Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi He Xiu Jing) 太子和休經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
5 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
6 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
7 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
8 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
9 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
10 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
11 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
12 28 what 菩薩何因緣得端正
13 28 He 菩薩何因緣得端正
14 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
15 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
16 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
17 27 de 菩薩何因緣得端正
18 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
19 27 to result in 菩薩何因緣得端正
20 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
21 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
22 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
23 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
24 27 to contract 菩薩何因緣得端正
25 27 to hear 菩薩何因緣得端正
26 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
27 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
28 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
29 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
30 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
31 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
32 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
33 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
34 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
35 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
36 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
37 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
38 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
39 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
40 24 yòng to eat 用是故得三十二相
41 24 yòng to spend 用是故得三十二相
42 24 yòng expense 用是故得三十二相
43 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
44 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
45 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
46 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
47 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
48 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
49 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
50 24 yòng to control 用是故得三十二相
51 24 yòng to access 用是故得三十二相
52 24 yòng Yong 用是故得三十二相
53 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
54 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
55 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
57 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
58 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
59 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
60 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
61 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
62 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
63 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
64 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
65 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
66 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
67 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
68 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
69 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
70 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
71 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
72 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
73 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
74 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
75 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
76 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
77 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
78 12 yán to act as 太子叉手白佛言
79 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
80 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
81 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
82 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
83 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
84 10 gào to request 佛告太子
85 10 gào to report; to inform 佛告太子
86 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
87 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
88 10 gào to reach 佛告太子
89 10 gào an announcement 佛告太子
90 10 gào a party 佛告太子
91 10 gào a vacation 佛告太子
92 10 gào Gao 佛告太子
93 10 gào to tell; jalp 佛告太子
94 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
95 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
96 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
97 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
98 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
99 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
100 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
101 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
102 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
103 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
104 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
105 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
106 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
107 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
108 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
109 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
110 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
111 8 to give 與菩薩萬人俱
112 8 to accompany 與菩薩萬人俱
113 8 to particate in 與菩薩萬人俱
114 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
115 8 to help 與菩薩萬人俱
116 8 for 與菩薩萬人俱
117 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
118 7 zhī to go 當為我分別說之
119 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
120 7 zhī is 當為我分別說之
121 7 zhī to use 當為我分別說之
122 7 zhī Zhi 當為我分別說之
123 7 zhī winding 當為我分別說之
124 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
125 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
126 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
127 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
128 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
129 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
130 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
131 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
132 6 shēng to live 而生蓮花中
133 6 shēng raw 而生蓮花中
134 6 shēng a student 而生蓮花中
135 6 shēng life 而生蓮花中
136 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
137 6 shēng alive 而生蓮花中
138 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
139 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
140 6 shēng to grow 而生蓮花中
141 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
142 6 shēng not experienced 而生蓮花中
143 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
144 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
145 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
146 6 shēng gender 而生蓮花中
147 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
148 6 shēng to set up 而生蓮花中
149 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
150 6 shēng a captive 而生蓮花中
151 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
152 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
153 6 shēng unripe 而生蓮花中
154 6 shēng nature 而生蓮花中
155 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
156 6 shēng destiny 而生蓮花中
157 6 shēng birth 而生蓮花中
158 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
159 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
160 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
161 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
162 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
163 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
164 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
165 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
166 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
167 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
168 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
169 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
170 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
171 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
172 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
173 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
174 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
175 6 to reach 梵釋及人民
176 6 to attain 梵釋及人民
177 6 to understand 梵釋及人民
178 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
179 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
180 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
181 6 and; ca; api 梵釋及人民
182 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
183 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
184 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
185 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
186 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
187 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
188 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
189 6 chí to control 各持金花繖蓋
190 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
191 6 chí to remember 各持金花繖蓋
192 6 chí to assist 各持金花繖蓋
193 6 chí with; using 各持金花繖蓋
194 6 chí dhara 各持金花繖蓋
195 6 shì to look at; to see 視之無厭極
196 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
197 6 shì to regard 視之無厭極
198 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
199 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
200 6 shì to take care of 視之無厭極
201 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
202 6 shì eyesight 視之無厭極
203 6 shì observing; darśana 視之無厭極
204 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
205 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
206 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
207 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
208 5 self 當為我分別說之
209 5 [my] dear 當為我分別說之
210 5 Wo 當為我分別說之
211 5 self; atman; attan 當為我分別說之
212 5 ga 當為我分別說之
213 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
214 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
215 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
216 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
217 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
218 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
219 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
220 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
221 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
222 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
223 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
224 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
225 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
226 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
227 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
228 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
229 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
230 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
231 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
232 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
233 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
234 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
235 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
236 4 detailed 我悉受行皆當具足
237 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
238 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
239 4 strongly 我悉受行皆當具足
240 4 Xi 我悉受行皆當具足
241 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
242 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
243 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
244 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
245 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
246 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
247 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
248 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
249 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
250 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
251 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
252 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
253 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
254 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
255 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
256 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
257 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
258 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
259 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
260 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
261 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
262 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
263 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
264 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
265 4 shuì to persuade 當為我分別說之
266 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
267 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
268 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
269 4 shuō allocution 當為我分別說之
270 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
271 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
272 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
273 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
274 4 shuō to instruct 當為我分別說之
275 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
276 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
277 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
278 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
279 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
280 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
281 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
282 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
283 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
284 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
285 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
286 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
287 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
288 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
289 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
290 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
291 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
292 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
293 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
294 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
295 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
296 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
297 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
298 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
299 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
300 4 Qi 其心適等無有異
301 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
302 4 to not have; without 視之無厭極
303 4 mo 視之無厭極
304 4 to not have 視之無厭極
305 4 Wu 視之無厭極
306 4 mo 視之無厭極
307 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
308 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
309 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
310 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
311 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
312 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
313 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
314 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
315 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
316 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
317 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
318 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
319 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
320 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
321 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
322 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
323 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
324 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
325 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
326 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
327 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
328 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
329 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
330 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
331 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
332 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
333 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
334 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
335 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
336 3 ka 各持金花繖蓋
337 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
338 3 peace; harmony 名為和休
339 3 He 名為和休
340 3 harmonious [sound] 名為和休
341 3 gentle; amiable; acquiescent 名為和休
342 3 warm 名為和休
343 3 to harmonize; to make peace 名為和休
344 3 a transaction 名為和休
345 3 a bell on a chariot 名為和休
346 3 a musical instrument 名為和休
347 3 a military gate 名為和休
348 3 a coffin headboard 名為和休
349 3 a skilled worker 名為和休
350 3 compatible 名為和休
351 3 calm; peaceful 名為和休
352 3 to sing in accompaniment 名為和休
353 3 to write a matching poem 名為和休
354 3 harmony; gentleness 名為和休
355 3 venerable 名為和休
356 3 tīng to listen 何因緣天耳徹聽
357 3 tīng to obey 何因緣天耳徹聽
358 3 tīng to understand 何因緣天耳徹聽
359 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 何因緣天耳徹聽
360 3 tìng to allow; to let something take its course 何因緣天耳徹聽
361 3 tīng to await 何因緣天耳徹聽
362 3 tīng to acknowledge 何因緣天耳徹聽
363 3 tīng information 何因緣天耳徹聽
364 3 tīng a hall 何因緣天耳徹聽
365 3 tīng Ting 何因緣天耳徹聽
366 3 tìng to administer; to process 何因緣天耳徹聽
367 3 tīng to listen; śru 何因緣天耳徹聽
368 3 名為 míngwèi to be called 名為和休
369 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 各叉手頭面著地為佛作禮
370 3 叉手 chā shǒu hands folded 各叉手頭面著地為佛作禮
371 3 jīng to go through; to experience 憙經道
372 3 jīng a sutra; a scripture 憙經道
373 3 jīng warp 憙經道
374 3 jīng longitude 憙經道
375 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 憙經道
376 3 jīng a woman's period 憙經道
377 3 jīng to bear; to endure 憙經道
378 3 jīng to hang; to die by hanging 憙經道
379 3 jīng classics 憙經道
380 3 jīng to be frugal; to save 憙經道
381 3 jīng a classic; a scripture; canon 憙經道
382 3 jīng a standard; a norm 憙經道
383 3 jīng a section of a Confucian work 憙經道
384 3 jīng to measure 憙經道
385 3 jīng human pulse 憙經道
386 3 jīng menstruation; a woman's period 憙經道
387 3 jīng sutra; discourse 憙經道
388 3 佛寺 fósì a Buddhist temple 菩薩憙於佛寺中然燈
389 3 qián front 却住佛前
390 3 qián former; the past 却住佛前
391 3 qián to go forward 却住佛前
392 3 qián preceding 却住佛前
393 3 qián before; earlier; prior 却住佛前
394 3 qián to appear before 却住佛前
395 3 qián future 却住佛前
396 3 qián top; first 却住佛前
397 3 qián battlefront 却住佛前
398 3 qián before; former; pūrva 却住佛前
399 3 qián facing; mukha 却住佛前
400 3 hòu after; later 後得比丘僧
401 3 hòu empress; queen 後得比丘僧
402 3 hòu sovereign 後得比丘僧
403 3 hòu the god of the earth 後得比丘僧
404 3 hòu late; later 後得比丘僧
405 3 hòu offspring; descendents 後得比丘僧
406 3 hòu to fall behind; to lag 後得比丘僧
407 3 hòu behind; back 後得比丘僧
408 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得比丘僧
409 3 hòu Hou 後得比丘僧
410 3 hòu after; behind 後得比丘僧
411 3 hòu following 後得比丘僧
412 3 hòu to be delayed 後得比丘僧
413 3 hòu to abandon; to discard 後得比丘僧
414 3 hòu feudal lords 後得比丘僧
415 3 hòu Hou 後得比丘僧
416 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得比丘僧
417 3 hòu rear; paścāt 後得比丘僧
418 3 hòu later; paścima 後得比丘僧
419 3 jié to coerce; to threaten; to menace 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
420 3 jié take by force; to plunder 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
421 3 jié a disaster; catastrophe 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
422 3 jié a strategy in weiqi 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
423 3 jié a kalpa; an eon 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
424 3 飛行 fēixíng to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
425 3 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers; to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
426 3 財物 cái wù money and goods; property 何因緣菩薩易得財物
427 3 財物 cái wù wealth; artha 何因緣菩薩易得財物
428 3 xíng to walk 憙行救解令和合
429 3 xíng capable; competent 憙行救解令和合
430 3 háng profession 憙行救解令和合
431 3 xíng Kangxi radical 144 憙行救解令和合
432 3 xíng to travel 憙行救解令和合
433 3 xìng actions; conduct 憙行救解令和合
434 3 xíng to do; to act; to practice 憙行救解令和合
435 3 xíng all right; OK; okay 憙行救解令和合
436 3 háng horizontal line 憙行救解令和合
437 3 héng virtuous deeds 憙行救解令和合
438 3 hàng a line of trees 憙行救解令和合
439 3 hàng bold; steadfast 憙行救解令和合
440 3 xíng to move 憙行救解令和合
441 3 xíng to put into effect; to implement 憙行救解令和合
442 3 xíng travel 憙行救解令和合
443 3 xíng to circulate 憙行救解令和合
444 3 xíng running script; running script 憙行救解令和合
445 3 xíng temporary 憙行救解令和合
446 3 háng rank; order 憙行救解令和合
447 3 háng a business; a shop 憙行救解令和合
448 3 xíng to depart; to leave 憙行救解令和合
449 3 xíng to experience 憙行救解令和合
450 3 xíng path; way 憙行救解令和合
451 3 xíng xing; ballad 憙行救解令和合
452 3 xíng Xing 憙行救解令和合
453 3 xíng Practice 憙行救解令和合
454 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 憙行救解令和合
455 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 憙行救解令和合
456 3 to enter 何因緣不入女人腹中
457 3 Kangxi radical 11 何因緣不入女人腹中
458 3 radical 何因緣不入女人腹中
459 3 income 何因緣不入女人腹中
460 3 to conform with 何因緣不入女人腹中
461 3 to descend 何因緣不入女人腹中
462 3 the entering tone 何因緣不入女人腹中
463 3 to pay 何因緣不入女人腹中
464 3 to join 何因緣不入女人腹中
465 3 entering; praveśa 何因緣不入女人腹中
466 3 entered; attained; āpanna 何因緣不入女人腹中
467 3 太子和休經 tàizǐ hé xiū jīng Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing 佛說太子和休經一卷
468 3 歡喜 huānxǐ joyful 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
469 3 歡喜 huānxǐ to like 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
470 3 歡喜 huānxǐ joy 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
471 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
472 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
473 3 歡喜 huānxǐ Nandi 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
474 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
475 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
476 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
477 3 dào to say; to speak; to talk 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
478 3 dào to think 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
479 3 dào circuit; a province 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
480 3 dào a course; a channel 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
481 3 dào a method; a way of doing something 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
482 3 dào a doctrine 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
483 3 dào Taoism; Daoism 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
484 3 dào a skill 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
485 3 dào a sect 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
486 3 dào a line 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
487 3 dào Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
488 3 dào way; path; marga 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
489 3 sǎn an umbrella; a parasol 各持金花繖蓋
490 3 sǎn a parachute 各持金花繖蓋
491 3 sǎn thin silk 各持金花繖蓋
492 3 sǎn a large umbrella; ātapatra 各持金花繖蓋
493 3 女人 nǚrén woman; women 何因緣不入女人腹中
494 3 女人 nǚrén wife 何因緣不入女人腹中
495 3 shí time; a point or period of time 本為菩薩時
496 3 shí a season; a quarter of a year 本為菩薩時
497 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 本為菩薩時
498 3 shí fashionable 本為菩薩時
499 3 shí fate; destiny; luck 本為菩薩時
500 3 shí occasion; opportunity; chance 本為菩薩時

Frequencies of all Words

Top 855

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
5 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
6 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
7 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
8 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
9 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
10 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
11 28 what; where; which 菩薩何因緣得端正
12 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
13 28 who 菩薩何因緣得端正
14 28 what 菩薩何因緣得端正
15 28 why 菩薩何因緣得端正
16 28 how 菩薩何因緣得端正
17 28 how much 菩薩何因緣得端正
18 28 He 菩薩何因緣得端正
19 28 what; kim 菩薩何因緣得端正
20 27 de potential marker 菩薩何因緣得端正
21 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
22 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
23 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
24 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
25 27 de 菩薩何因緣得端正
26 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
27 27 to result in 菩薩何因緣得端正
28 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
29 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
30 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
31 27 de result of degree 菩薩何因緣得端正
32 27 de marks completion of an action 菩薩何因緣得端正
33 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
34 27 to contract 菩薩何因緣得端正
35 27 marks permission or possibility 菩薩何因緣得端正
36 27 expressing frustration 菩薩何因緣得端正
37 27 to hear 菩薩何因緣得端正
38 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
39 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
40 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
41 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
42 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
43 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
44 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
45 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
46 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
47 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
48 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
49 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
50 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
51 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
52 24 yòng to eat 用是故得三十二相
53 24 yòng to spend 用是故得三十二相
54 24 yòng expense 用是故得三十二相
55 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
56 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
57 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
58 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
59 24 yòng by means of; with 用是故得三十二相
60 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
61 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
62 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
63 24 yòng to control 用是故得三十二相
64 24 yòng to access 用是故得三十二相
65 24 yòng Yong 用是故得三十二相
66 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
67 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
68 23 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
69 19 not; no 何因緣不入女人腹中
70 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 19 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 19 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 19 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 19 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 19 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 19 no; na 何因緣不入女人腹中
78 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
79 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
80 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
81 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
82 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
83 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
84 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
85 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
86 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不逆人
87 14 jiē same; equally 皆不逆人
88 14 jiē all; sarva 皆不逆人
89 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 與太子相隨俱到佛所
90 13 suǒ an office; an institute 與太子相隨俱到佛所
91 13 suǒ introduces a relative clause 與太子相隨俱到佛所
92 13 suǒ it 與太子相隨俱到佛所
93 13 suǒ if; supposing 與太子相隨俱到佛所
94 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
95 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
96 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
97 13 suǒ that which 與太子相隨俱到佛所
98 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
99 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
100 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
101 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
102 13 suǒ that which; yad 與太子相隨俱到佛所
103 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
104 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
105 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
106 12 yán a particle with no meaning 太子叉手白佛言
107 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
108 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
109 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
110 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
111 12 yán to act as 太子叉手白佛言
112 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
113 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
114 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
115 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
116 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
117 10 gào to request 佛告太子
118 10 gào to report; to inform 佛告太子
119 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
120 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
121 10 gào to reach 佛告太子
122 10 gào an announcement 佛告太子
123 10 gào a party 佛告太子
124 10 gào a vacation 佛告太子
125 10 gào Gao 佛告太子
126 10 gào to tell; jalp 佛告太子
127 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
128 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
129 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
130 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
131 10 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
132 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
133 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
134 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
135 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
136 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
137 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
138 10 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
139 10 zhōng while 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
140 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
141 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
142 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
143 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
144 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
145 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
146 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
147 8 and 與菩薩萬人俱
148 8 to give 與菩薩萬人俱
149 8 together with 與菩薩萬人俱
150 8 interrogative particle 與菩薩萬人俱
151 8 to accompany 與菩薩萬人俱
152 8 to particate in 與菩薩萬人俱
153 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
154 8 to help 與菩薩萬人俱
155 8 for 與菩薩萬人俱
156 8 and; ca 與菩薩萬人俱
157 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
158 7 zhī him; her; them; that 當為我分別說之
159 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當為我分別說之
160 7 zhī to go 當為我分別說之
161 7 zhī this; that 當為我分別說之
162 7 zhī genetive marker 當為我分別說之
163 7 zhī it 當為我分別說之
164 7 zhī in; in regards to 當為我分別說之
165 7 zhī all 當為我分別說之
166 7 zhī and 當為我分別說之
167 7 zhī however 當為我分別說之
168 7 zhī if 當為我分別說之
169 7 zhī then 當為我分別說之
170 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
171 7 zhī is 當為我分別說之
172 7 zhī to use 當為我分別說之
173 7 zhī Zhi 當為我分別說之
174 7 zhī winding 當為我分別說之
175 7 wèi for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
176 7 wèi because of 各叉手頭面著地為佛作禮
177 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
178 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
179 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
180 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
181 7 wèi for 各叉手頭面著地為佛作禮
182 7 wèi because of; for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
183 7 wèi to 各叉手頭面著地為佛作禮
184 7 wéi in a passive construction 各叉手頭面著地為佛作禮
185 7 wéi forming a rehetorical question 各叉手頭面著地為佛作禮
186 7 wéi forming an adverb 各叉手頭面著地為佛作禮
187 7 wéi to add emphasis 各叉手頭面著地為佛作禮
188 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
189 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
190 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
191 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
192 6 shēng to live 而生蓮花中
193 6 shēng raw 而生蓮花中
194 6 shēng a student 而生蓮花中
195 6 shēng life 而生蓮花中
196 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
197 6 shēng alive 而生蓮花中
198 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
199 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
200 6 shēng to grow 而生蓮花中
201 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
202 6 shēng not experienced 而生蓮花中
203 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
204 6 shēng very; extremely 而生蓮花中
205 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
206 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
207 6 shēng gender 而生蓮花中
208 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
209 6 shēng to set up 而生蓮花中
210 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
211 6 shēng a captive 而生蓮花中
212 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
213 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
214 6 shēng unripe 而生蓮花中
215 6 shēng nature 而生蓮花中
216 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
217 6 shēng destiny 而生蓮花中
218 6 shēng birth 而生蓮花中
219 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
220 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
221 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
222 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
223 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
224 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
225 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
226 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
227 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
228 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
229 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
230 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
231 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
232 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
233 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
234 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
235 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
236 6 to reach 梵釋及人民
237 6 and 梵釋及人民
238 6 coming to; when 梵釋及人民
239 6 to attain 梵釋及人民
240 6 to understand 梵釋及人民
241 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
242 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
243 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
244 6 and; ca; api 梵釋及人民
245 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
246 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
247 6 such as; for example; for instance 如視赤子
248 6 if 如視赤子
249 6 in accordance with 如視赤子
250 6 to be appropriate; should; with regard to 如視赤子
251 6 this 如視赤子
252 6 it is so; it is thus; can be compared with 如視赤子
253 6 to go to 如視赤子
254 6 to meet 如視赤子
255 6 to appear; to seem; to be like 如視赤子
256 6 at least as good as 如視赤子
257 6 and 如視赤子
258 6 or 如視赤子
259 6 but 如視赤子
260 6 then 如視赤子
261 6 naturally 如視赤子
262 6 expresses a question or doubt 如視赤子
263 6 you 如視赤子
264 6 the second lunar month 如視赤子
265 6 in; at 如視赤子
266 6 Ru 如視赤子
267 6 Thus 如視赤子
268 6 thus; tathā 如視赤子
269 6 like; iva 如視赤子
270 6 suchness; tathatā 如視赤子
271 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
272 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
273 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
274 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
275 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
276 6 chí to control 各持金花繖蓋
277 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
278 6 chí to remember 各持金花繖蓋
279 6 chí to assist 各持金花繖蓋
280 6 chí with; using 各持金花繖蓋
281 6 chí dhara 各持金花繖蓋
282 6 shì to look at; to see 視之無厭極
283 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
284 6 shì to regard 視之無厭極
285 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
286 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
287 6 shì to take care of 視之無厭極
288 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
289 6 shì eyesight 視之無厭極
290 6 shì observing; darśana 視之無厭極
291 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩忍辱不瞋怒者
292 5 zhě that 菩薩忍辱不瞋怒者
293 5 zhě nominalizing function word 菩薩忍辱不瞋怒者
294 5 zhě used to mark a definition 菩薩忍辱不瞋怒者
295 5 zhě used to mark a pause 菩薩忍辱不瞋怒者
296 5 zhě topic marker; that; it 菩薩忍辱不瞋怒者
297 5 zhuó according to 菩薩忍辱不瞋怒者
298 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
299 5 dāng to be; to act as; to serve as 當為我分別說之
300 5 dāng at or in the very same; be apposite 當為我分別說之
301 5 dāng dang (sound of a bell) 當為我分別說之
302 5 dāng to face 當為我分別說之
303 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為我分別說之
304 5 dāng to manage; to host 當為我分別說之
305 5 dāng should 當為我分別說之
306 5 dāng to treat; to regard as 當為我分別說之
307 5 dǎng to think 當為我分別說之
308 5 dàng suitable; correspond to 當為我分別說之
309 5 dǎng to be equal 當為我分別說之
310 5 dàng that 當為我分別說之
311 5 dāng an end; top 當為我分別說之
312 5 dàng clang; jingle 當為我分別說之
313 5 dāng to judge 當為我分別說之
314 5 dǎng to bear on one's shoulder 當為我分別說之
315 5 dàng the same 當為我分別說之
316 5 dàng to pawn 當為我分別說之
317 5 dàng to fail [an exam] 當為我分別說之
318 5 dàng a trap 當為我分別說之
319 5 dàng a pawned item 當為我分別說之
320 5 dāng will be; bhaviṣyati 當為我分別說之
321 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
322 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
323 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
324 5 I; me; my 當為我分別說之
325 5 self 當為我分別說之
326 5 we; our 當為我分別說之
327 5 [my] dear 當為我分別說之
328 5 Wo 當為我分別說之
329 5 self; atman; attan 當為我分別說之
330 5 ga 當為我分別說之
331 5 I; aham 當為我分別說之
332 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
333 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
334 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
335 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
336 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
337 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
338 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
339 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 後世生便自知宿命無央數世之事
340 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
341 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
342 5 便 biàn right away; then; right after 後世生便自知宿命無央數世之事
343 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
344 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
345 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
346 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
347 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
348 5 便 biàn even if; even though 後世生便自知宿命無央數世之事
349 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
350 5 便 biàn then; atha 後世生便自知宿命無央數世之事
351 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
352 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
353 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
354 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
355 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
356 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
357 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
358 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
359 4 all; entire 我悉受行皆當具足
360 4 detailed 我悉受行皆當具足
361 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
362 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
363 4 strongly 我悉受行皆當具足
364 4 Xi 我悉受行皆當具足
365 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
366 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
367 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
368 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
369 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
370 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
371 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
372 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
373 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
374 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
375 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
376 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
377 4 shì is; are; am; to be 用是
378 4 shì is exactly 用是
379 4 shì is suitable; is in contrast 用是
380 4 shì this; that; those 用是
381 4 shì really; certainly 用是
382 4 shì correct; yes; affirmative 用是
383 4 shì true 用是
384 4 shì is; has; exists 用是
385 4 shì used between repetitions of a word 用是
386 4 shì a matter; an affair 用是
387 4 shì Shi 用是
388 4 shì is; bhū 用是
389 4 shì this; idam 用是
390 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
391 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
392 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
393 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
394 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
395 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
396 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
397 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
398 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
399 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
400 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
401 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
402 4 shuì to persuade 當為我分別說之
403 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
404 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
405 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
406 4 shuō allocution 當為我分別說之
407 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
408 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
409 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
410 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
411 4 shuō to instruct 當為我分別說之
412 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
413 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
414 4 final interogative 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
415 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
416 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
417 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
418 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
419 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
420 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
421 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
422 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
423 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
424 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
425 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
426 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
427 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
428 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
429 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
430 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
431 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
432 4 shì a piece 後世生便自知宿命無央數世之事
433 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
434 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
435 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
436 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
437 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
438 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
439 4 his; hers; its; theirs 其心適等無有異
440 4 to add emphasis 其心適等無有異
441 4 used when asking a question in reply to a question 其心適等無有異
442 4 used when making a request or giving an order 其心適等無有異
443 4 he; her; it; them 其心適等無有異
444 4 probably; likely 其心適等無有異
445 4 will 其心適等無有異
446 4 may 其心適等無有異
447 4 if 其心適等無有異
448 4 or 其心適等無有異
449 4 Qi 其心適等無有異
450 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心適等無有異
451 4 no 視之無厭極
452 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
453 4 to not have; without 視之無厭極
454 4 has not yet 視之無厭極
455 4 mo 視之無厭極
456 4 do not 視之無厭極
457 4 not; -less; un- 視之無厭極
458 4 regardless of 視之無厭極
459 4 to not have 視之無厭極
460 4 um 視之無厭極
461 4 Wu 視之無厭極
462 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 視之無厭極
463 4 not; non- 視之無厭極
464 4 mo 視之無厭極
465 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
466 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
467 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
468 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
469 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
470 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
471 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
472 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
473 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
474 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
475 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
476 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
477 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
478 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
479 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
480 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
481 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
482 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
483 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
484 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
485 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
486 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
487 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
488 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
489 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
490 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
491 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
492 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
493 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
494 3 each 各持金花繖蓋
495 3 all; every 各持金花繖蓋
496 3 ka 各持金花繖蓋
497 3 every; pṛthak 各持金花繖蓋
498 3 and 名為和休
499 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
500 3 peace; harmony 名為和休

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
no; na
rén person; manuṣya
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
光明遍照 103 Vairocana
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
书经 書經 115 Book of History
太子和休经 太子和休經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha