中為不沒難
45 8 zhōng inside 溺深水中為不沒難
46 8 zhōng during 溺深水中為不沒難
47 8 zhōng Zhong 溺深水中為不沒難
48 8 zhōng intermediary 溺深水中為不沒難
49 8 zhōng half 溺深水中為不沒難
50 8 zhōng just right; suitably 溺深水中為不沒難
51 8 zhōng while 溺深水中為不沒難
52 8 zhòng to reach; to attain 溺深水中為不沒難
53 8 zhòng to suffer; to infect 溺深水中為不沒難
54 8 zhòng to obtain 溺深水中為不沒難
55 8 zhòng to pass an exam 溺深水中為不沒難
56 8 zhōng middle 溺深水中為不沒難
57 6 shì is; are; am; to be 持是鬼神名字
58 6 shì is exactly 持是鬼神名字
59 6 shì is suitable; is in contrast 持是鬼神名字
60 6 shì this; that; those 持是鬼神名字
61 6 shì really; certainly 持是鬼神名字
62 6 shì correct; yes; affirmative 持是鬼神名字
63 6 shì true 持是鬼神名字
64 6 shì is; has; exists 持是鬼神名字
65 6 shì used between repetitions of a word 持是鬼神名字
66 6 shì a matter; an affair 持是鬼神名字
67 6 shì Shi 持是鬼神名字
68 6 shì is; bhū 持是鬼神名字
69 6 shì this; idam 持是鬼神名字
70 6 jīng to go through; to experience 欲試人經道恐人
71 6 jīng a sutra; a scripture 欲試人經道恐人
72 6 jīng warp 欲試人經道恐人
73 6 jīng longitude 欲試人經道恐人
74 6 jīng often; regularly; frequently 欲試人經道恐人
75 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 欲試人經道恐人
76 6 jīng a woman's period 欲試人經道恐人
77 6 jīng to bear; to endure 欲試人經道恐人
78 6 jīng to hang; to die by hanging 欲試人經道恐人
79 6 jīng classics 欲試人經道恐人
80 6 jīng to be frugal; to save 欲試人經道恐人
81 6 jīng a classic; a scripture; canon 欲試人經道恐人
82 6 jīng a standard; a norm 欲試人經道恐人
83 6 jīng a section of a Confucian work 欲試人經道恐人
84 6 jīng to measure 欲試人經道恐人
85 6 jīng human pulse 欲試人經道恐人
86 6 jīng menstruation; a woman's period 欲試人經道恐人
87 6 jīng sutra; discourse 欲試人經道恐人
88 5 not; no 佛語終不有異
89 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛語終不有異
90 5 as a correlative 佛語終不有異
91 5 no (answering a question) 佛語終不有異
92 5 forms a negative adjective from a noun 佛語終不有異
93 5 at the end of a sentence to form a question 佛語終不有異
94 5 to form a yes or no question 佛語終不有異
95 5 infix potential marker 佛語終不有異
96 5 no; na 佛語終不有異
97 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 後儻有鬼神來嬈汝者
98 5 zhě that 後儻有鬼神來嬈汝者
99 5 zhě nominalizing function word 後儻有鬼神來嬈汝者
100 5 zhě used to mark a definition 後儻有鬼神來嬈汝者
101 5 zhě used to mark a pause 後儻有鬼神來嬈汝者
102 5 zhě topic marker; that; it 後儻有鬼神來嬈汝者
103 5 zhuó according to 後儻有鬼神來嬈汝者
104 5 zhě ca 後儻有鬼神來嬈汝者
105 5 luó Luo 佛語羅
106 5 luó to catch; to capture 佛語羅
107 5 luó gauze 佛語羅
108 5 luó a sieve; cloth for filtering 佛語羅
109 5 luó a net for catching birds 佛語羅
110 5 luó to recruit 佛語羅
111 5 luó to include 佛語羅
112 5 luó to distribute 佛語羅
113 5 luó ra 佛語羅
114 5 yǒu is; are; to exist 後儻有鬼神來嬈汝者
115 5 yǒu to have; to possess 後儻有鬼神來嬈汝者
116 5 yǒu indicates an estimate 後儻有鬼神來嬈汝者
117 5 yǒu indicates a large quantity 後儻有鬼神來嬈汝者
118 5 yǒu indicates an affirmative response 後儻有鬼神來嬈汝者
119 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 後儻有鬼神來嬈汝者
120 5 yǒu used to compare two things 後儻有鬼神來嬈汝者
121 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 後儻有鬼神來嬈汝者
122 5 yǒu used before the names of dynasties 後儻有鬼神來嬈汝者
123 5 yǒu a certain thing; what exists 後儻有鬼神來嬈汝者
124 5 yǒu multiple of ten and ... 後儻有鬼神來嬈汝者
125 5 yǒu abundant 後儻有鬼神來嬈汝者
126 5 yǒu purposeful 後儻有鬼神來嬈汝者
127 5 yǒu You 後儻有鬼神來嬈汝者
128 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 後儻有鬼神來嬈汝者
129 5 yǒu becoming; bhava 後儻有鬼神來嬈汝者
130 5 no 無多薩
131 5 Kangxi radical 71 無多薩
132 5 to not have; without 無多薩
133 5 has not yet 無多薩
134 5 mo 無多薩
135 5 do not 無多薩
136 5 not; -less; un- 無多薩
137 5 regardless of 無多薩
138 5 to not have 無多薩
139 5 um 無多薩
140 5 Wu 無多薩
141 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無多薩
142 5 not; non- 無多薩
143 5 mo 無多薩
144 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以慈心說之
145 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以慈心說之
146 4 shuì to persuade 以慈心說之
147 4 shuō to teach; to recite; to explain 以慈心說之
148 4 shuō a doctrine; a theory 以慈心說之
149 4 shuō to claim; to assert 以慈心說之
150 4 shuō allocution 以慈心說之
151 4 shuō to criticize; to scold 以慈心說之
152 4 shuō to indicate; to refer to 以慈心說之
153 4 shuō speach; vāda 以慈心說之
154 4 shuō to speak; bhāṣate 以慈心說之
155 4 shuō to instruct 以慈心說之
156 4 undulations 阿波竭
157 4 waves; breakers 阿波竭
158 4 wavelength 阿波竭
159 4 pa 阿波竭
160 4 wave; taraṅga 阿波竭
161 4 desire 欲試人經道恐人
162 4 to desire; to wish 欲試人經道恐人
163 4 almost; nearly; about to occur 欲試人經道恐人
164 4 to desire; to intend 欲試人經道恐人
165 4 lust 欲試人經道恐人
166 4 desire; intention; wish; kāma 欲試人經道恐人
167 4 also; too 山神亦不得嬈人
168 4 but 山神亦不得嬈人
169 4 this; he; she 山神亦不得嬈人
170 4 although; even though 山神亦不得嬈人
171 4 already 山神亦不得嬈人
172 4 particle with no meaning 山神亦不得嬈人
173 4 Yi 山神亦不得嬈人
174 4 huò or; either; else 天下或生人嬈人
175 4 huò maybe; perhaps; might; possibly 天下或生人嬈人
176 4 huò some; someone 天下或生人嬈人
177 4 míngnián suddenly 天下或生人嬈人
178 4 huò or; vā 天下或生人嬈人
179 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 山神亦不得嬈人
180 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 山神亦不得嬈人
181 3 死鬼 sǐguǐ devil; You devil! (as joke or insult); the departed 或善死鬼神嬈人
182 3 yīn because 佛在摩竭國因沙奪山中
183 3 yīn cause; reason 佛在摩竭國因沙奪山中
184 3 yīn to accord with 佛在摩竭國因沙奪山中
185 3 yīn to follow 佛在摩竭國因沙奪山中
186 3 yīn to rely on 佛在摩竭國因沙奪山中
187 3 yīn via; through 佛在摩竭國因沙奪山中
188 3 yīn to continue 佛在摩竭國因沙奪山中
189 3 yīn to receive 佛在摩竭國因沙奪山中
190 3 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛在摩竭國因沙奪山中
191 3 yīn to seize an opportunity 佛在摩竭國因沙奪山中
192 3 yīn to be like 佛在摩竭國因沙奪山中
193 3 yīn from; because of 佛在摩竭國因沙奪山中
194 3 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 佛在摩竭國因沙奪山中
195 3 yīn a standrd; a criterion 佛在摩竭國因沙奪山中
196 3 yīn Cause 佛在摩竭國因沙奪山中
197 3 yīn cause; hetu 佛在摩竭國因沙奪山中
198 3 zài in; at 佛在摩竭國因沙奪山中
199 3 zài at 佛在摩竭國因沙奪山中
200 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在摩竭國因沙奪山中
201 3 zài to exist; to be living 佛在摩竭國因沙奪山中
202 3 zài to consist of 佛在摩竭國因沙奪山中
203 3 zài to be at a post 佛在摩竭國因沙奪山中
204 3 zài in; bhū 佛在摩竭國因沙奪山中
205 3 so as to; in order to 羅云以手
206 3 to use; to regard as 羅云以手
207 3 to use; to grasp 羅云以手
208 3 according to 羅云以手
209 3 because of 羅云以手
210 3 on a certain date 羅云以手
211 3 and; as well as 羅云以手
212 3 to rely on 羅云以手
213 3 to regard 羅云以手
214 3 to be able to 羅云以手
215 3 to order; to command 羅云以手
216 3 further; moreover 羅云以手
217 3 used after a verb 羅云以手
218 3 very 羅云以手
219 3 already 羅云以手
220 3 increasingly 羅云以手
221 3 a reason; a cause 羅云以手
222 3 Israel 羅云以手
223 3 Yi 羅云以手
224 3 use; yogena 羅云以手
225 3 to lie 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
226 3 to crouch 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
227 3 to rest; to sleep 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
228 3 to cut across; to traverse 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
229 3 to live in seclusion 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
230 3 providing rest 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
231 3 lying down; śayana 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
232 3 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語羅云
233 3 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語羅云
234 3 zhū all; many; various 佛故為諸弟子結恩經
235 3 zhū Zhu 佛故為諸弟子結恩經
236 3 zhū all; members of the class 佛故為諸弟子結恩經
237 3 zhū interrogative particle 佛故為諸弟子結恩經
238 3 zhū him; her; them; it 佛故為諸弟子結恩經
239 3 zhū of; in 佛故為諸弟子結恩經
240 3 zhū all; many; sarva 佛故為諸弟子結恩經
241 3 ruò to seem; to be like; as 若行縣邑中大國中
242 3 ruò seemingly 若行縣邑中大國中
243 3 ruò if 若行縣邑中大國中
244 3 ruò you 若行縣邑中大國中
245 3 ruò this; that 若行縣邑中大國中
246 3 ruò and; or 若行縣邑中大國中
247 3 ruò as for; pertaining to 若行縣邑中大國中
248 3 pomegranite 若行縣邑中大國中
249 3 ruò to choose 若行縣邑中大國中
250 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若行縣邑中大國中
251 3 ruò thus 若行縣邑中大國中
252 3 ruò pollia 若行縣邑中大國中
253 3 ruò Ruo 若行縣邑中大國中
254 3 ruò only then 若行縣邑中大國中
255 3 ja 若行縣邑中大國中
256 3 jñā 若行縣邑中大國中
257 3 ruò if; yadi 若行縣邑中大國中
258 3 zhī him; her; them; that 以慈心說之
259 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以慈心說之
260 3 zhī to go 以慈心說之
261 3 zhī this; that 以慈心說之
262 3 zhī genetive marker 以慈心說之
263 3 zhī it 以慈心說之
264 3 zhī in; in regards to 以慈心說之
265 3 zhī all 以慈心說之
266 3 zhī and 以慈心說之
267 3 zhī however 以慈心說之
268 3 zhī if 以慈心說之
269 3 zhī then 以慈心說之
270 3 zhī to arrive; to go 以慈心說之
271 3 zhī is 以慈心說之
272 3 zhī to use 以慈心說之
273 3 zhī Zhi 以慈心說之
274 3 zhī winding 以慈心說之
275 3 dào way; road; path 或道溝邊鬼神嬈人
276 3 dào principle; a moral; morality 或道溝邊鬼神嬈人
277 3 dào Tao; the Way 或道溝邊鬼神嬈人
278 3 dào measure word for long things 或道溝邊鬼神嬈人
279 3 dào to say; to speak; to talk 或道溝邊鬼神嬈人
280 3 dào to think 或道溝邊鬼神嬈人
281 3 dào times 或道溝邊鬼神嬈人
282 3 dào circuit; a province 或道溝邊鬼神嬈人
283 3 dào a course; a channel 或道溝邊鬼神嬈人
284 3 dào a method; a way of doing something 或道溝邊鬼神嬈人
285 3 dào measure word for doors and walls 或道溝邊鬼神嬈人
286 3 dào measure word for courses of a meal 或道溝邊鬼神嬈人
287 3 dào a centimeter 或道溝邊鬼神嬈人
288 3 dào a doctrine 或道溝邊鬼神嬈人
289 3 dào Taoism; Daoism 或道溝邊鬼神嬈人
290 3 dào a skill 或道溝邊鬼神嬈人
291 3 dào a sect 或道溝邊鬼神嬈人
292 3 dào a line 或道溝邊鬼神嬈人
293 3 dào Way 或道溝邊鬼神嬈人
294 3 dào way; path; marga 或道溝邊鬼神嬈人
295 3 檀特羅 tántéluó tantra 檀特羅
296 3 zuò to sit 却在一面樹下坐
297 3 zuò to ride 却在一面樹下坐
298 3 zuò to visit 却在一面樹下坐
299 3 zuò a seat 却在一面樹下坐
300 3 zuò to hold fast to; to stick to 却在一面樹下坐
301 3 zuò to be in a position 却在一面樹下坐
302 3 zuò because; for 却在一面樹下坐
303 3 zuò to convict; to try 却在一面樹下坐
304 3 zuò to stay 却在一面樹下坐
305 3 zuò to kneel 却在一面樹下坐
306 3 zuò to violate 却在一面樹下坐
307 3 zuò to sit; niṣad 却在一面樹下坐
308 3 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却在一面樹下坐
309 3 shén divine; mysterious; magical; supernatural 或善死鬼神嬈人
310 3 shén a deity; a god; a spiritual being 或善死鬼神嬈人
311 3 shén spirit; will; attention 或善死鬼神嬈人
312 3 shén soul; spirit; divine essence 或善死鬼神嬈人
313 3 shén expression 或善死鬼神嬈人
314 3 shén a portrait 或善死鬼神嬈人
315 3 shén a person with supernatural powers 或善死鬼神嬈人
316 3 shén Shen 或善死鬼神嬈人
317 3 shén spiritual powers; ṛddhi 或善死鬼神嬈人
318 3 de potential marker 得嬈人
319 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得嬈人
320 3 děi must; ought to 得嬈人
321 3 děi to want to; to need to 得嬈人
322 3 děi must; ought to 得嬈人
323 3 de 得嬈人
324 3 de infix potential marker 得嬈人
325 3 to result in 得嬈人
326 3 to be proper; to fit; to suit 得嬈人
327 3 to be satisfied 得嬈人
328 3 to be finished 得嬈人
329 3 de result of degree 得嬈人
330 3 de marks completion of an action 得嬈人
331 3 děi satisfying 得嬈人
332 3 to contract 得嬈人
333 3 marks permission or possibility 得嬈人
334 3 expressing frustration 得嬈人
335 3 to hear 得嬈人
336 3 to have; there is 得嬈人
337 3 marks time passed 得嬈人
338 3 obtain; attain; prāpta 得嬈人
339 3 lái to come
340 3 lái indicates an approximate quantity
341 3 lái please
342 3 lái used to substitute for another verb
343 3 lái used between two word groups to express purpose and effect
344 3 lái ever since
345 3 lái wheat
346 3 lái next; future
347 3 lái a simple complement of direction
348 3 lái to occur; to arise
349 3 lái to earn
350 3 lái to come; āgata
351 2 xiàng towards; to 欲殺人刀為不向
352 2 xiàng direction 欲殺人刀為不向
353 2 xiàng to face 欲殺人刀為不向
354 2 xiàng previous; former; earlier 欲殺人刀為不向
355 2 xiàng formerly 欲殺人刀為不向
356 2 xiàng a north facing window 欲殺人刀為不向
357 2 xiàng a trend 欲殺人刀為不向
358 2 xiàng Xiang 欲殺人刀為不向
359 2 xiàng Xiang 欲殺人刀為不向
360 2 xiàng to move towards 欲殺人刀為不向
361 2 xiàng to respect; to admire; to look up to 欲殺人刀為不向
362 2 xiàng to favor; to be partial to 欲殺人刀為不向
363 2 xiàng always 欲殺人刀為不向
364 2 xiàng just now; a moment ago 欲殺人刀為不向
365 2 xiàng to approximate 欲殺人刀為不向
366 2 xiàng presuming 欲殺人刀為不向
367 2 xiàng to attack 欲殺人刀為不向
368 2 xiàng echo 欲殺人刀為不向
369 2 xiàng to make clear 欲殺人刀為不向
370 2 xiàng facing towards; abhimukha 欲殺人刀為不向
371 2 zhān to wet; to moisten; to soak 憘遲比遲沾波
372 2 zhān to touch 憘遲比遲沾波
373 2 zhān to infect 憘遲比遲沾波
374 2 zhān to benefit from; to take advantage of [a relationship] 憘遲比遲沾波
375 2 zhān to carry 憘遲比遲沾波
376 2 zhān to complacent; to be smug 憘遲比遲沾波
377 2 zhān wet 憘遲比遲沾波
378 2 you; thou 汝取佛辟鬼神呪
379 2 Ru River 汝取佛辟鬼神呪
380 2 Ru 汝取佛辟鬼神呪
381 2 you; tvam; bhavat 汝取佛辟鬼神呪
382 2 蠱道 gǔdào a poisoning technique 值有蠱道家者
383 2 不行 bùxíng will not do; will not work 不行
384 2 不行 bùxíng not good; not capable of 不行
385 2 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行
386 2 不行 bùxíng failing; dying 不行
387 2 不行 bùxíng extremely 不行
388 2 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行
389 2 不行 bùxíng impossible 不行
390 2 山中 shān zhōng in the mountains 佛在摩竭國因沙奪山中
391 2 lín a wood; a forest; a grove 宋林羅
392 2 lín Lin 宋林羅
393 2 lín a group of people or tall things resembling a forest 宋林羅
394 2 lín many 宋林羅
395 2 lín forest; vana 宋林羅
396 2 山神 shān shén a mountain spirit 或山神嬈
397 2 gōu a ditch; a drain; a narrow waterway 或道溝邊鬼神嬈人
398 2 gōu to scoop out; to dredge 或道溝邊鬼神嬈人
399 2 gōu a ditch; a moat; parikhā 或道溝邊鬼神嬈人
400 2 zhèng proof 證證竭
401 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證證竭
402 2 zhèng to advise against 證證竭
403 2 zhèng certificate 證證竭
404 2 zhèng an illness 證證竭
405 2 zhèng to accuse 證證竭
406 2 zhèng realization; adhigama 證證竭
407 2 zhèng obtaining; prāpti 證證竭
408 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 佛故為諸弟子結恩經
409 2 弟子 dìzi youngster 佛故為諸弟子結恩經
410 2 弟子 dìzi prostitute 佛故為諸弟子結恩經
411 2 弟子 dìzi believer 佛故為諸弟子結恩經
412 2 弟子 dìzi disciple 佛故為諸弟子結恩經
413 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 佛故為諸弟子結恩經
414 2 poison; venom 食飯得毒毒為
415 2 poisonous 食飯得毒毒為
416 2 to poison 食飯得毒毒為
417 2 to endanger 食飯得毒毒為
418 2 to lothe; to hate 食飯得毒毒為
419 2 a disaster 食飯得毒毒為
420 2 narcotics 食飯得毒毒為
421 2 to harm 食飯得毒毒為
422 2 harmful 食飯得毒毒為
423 2 harmful 食飯得毒毒為
424 2 poison; viṣa 食飯得毒毒為
425 2 shí time; a point or period of time 時佛子羅云隨佛
426 2 shí a season; a quarter of a year 時佛子羅云隨佛
427 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛子羅云隨佛
428 2 shí at that time 時佛子羅云隨佛
429 2 shí fashionable 時佛子羅云隨佛
430 2 shí fate; destiny; luck 時佛子羅云隨佛
431 2 shí occasion; opportunity; chance 時佛子羅云隨佛
432 2 shí tense 時佛子羅云隨佛
433 2 shí particular; special 時佛子羅云隨佛
434 2 shí to plant; to cultivate 時佛子羅云隨佛
435 2 shí hour (measure word) 時佛子羅云隨佛
436 2 shí an era; a dynasty 時佛子羅云隨佛
437 2 shí time [abstract] 時佛子羅云隨佛
438 2 shí seasonal 時佛子羅云隨佛
439 2 shí frequently; often 時佛子羅云隨佛
440 2 shí occasionally; sometimes 時佛子羅云隨佛
441 2 shí on time 時佛子羅云隨佛
442 2 shí this; that 時佛子羅云隨佛
443 2 shí to wait upon 時佛子羅云隨佛
444 2 shí hour 時佛子羅云隨佛
445 2 shí appropriate; proper; timely 時佛子羅云隨佛
446 2 shí Shi 時佛子羅云隨佛
447 2 shí a present; currentlt 時佛子羅云隨佛
448 2 shí time; kāla 時佛子羅云隨佛
449 2 shí at that time; samaya 時佛子羅云隨佛
450 2 shí then; atha 時佛子羅云隨佛
451 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
452 2 suǒ an office; an institute 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
453 2 suǒ introduces a relative clause 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
454 2 suǒ it 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
455 2 suǒ if; supposing 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
456 2 suǒ a few; various; some 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
457 2 suǒ a place; a location 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
458 2 suǒ indicates a passive voice 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
459 2 suǒ that which 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
460 2 suǒ an ordinal number 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
461 2 suǒ meaning 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
462 2 suǒ garrison 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
463 2 suǒ place; pradeśa 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
464 2 suǒ that which; yad 羅云夜臥為鬼神所嬈驚起
465 2 低頭 dītóu to bow the head; to lower the head 低頭不樂默然不語
466 2 低頭 dītóu to submit; to yield 低頭不樂默然不語
467 2 低頭 dītóu to be shy 低頭不樂默然不語
468 2 低頭 dītóu to lower the head in contemplation 低頭不樂默然不語
469 2 低頭 dītóu to be sad 低頭不樂默然不語
470 2 cáng to hide 淨還自視五藏思念五藏
471 2 zàng canon; a collection of scriptures 淨還自視五藏思念五藏
472 2 cáng to store 淨還自視五藏思念五藏
473 2 zàng Tibet 淨還自視五藏思念五藏
474 2 zàng a treasure 淨還自視五藏思念五藏
475 2 zàng a store 淨還自視五藏思念五藏
476 2 zāng Zang 淨還自視五藏思念五藏
477 2 zāng good 淨還自視五藏思念五藏
478 2 zāng a male slave 淨還自視五藏思念五藏
479 2 zāng booty 淨還自視五藏思念五藏
480 2 zàng an internal organ 淨還自視五藏思念五藏
481 2 zàng to bury 淨還自視五藏思念五藏
482 2 zàng piṭaka; canon 淨還自視五藏思念五藏
483 2 zàng garba; matrix; embryo 淨還自視五藏思念五藏
484 2 zàng kośa; kosa 淨還自視五藏思念五藏
485 2 zàng alaya; dwelling; residence 淨還自視五藏思念五藏
486 2 生人 shēngrén a stranger 天下或生人嬈人
487 2 chí late; tardy 憘遲比遲沾波
488 2 chí slow 憘遲比遲沾波
489 2 chí to delay; to procrastinate 憘遲比遲沾波
490 2 chí a long time 憘遲比遲沾波
491 2 chí dim-witted 憘遲比遲沾波
492 2 chí to hesitate 憘遲比遲沾波
493 2 zhì to wait 憘遲比遲沾波
494 2 chí slow; dhandha 憘遲比遲沾波
495 2 dāng to be; to act as; to serve as 有急者當讀之
496 2 dāng at or in the very same; be apposite 有急者當讀之
497 2 dāng dang (sound of a bell) 有急者當讀之
498 2 dāng to face 有急者當讀之
499 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 有急者當讀之
500 2 dāng to manage; to host 有急者當讀之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
rǎo disturb; saṃkṣobha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
罗云 羅雲
  1. luóyún
  2. luóyún
  3. luóyún
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jīng sutra; discourse
no; na
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛说檀特罗麻油述经 佛說檀特羅麻油述經 102 Sesame Oil Tantra Sutra; Fo Shuo Tanteluo Ma You Shu Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竺昙无兰 竺曇無蘭 122 Tan Wulan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.

Simplified Traditional Pinyin English
慈心 99 compassion; a compassionate mind
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
摩竭 109 makara
群有 113 everything that exists
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
檀特罗 檀特羅 116 tantra
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks