Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 357 | 也 | yě | ya | 而佛教殊尊也 |
2 | 289 | 之 | zhī | to go | 夫孝諸教皆尊之 |
3 | 289 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫孝諸教皆尊之 |
4 | 289 | 之 | zhī | is | 夫孝諸教皆尊之 |
5 | 289 | 之 | zhī | to use | 夫孝諸教皆尊之 |
6 | 289 | 之 | zhī | Zhi | 夫孝諸教皆尊之 |
7 | 289 | 之 | zhī | winding | 夫孝諸教皆尊之 |
8 | 172 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而佛教殊尊也 |
9 | 172 | 而 | ér | as if; to seem like | 而佛教殊尊也 |
10 | 172 | 而 | néng | can; able | 而佛教殊尊也 |
11 | 172 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而佛教殊尊也 |
12 | 172 | 而 | ér | to arrive; up to | 而佛教殊尊也 |
13 | 165 | 其 | qí | Qi | 其說不甚著明於天下 |
14 | 131 | 者 | zhě | ca | 夫孝也者大戒之 |
15 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 稍長諸兄以孺子可教將 |
16 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 稍長諸兄以孺子可教將 |
17 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 稍長諸兄以孺子可教將 |
18 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 稍長諸兄以孺子可教將 |
19 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 稍長諸兄以孺子可教將 |
20 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 稍長諸兄以孺子可教將 |
21 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 稍長諸兄以孺子可教將 |
22 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 稍長諸兄以孺子可教將 |
23 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 稍長諸兄以孺子可教將 |
24 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 稍長諸兄以孺子可教將 |
25 | 73 | 道 | dào | way; road; path | 將訪道于四方 |
26 | 73 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 將訪道于四方 |
27 | 73 | 道 | dào | Tao; the Way | 將訪道于四方 |
28 | 73 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 將訪道于四方 |
29 | 73 | 道 | dào | to think | 將訪道于四方 |
30 | 73 | 道 | dào | circuit; a province | 將訪道于四方 |
31 | 73 | 道 | dào | a course; a channel | 將訪道于四方 |
32 | 73 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 將訪道于四方 |
33 | 73 | 道 | dào | a doctrine | 將訪道于四方 |
34 | 73 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 將訪道于四方 |
35 | 73 | 道 | dào | a skill | 將訪道于四方 |
36 | 73 | 道 | dào | a sect | 將訪道于四方 |
37 | 73 | 道 | dào | a line | 將訪道于四方 |
38 | 73 | 道 | dào | Way | 將訪道于四方 |
39 | 73 | 道 | dào | way; path; marga | 將訪道于四方 |
40 | 65 | 孝 | xiào | to be filial | 孝論 |
41 | 65 | 孝 | xiào | filial piety | 孝論 |
42 | 65 | 孝 | xiào | mourning | 孝論 |
43 | 65 | 孝 | xiào | mourning dress | 孝論 |
44 | 65 | 孝 | xiào | Xiao | 孝論 |
45 | 65 | 孝 | xiào | Filial Piety | 孝論 |
46 | 65 | 孝 | xiào | filial; vaśya | 孝論 |
47 | 63 | 曰 | yuē | to speak; to say | 敘曰 |
48 | 63 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 敘曰 |
49 | 63 | 曰 | yuē | to be called | 敘曰 |
50 | 63 | 曰 | yuē | said; ukta | 敘曰 |
51 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 其說不甚著明於天下 |
52 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
53 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
54 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
55 | 57 | 為 | wéi | to do | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
56 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
57 | 57 | 為 | wéi | to govern | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
58 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
59 | 55 | 於 | yú | to go; to | 其說不甚著明於天下 |
60 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其說不甚著明於天下 |
61 | 55 | 於 | yú | Yu | 其說不甚著明於天下 |
62 | 55 | 於 | wū | a crow | 其說不甚著明於天下 |
63 | 52 | 聖人 | shèngrén | a sage | 吾聖人大孝之奧理密意 |
64 | 52 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 吾聖人大孝之奧理密意 |
65 | 52 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 吾聖人大孝之奧理密意 |
66 | 52 | 聖人 | shèngrén | sake | 吾聖人大孝之奧理密意 |
67 | 52 | 聖人 | shèngrén | a saint | 吾聖人大孝之奧理密意 |
68 | 52 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 吾聖人大孝之奧理密意 |
69 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則事父母不篤惠人不誠 |
70 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 則事父母不篤惠人不誠 |
71 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 則事父母不篤惠人不誠 |
72 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 則事父母不篤惠人不誠 |
73 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 則事父母不篤惠人不誠 |
74 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則事父母不篤惠人不誠 |
75 | 44 | 則 | zé | to do | 則事父母不篤惠人不誠 |
76 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則事父母不篤惠人不誠 |
77 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 遂著孝論一十二章示其心也 |
78 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 遂著孝論一十二章示其心也 |
79 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 遂著孝論一十二章示其心也 |
80 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 遂著孝論一十二章示其心也 |
81 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 遂著孝論一十二章示其心也 |
82 | 42 | 心 | xīn | heart | 遂著孝論一十二章示其心也 |
83 | 42 | 心 | xīn | emotion | 遂著孝論一十二章示其心也 |
84 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 遂著孝論一十二章示其心也 |
85 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 遂著孝論一十二章示其心也 |
86 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 遂著孝論一十二章示其心也 |
87 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 遂著孝論一十二章示其心也 |
88 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 遂著孝論一十二章示其心也 |
89 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
90 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
91 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
92 | 40 | 人 | rén | everybody | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
93 | 40 | 人 | rén | adult | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
94 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
95 | 40 | 人 | rén | an upright person | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
96 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
97 | 36 | 大 | dà | big; huge; large | 吾聖人大孝之奧理密意 |
98 | 36 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 吾聖人大孝之奧理密意 |
99 | 36 | 大 | dà | great; major; important | 吾聖人大孝之奧理密意 |
100 | 36 | 大 | dà | size | 吾聖人大孝之奧理密意 |
101 | 36 | 大 | dà | old | 吾聖人大孝之奧理密意 |
102 | 36 | 大 | dà | oldest; earliest | 吾聖人大孝之奧理密意 |
103 | 36 | 大 | dà | adult | 吾聖人大孝之奧理密意 |
104 | 36 | 大 | dài | an important person | 吾聖人大孝之奧理密意 |
105 | 36 | 大 | dà | senior | 吾聖人大孝之奧理密意 |
106 | 36 | 大 | dà | an element | 吾聖人大孝之奧理密意 |
107 | 36 | 大 | dà | great; mahā | 吾聖人大孝之奧理密意 |
108 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至哉大矣孝之為道也夫 |
109 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至哉大矣孝之為道也夫 |
110 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至哉大矣孝之為道也夫 |
111 | 34 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫孝諸教皆尊之 |
112 | 34 | 夫 | fū | husband | 夫孝諸教皆尊之 |
113 | 34 | 夫 | fū | a person | 夫孝諸教皆尊之 |
114 | 34 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫孝諸教皆尊之 |
115 | 34 | 夫 | fū | a hired worker | 夫孝諸教皆尊之 |
116 | 33 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 戒也者眾善之所以生也 |
117 | 33 | 善 | shàn | happy | 戒也者眾善之所以生也 |
118 | 33 | 善 | shàn | good | 戒也者眾善之所以生也 |
119 | 33 | 善 | shàn | kind-hearted | 戒也者眾善之所以生也 |
120 | 33 | 善 | shàn | to be skilled at something | 戒也者眾善之所以生也 |
121 | 33 | 善 | shàn | familiar | 戒也者眾善之所以生也 |
122 | 33 | 善 | shàn | to repair | 戒也者眾善之所以生也 |
123 | 33 | 善 | shàn | to admire | 戒也者眾善之所以生也 |
124 | 33 | 善 | shàn | to praise | 戒也者眾善之所以生也 |
125 | 33 | 善 | shàn | Shan | 戒也者眾善之所以生也 |
126 | 33 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 戒也者眾善之所以生也 |
127 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非戒也 |
128 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非戒也 |
129 | 31 | 非 | fēi | different | 非戒也 |
130 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非戒也 |
131 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非戒也 |
132 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非戒也 |
133 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非戒也 |
134 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非戒也 |
135 | 31 | 非 | fēi | must | 非戒也 |
136 | 31 | 非 | fēi | an error | 非戒也 |
137 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非戒也 |
138 | 31 | 非 | fēi | evil | 非戒也 |
139 | 30 | 謂 | wèi | to call | 孝謂我出家專道 |
140 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 孝謂我出家專道 |
141 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 孝謂我出家專道 |
142 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 孝謂我出家專道 |
143 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 孝謂我出家專道 |
144 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 孝謂我出家專道 |
145 | 30 | 謂 | wèi | to think | 孝謂我出家專道 |
146 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 孝謂我出家專道 |
147 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 孝謂我出家專道 |
148 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 孝謂我出家專道 |
149 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 孝謂我出家專道 |
150 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 飲食可無也 |
151 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 飲食可無也 |
152 | 30 | 無 | mó | mo | 飲食可無也 |
153 | 30 | 無 | wú | to not have | 飲食可無也 |
154 | 30 | 無 | wú | Wu | 飲食可無也 |
155 | 30 | 無 | mó | mo | 飲食可無也 |
156 | 27 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 生我父母也 |
157 | 27 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 生我父母也 |
158 | 27 | 吾 | wú | Wu | 蓋亦吾徒不能張之 |
159 | 27 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 其說不甚著明於天下 |
160 | 27 | 天下 | tiānxià | authority over China | 其說不甚著明於天下 |
161 | 27 | 天下 | tiānxià | the world | 其說不甚著明於天下 |
162 | 26 | 亦 | yì | Yi | 蓋亦吾徒不能張之 |
163 | 25 | 母 | mǔ | mother | 獨吾母曰 |
164 | 25 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 獨吾母曰 |
165 | 25 | 母 | mǔ | female | 獨吾母曰 |
166 | 25 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 獨吾母曰 |
167 | 25 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 獨吾母曰 |
168 | 25 | 母 | mǔ | all women | 獨吾母曰 |
169 | 25 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 獨吾母曰 |
170 | 25 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 獨吾母曰 |
171 | 25 | 母 | mǔ | investment capital | 獨吾母曰 |
172 | 25 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 獨吾母曰 |
173 | 25 | 然 | rán | to approve; to endorse | 而吾嘗慨然甚愧 |
174 | 25 | 然 | rán | to burn | 而吾嘗慨然甚愧 |
175 | 25 | 然 | rán | to pledge; to promise | 而吾嘗慨然甚愧 |
176 | 25 | 然 | rán | Ran | 而吾嘗慨然甚愧 |
177 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所感 |
178 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 所感 |
179 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所感 |
180 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所感 |
181 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 所感 |
182 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 所感 |
183 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所感 |
184 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 孝名為戒 |
185 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 孝名為戒 |
186 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 孝名為戒 |
187 | 23 | 戒 | jiè | vow | 孝名為戒 |
188 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 孝名為戒 |
189 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 孝名為戒 |
190 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 孝名為戒 |
191 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 孝名為戒 |
192 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 孝名為戒 |
193 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 孝名為戒 |
194 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 孝名為戒 |
195 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 孝名為戒 |
196 | 23 | 戒 | jiè | morality | 孝名為戒 |
197 | 21 | 與 | yǔ | to give | 子與戒而欲亡孝 |
198 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 子與戒而欲亡孝 |
199 | 21 | 與 | yù | to particate in | 子與戒而欲亡孝 |
200 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 子與戒而欲亡孝 |
201 | 21 | 與 | yù | to help | 子與戒而欲亡孝 |
202 | 21 | 與 | yǔ | for | 子與戒而欲亡孝 |
203 | 21 | 本 | běn | to be one's own | 孝本章第二 |
204 | 21 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 孝本章第二 |
205 | 21 | 本 | běn | the roots of a plant | 孝本章第二 |
206 | 21 | 本 | běn | capital | 孝本章第二 |
207 | 21 | 本 | běn | main; central; primary | 孝本章第二 |
208 | 21 | 本 | běn | according to | 孝本章第二 |
209 | 21 | 本 | běn | a version; an edition | 孝本章第二 |
210 | 21 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 孝本章第二 |
211 | 21 | 本 | běn | a book | 孝本章第二 |
212 | 21 | 本 | běn | trunk of a tree | 孝本章第二 |
213 | 21 | 本 | běn | to investigate the root of | 孝本章第二 |
214 | 21 | 本 | běn | a manuscript for a play | 孝本章第二 |
215 | 21 | 本 | běn | Ben | 孝本章第二 |
216 | 21 | 本 | běn | root; origin; mula | 孝本章第二 |
217 | 21 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 孝本章第二 |
218 | 21 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 孝本章第二 |
219 | 20 | 世 | shì | a generation | 施之後世而無朝 |
220 | 20 | 世 | shì | a period of thirty years | 施之後世而無朝 |
221 | 20 | 世 | shì | the world | 施之後世而無朝 |
222 | 20 | 世 | shì | years; age | 施之後世而無朝 |
223 | 20 | 世 | shì | a dynasty | 施之後世而無朝 |
224 | 20 | 世 | shì | secular; worldly | 施之後世而無朝 |
225 | 20 | 世 | shì | over generations | 施之後世而無朝 |
226 | 20 | 世 | shì | world | 施之後世而無朝 |
227 | 20 | 世 | shì | an era | 施之後世而無朝 |
228 | 20 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 施之後世而無朝 |
229 | 20 | 世 | shì | to keep good family relations | 施之後世而無朝 |
230 | 20 | 世 | shì | Shi | 施之後世而無朝 |
231 | 20 | 世 | shì | a geologic epoch | 施之後世而無朝 |
232 | 20 | 世 | shì | hereditary | 施之後世而無朝 |
233 | 20 | 世 | shì | later generations | 施之後世而無朝 |
234 | 20 | 世 | shì | a successor; an heir | 施之後世而無朝 |
235 | 20 | 世 | shì | the current times | 施之後世而無朝 |
236 | 20 | 世 | shì | loka; a world | 施之後世而無朝 |
237 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修其形容而其中 |
238 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修其形容而其中 |
239 | 19 | 修 | xiū | to repair | 修其形容而其中 |
240 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 修其形容而其中 |
241 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 修其形容而其中 |
242 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修其形容而其中 |
243 | 19 | 修 | xiū | to practice | 修其形容而其中 |
244 | 19 | 修 | xiū | to cut | 修其形容而其中 |
245 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修其形容而其中 |
246 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 修其形容而其中 |
247 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 修其形容而其中 |
248 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 修其形容而其中 |
249 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修其形容而其中 |
250 | 19 | 修 | xiū | excellent | 修其形容而其中 |
251 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修其形容而其中 |
252 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 修其形容而其中 |
253 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修其形容而其中 |
254 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修其形容而其中 |
255 | 19 | 莫 | mò | Mo | 天下之有為者莫盛於生也 |
256 | 19 | 正 | zhèng | upright; straight | 佛子情可正 |
257 | 19 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 佛子情可正 |
258 | 19 | 正 | zhèng | main; central; primary | 佛子情可正 |
259 | 19 | 正 | zhèng | fundamental; original | 佛子情可正 |
260 | 19 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 佛子情可正 |
261 | 19 | 正 | zhèng | at right angles | 佛子情可正 |
262 | 19 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 佛子情可正 |
263 | 19 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 佛子情可正 |
264 | 19 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 佛子情可正 |
265 | 19 | 正 | zhèng | positive (charge) | 佛子情可正 |
266 | 19 | 正 | zhèng | positive (number) | 佛子情可正 |
267 | 19 | 正 | zhèng | standard | 佛子情可正 |
268 | 19 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 佛子情可正 |
269 | 19 | 正 | zhèng | honest | 佛子情可正 |
270 | 19 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 佛子情可正 |
271 | 19 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 佛子情可正 |
272 | 19 | 正 | zhèng | to govern | 佛子情可正 |
273 | 19 | 正 | zhēng | first month | 佛子情可正 |
274 | 19 | 正 | zhēng | center of a target | 佛子情可正 |
275 | 19 | 正 | zhèng | Righteous | 佛子情可正 |
276 | 19 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 佛子情可正 |
277 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故經曰 |
278 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故經曰 |
279 | 19 | 經 | jīng | warp | 故經曰 |
280 | 19 | 經 | jīng | longitude | 故經曰 |
281 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故經曰 |
282 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 故經曰 |
283 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故經曰 |
284 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故經曰 |
285 | 19 | 經 | jīng | classics | 故經曰 |
286 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故經曰 |
287 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故經曰 |
288 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故經曰 |
289 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故經曰 |
290 | 19 | 經 | jīng | to measure | 故經曰 |
291 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 故經曰 |
292 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故經曰 |
293 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故經曰 |
294 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 其說不甚著明於天下 |
295 | 19 | 明 | míng | Ming | 其說不甚著明於天下 |
296 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 其說不甚著明於天下 |
297 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 其說不甚著明於天下 |
298 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 其說不甚著明於天下 |
299 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 其說不甚著明於天下 |
300 | 19 | 明 | míng | consecrated | 其說不甚著明於天下 |
301 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 其說不甚著明於天下 |
302 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 其說不甚著明於天下 |
303 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 其說不甚著明於天下 |
304 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 其說不甚著明於天下 |
305 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 其說不甚著明於天下 |
306 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 其說不甚著明於天下 |
307 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 其說不甚著明於天下 |
308 | 19 | 明 | míng | open; public | 其說不甚著明於天下 |
309 | 19 | 明 | míng | clear | 其說不甚著明於天下 |
310 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 其說不甚著明於天下 |
311 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 其說不甚著明於天下 |
312 | 19 | 明 | míng | virtuous | 其說不甚著明於天下 |
313 | 19 | 明 | míng | open and honest | 其說不甚著明於天下 |
314 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 其說不甚著明於天下 |
315 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 其說不甚著明於天下 |
316 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 其說不甚著明於天下 |
317 | 19 | 明 | míng | positive | 其說不甚著明於天下 |
318 | 19 | 明 | míng | Clear | 其說不甚著明於天下 |
319 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 其說不甚著明於天下 |
320 | 18 | 必 | bì | must | 必先誠其性而然後發諸其行 |
321 | 18 | 必 | bì | Bi | 必先誠其性而然後發諸其行 |
322 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 地之義也 |
323 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 地之義也 |
324 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 地之義也 |
325 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 地之義也 |
326 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 地之義也 |
327 | 18 | 義 | yì | adopted | 地之義也 |
328 | 18 | 義 | yì | a relationship | 地之義也 |
329 | 18 | 義 | yì | volunteer | 地之義也 |
330 | 18 | 義 | yì | something suitable | 地之義也 |
331 | 18 | 義 | yì | a martyr | 地之義也 |
332 | 18 | 義 | yì | a law | 地之義也 |
333 | 18 | 義 | yì | Yi | 地之義也 |
334 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 地之義也 |
335 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 地之義也 |
336 | 18 | 至人 | zhìrén | fully realized human being; sage; saint | 能公至人也 |
337 | 18 | 德 | dé | Germany | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
338 | 18 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
339 | 18 | 德 | dé | kindness; favor | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
340 | 18 | 德 | dé | conduct; behavior | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
341 | 18 | 德 | dé | to be grateful | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
342 | 18 | 德 | dé | heart; intention | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
343 | 18 | 德 | dé | De | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
344 | 18 | 德 | dé | potency; natural power | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
345 | 18 | 德 | dé | wholesome; good | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
346 | 18 | 德 | dé | Virtue | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
347 | 18 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
348 | 18 | 德 | dé | guṇa | 疾成於無上正真之道者由孝德也 |
349 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 稍長諸兄以孺子可教將 |
350 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 稍長諸兄以孺子可教將 |
351 | 18 | 可 | kě | to be worth | 稍長諸兄以孺子可教將 |
352 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 稍長諸兄以孺子可教將 |
353 | 18 | 可 | kè | khan | 稍長諸兄以孺子可教將 |
354 | 18 | 可 | kě | to recover | 稍長諸兄以孺子可教將 |
355 | 18 | 可 | kě | to act as | 稍長諸兄以孺子可教將 |
356 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 稍長諸兄以孺子可教將 |
357 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 稍長諸兄以孺子可教將 |
358 | 18 | 可 | kě | beautiful | 稍長諸兄以孺子可教將 |
359 | 18 | 可 | kě | Ke | 稍長諸兄以孺子可教將 |
360 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 稍長諸兄以孺子可教將 |
361 | 18 | 喪 | sàng | to mourn | 喪其母哀甚 |
362 | 18 | 喪 | sāng | funeral | 喪其母哀甚 |
363 | 18 | 喪 | sàng | to die | 喪其母哀甚 |
364 | 18 | 喪 | sàng | to lose | 喪其母哀甚 |
365 | 18 | 喪 | sàng | to suffer | 喪其母哀甚 |
366 | 18 | 喪 | sàng | to escape; to flee | 喪其母哀甚 |
367 | 18 | 喪 | sāng | death | 喪其母哀甚 |
368 | 18 | 喪 | sāng | a copse placed within a coffin | 喪其母哀甚 |
369 | 18 | 喪 | sāng | mourning | 喪其母哀甚 |
370 | 18 | 喪 | sāng | Sang | 喪其母哀甚 |
371 | 18 | 喪 | sàng | to be defeated; to destroy | 喪其母哀甚 |
372 | 18 | 喪 | sàng | to die; kālagata | 喪其母哀甚 |
373 | 17 | 一 | yī | one | 遂著孝論一十二章示其心也 |
374 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 遂著孝論一十二章示其心也 |
375 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 遂著孝論一十二章示其心也 |
376 | 17 | 一 | yī | first | 遂著孝論一十二章示其心也 |
377 | 17 | 一 | yī | the same | 遂著孝論一十二章示其心也 |
378 | 17 | 一 | yī | sole; single | 遂著孝論一十二章示其心也 |
379 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 遂著孝論一十二章示其心也 |
380 | 17 | 一 | yī | Yi | 遂著孝論一十二章示其心也 |
381 | 17 | 一 | yī | other | 遂著孝論一十二章示其心也 |
382 | 17 | 一 | yī | to unify | 遂著孝論一十二章示其心也 |
383 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 遂著孝論一十二章示其心也 |
384 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 遂著孝論一十二章示其心也 |
385 | 17 | 一 | yī | one; eka | 遂著孝論一十二章示其心也 |
386 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其說不甚著明於天下 |
387 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其說不甚著明於天下 |
388 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 其說不甚著明於天下 |
389 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其說不甚著明於天下 |
390 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其說不甚著明於天下 |
391 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其說不甚著明於天下 |
392 | 17 | 說 | shuō | allocution | 其說不甚著明於天下 |
393 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其說不甚著明於天下 |
394 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其說不甚著明於天下 |
395 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 其說不甚著明於天下 |
396 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其說不甚著明於天下 |
397 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 其說不甚著明於天下 |
398 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
399 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
400 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
401 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
402 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
403 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
404 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
405 | 16 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 吾母又成我之道 |
406 | 16 | 成 | chéng | to become; to turn into | 吾母又成我之道 |
407 | 16 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 吾母又成我之道 |
408 | 16 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 吾母又成我之道 |
409 | 16 | 成 | chéng | a full measure of | 吾母又成我之道 |
410 | 16 | 成 | chéng | whole | 吾母又成我之道 |
411 | 16 | 成 | chéng | set; established | 吾母又成我之道 |
412 | 16 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 吾母又成我之道 |
413 | 16 | 成 | chéng | to reconcile | 吾母又成我之道 |
414 | 16 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 吾母又成我之道 |
415 | 16 | 成 | chéng | composed of | 吾母又成我之道 |
416 | 16 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 吾母又成我之道 |
417 | 16 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 吾母又成我之道 |
418 | 16 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 吾母又成我之道 |
419 | 16 | 成 | chéng | Cheng | 吾母又成我之道 |
420 | 16 | 成 | chéng | Become | 吾母又成我之道 |
421 | 16 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 吾母又成我之道 |
422 | 16 | 之謂 | zhī wèi | a way of saying | 孝行者養親之謂也 |
423 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生我父母也 |
424 | 15 | 生 | shēng | to live | 生我父母也 |
425 | 15 | 生 | shēng | raw | 生我父母也 |
426 | 15 | 生 | shēng | a student | 生我父母也 |
427 | 15 | 生 | shēng | life | 生我父母也 |
428 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生我父母也 |
429 | 15 | 生 | shēng | alive | 生我父母也 |
430 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 生我父母也 |
431 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生我父母也 |
432 | 15 | 生 | shēng | to grow | 生我父母也 |
433 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 生我父母也 |
434 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 生我父母也 |
435 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生我父母也 |
436 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生我父母也 |
437 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生我父母也 |
438 | 15 | 生 | shēng | gender | 生我父母也 |
439 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生我父母也 |
440 | 15 | 生 | shēng | to set up | 生我父母也 |
441 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 生我父母也 |
442 | 15 | 生 | shēng | a captive | 生我父母也 |
443 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 生我父母也 |
444 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生我父母也 |
445 | 15 | 生 | shēng | unripe | 生我父母也 |
446 | 15 | 生 | shēng | nature | 生我父母也 |
447 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生我父母也 |
448 | 15 | 生 | shēng | destiny | 生我父母也 |
449 | 15 | 生 | shēng | birth | 生我父母也 |
450 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生我父母也 |
451 | 15 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 水固趨下也 |
452 | 15 | 固 | gù | strength | 水固趨下也 |
453 | 15 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 水固趨下也 |
454 | 15 | 固 | gù | solid; secure; firm | 水固趨下也 |
455 | 15 | 固 | gù | to close off access to an area | 水固趨下也 |
456 | 15 | 固 | gù | Gu | 水固趨下也 |
457 | 15 | 固 | gù | strong; bāḍha | 水固趨下也 |
458 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 孝順至道之法 |
459 | 14 | 法 | fǎ | France | 孝順至道之法 |
460 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 孝順至道之法 |
461 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 孝順至道之法 |
462 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 孝順至道之法 |
463 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 孝順至道之法 |
464 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 孝順至道之法 |
465 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 孝順至道之法 |
466 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 孝順至道之法 |
467 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 孝順至道之法 |
468 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 孝順至道之法 |
469 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 孝順至道之法 |
470 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 孝順至道之法 |
471 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 孝順至道之法 |
472 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 孝順至道之法 |
473 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 孝順至道之法 |
474 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 孝順至道之法 |
475 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 孝順至道之法 |
476 | 14 | 親 | qīn | relatives | 親不可遺也 |
477 | 14 | 親 | qīn | intimate | 親不可遺也 |
478 | 14 | 親 | qīn | a bride | 親不可遺也 |
479 | 14 | 親 | qīn | parents | 親不可遺也 |
480 | 14 | 親 | qīn | marriage | 親不可遺也 |
481 | 14 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親不可遺也 |
482 | 14 | 親 | qīn | friendship | 親不可遺也 |
483 | 14 | 親 | qīn | Qin | 親不可遺也 |
484 | 14 | 親 | qīn | to be close to | 親不可遺也 |
485 | 14 | 親 | qīn | to love | 親不可遺也 |
486 | 14 | 親 | qīn | to kiss | 親不可遺也 |
487 | 14 | 親 | qīn | related [by blood] | 親不可遺也 |
488 | 14 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親不可遺也 |
489 | 14 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親不可遺也 |
490 | 14 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親不可遺也 |
491 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言信也 |
492 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言信也 |
493 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言信也 |
494 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 言信也 |
495 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 言信也 |
496 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言信也 |
497 | 14 | 言 | yán | to regard as | 言信也 |
498 | 14 | 言 | yán | to act as | 言信也 |
499 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 言信也 |
500 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 言信也 |
Frequencies of all Words
Top 1160
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 357 | 也 | yě | also; too | 而佛教殊尊也 |
2 | 357 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 而佛教殊尊也 |
3 | 357 | 也 | yě | either | 而佛教殊尊也 |
4 | 357 | 也 | yě | even | 而佛教殊尊也 |
5 | 357 | 也 | yě | used to soften the tone | 而佛教殊尊也 |
6 | 357 | 也 | yě | used for emphasis | 而佛教殊尊也 |
7 | 357 | 也 | yě | used to mark contrast | 而佛教殊尊也 |
8 | 357 | 也 | yě | used to mark compromise | 而佛教殊尊也 |
9 | 357 | 也 | yě | ya | 而佛教殊尊也 |
10 | 289 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫孝諸教皆尊之 |
11 | 289 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫孝諸教皆尊之 |
12 | 289 | 之 | zhī | to go | 夫孝諸教皆尊之 |
13 | 289 | 之 | zhī | this; that | 夫孝諸教皆尊之 |
14 | 289 | 之 | zhī | genetive marker | 夫孝諸教皆尊之 |
15 | 289 | 之 | zhī | it | 夫孝諸教皆尊之 |
16 | 289 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫孝諸教皆尊之 |
17 | 289 | 之 | zhī | all | 夫孝諸教皆尊之 |
18 | 289 | 之 | zhī | and | 夫孝諸教皆尊之 |
19 | 289 | 之 | zhī | however | 夫孝諸教皆尊之 |
20 | 289 | 之 | zhī | if | 夫孝諸教皆尊之 |
21 | 289 | 之 | zhī | then | 夫孝諸教皆尊之 |
22 | 289 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫孝諸教皆尊之 |
23 | 289 | 之 | zhī | is | 夫孝諸教皆尊之 |
24 | 289 | 之 | zhī | to use | 夫孝諸教皆尊之 |
25 | 289 | 之 | zhī | Zhi | 夫孝諸教皆尊之 |
26 | 289 | 之 | zhī | winding | 夫孝諸教皆尊之 |
27 | 172 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而佛教殊尊也 |
28 | 172 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而佛教殊尊也 |
29 | 172 | 而 | ér | you | 而佛教殊尊也 |
30 | 172 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而佛教殊尊也 |
31 | 172 | 而 | ér | right away; then | 而佛教殊尊也 |
32 | 172 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而佛教殊尊也 |
33 | 172 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而佛教殊尊也 |
34 | 172 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而佛教殊尊也 |
35 | 172 | 而 | ér | how can it be that? | 而佛教殊尊也 |
36 | 172 | 而 | ér | so as to | 而佛教殊尊也 |
37 | 172 | 而 | ér | only then | 而佛教殊尊也 |
38 | 172 | 而 | ér | as if; to seem like | 而佛教殊尊也 |
39 | 172 | 而 | néng | can; able | 而佛教殊尊也 |
40 | 172 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而佛教殊尊也 |
41 | 172 | 而 | ér | me | 而佛教殊尊也 |
42 | 172 | 而 | ér | to arrive; up to | 而佛教殊尊也 |
43 | 172 | 而 | ér | possessive | 而佛教殊尊也 |
44 | 172 | 而 | ér | and; ca | 而佛教殊尊也 |
45 | 165 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其說不甚著明於天下 |
46 | 165 | 其 | qí | to add emphasis | 其說不甚著明於天下 |
47 | 165 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其說不甚著明於天下 |
48 | 165 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其說不甚著明於天下 |
49 | 165 | 其 | qí | he; her; it; them | 其說不甚著明於天下 |
50 | 165 | 其 | qí | probably; likely | 其說不甚著明於天下 |
51 | 165 | 其 | qí | will | 其說不甚著明於天下 |
52 | 165 | 其 | qí | may | 其說不甚著明於天下 |
53 | 165 | 其 | qí | if | 其說不甚著明於天下 |
54 | 165 | 其 | qí | or | 其說不甚著明於天下 |
55 | 165 | 其 | qí | Qi | 其說不甚著明於天下 |
56 | 165 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其說不甚著明於天下 |
57 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫孝也者大戒之 |
58 | 131 | 者 | zhě | that | 夫孝也者大戒之 |
59 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫孝也者大戒之 |
60 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫孝也者大戒之 |
61 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫孝也者大戒之 |
62 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫孝也者大戒之 |
63 | 131 | 者 | zhuó | according to | 夫孝也者大戒之 |
64 | 131 | 者 | zhě | ca | 夫孝也者大戒之 |
65 | 97 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 乎天地 |
66 | 97 | 乎 | hū | in | 乎天地 |
67 | 97 | 乎 | hū | marks a return question | 乎天地 |
68 | 97 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 乎天地 |
69 | 97 | 乎 | hū | marks conjecture | 乎天地 |
70 | 97 | 乎 | hū | marks a pause | 乎天地 |
71 | 97 | 乎 | hū | marks praise | 乎天地 |
72 | 97 | 乎 | hū | ah; sigh | 乎天地 |
73 | 86 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 稍長諸兄以孺子可教將 |
74 | 86 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 稍長諸兄以孺子可教將 |
75 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 稍長諸兄以孺子可教將 |
76 | 86 | 以 | yǐ | according to | 稍長諸兄以孺子可教將 |
77 | 86 | 以 | yǐ | because of | 稍長諸兄以孺子可教將 |
78 | 86 | 以 | yǐ | on a certain date | 稍長諸兄以孺子可教將 |
79 | 86 | 以 | yǐ | and; as well as | 稍長諸兄以孺子可教將 |
80 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 稍長諸兄以孺子可教將 |
81 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 稍長諸兄以孺子可教將 |
82 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 稍長諸兄以孺子可教將 |
83 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 稍長諸兄以孺子可教將 |
84 | 86 | 以 | yǐ | further; moreover | 稍長諸兄以孺子可教將 |
85 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 稍長諸兄以孺子可教將 |
86 | 86 | 以 | yǐ | very | 稍長諸兄以孺子可教將 |
87 | 86 | 以 | yǐ | already | 稍長諸兄以孺子可教將 |
88 | 86 | 以 | yǐ | increasingly | 稍長諸兄以孺子可教將 |
89 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 稍長諸兄以孺子可教將 |
90 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 稍長諸兄以孺子可教將 |
91 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 稍長諸兄以孺子可教將 |
92 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 稍長諸兄以孺子可教將 |
93 | 73 | 道 | dào | way; road; path | 將訪道于四方 |
94 | 73 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 將訪道于四方 |
95 | 73 | 道 | dào | Tao; the Way | 將訪道于四方 |
96 | 73 | 道 | dào | measure word for long things | 將訪道于四方 |
97 | 73 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 將訪道于四方 |
98 | 73 | 道 | dào | to think | 將訪道于四方 |
99 | 73 | 道 | dào | times | 將訪道于四方 |
100 | 73 | 道 | dào | circuit; a province | 將訪道于四方 |
101 | 73 | 道 | dào | a course; a channel | 將訪道于四方 |
102 | 73 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 將訪道于四方 |
103 | 73 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 將訪道于四方 |
104 | 73 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 將訪道于四方 |
105 | 73 | 道 | dào | a centimeter | 將訪道于四方 |
106 | 73 | 道 | dào | a doctrine | 將訪道于四方 |
107 | 73 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 將訪道于四方 |
108 | 73 | 道 | dào | a skill | 將訪道于四方 |
109 | 73 | 道 | dào | a sect | 將訪道于四方 |
110 | 73 | 道 | dào | a line | 將訪道于四方 |
111 | 73 | 道 | dào | Way | 將訪道于四方 |
112 | 73 | 道 | dào | way; path; marga | 將訪道于四方 |
113 | 65 | 孝 | xiào | to be filial | 孝論 |
114 | 65 | 孝 | xiào | filial piety | 孝論 |
115 | 65 | 孝 | xiào | mourning | 孝論 |
116 | 65 | 孝 | xiào | mourning dress | 孝論 |
117 | 65 | 孝 | xiào | Xiao | 孝論 |
118 | 65 | 孝 | xiào | Filial Piety | 孝論 |
119 | 65 | 孝 | xiào | filial; vaśya | 孝論 |
120 | 63 | 曰 | yuē | to speak; to say | 敘曰 |
121 | 63 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 敘曰 |
122 | 63 | 曰 | yuē | to be called | 敘曰 |
123 | 63 | 曰 | yuē | particle without meaning | 敘曰 |
124 | 63 | 曰 | yuē | said; ukta | 敘曰 |
125 | 63 | 不 | bù | not; no | 其說不甚著明於天下 |
126 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其說不甚著明於天下 |
127 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 其說不甚著明於天下 |
128 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 其說不甚著明於天下 |
129 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其說不甚著明於天下 |
130 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其說不甚著明於天下 |
131 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其說不甚著明於天下 |
132 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 其說不甚著明於天下 |
133 | 63 | 不 | bù | no; na | 其說不甚著明於天下 |
134 | 57 | 為 | wèi | for; to | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
135 | 57 | 為 | wèi | because of | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
136 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
137 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
138 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
139 | 57 | 為 | wéi | to do | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
140 | 57 | 為 | wèi | for | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
141 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
142 | 57 | 為 | wèi | to | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
143 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
144 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
145 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
146 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
147 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
148 | 57 | 為 | wéi | to govern | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
149 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 未始不欲南還墳隴修法為父母之 |
150 | 55 | 於 | yú | in; at | 其說不甚著明於天下 |
151 | 55 | 於 | yú | in; at | 其說不甚著明於天下 |
152 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 其說不甚著明於天下 |
153 | 55 | 於 | yú | to go; to | 其說不甚著明於天下 |
154 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其說不甚著明於天下 |
155 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其說不甚著明於天下 |
156 | 55 | 於 | yú | from | 其說不甚著明於天下 |
157 | 55 | 於 | yú | give | 其說不甚著明於天下 |
158 | 55 | 於 | yú | oppposing | 其說不甚著明於天下 |
159 | 55 | 於 | yú | and | 其說不甚著明於天下 |
160 | 55 | 於 | yú | compared to | 其說不甚著明於天下 |
161 | 55 | 於 | yú | by | 其說不甚著明於天下 |
162 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 其說不甚著明於天下 |
163 | 55 | 於 | yú | for | 其說不甚著明於天下 |
164 | 55 | 於 | yú | Yu | 其說不甚著明於天下 |
165 | 55 | 於 | wū | a crow | 其說不甚著明於天下 |
166 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 其說不甚著明於天下 |
167 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 其說不甚著明於天下 |
168 | 52 | 聖人 | shèngrén | a sage | 吾聖人大孝之奧理密意 |
169 | 52 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 吾聖人大孝之奧理密意 |
170 | 52 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 吾聖人大孝之奧理密意 |
171 | 52 | 聖人 | shèngrén | sake | 吾聖人大孝之奧理密意 |
172 | 52 | 聖人 | shèngrén | a saint | 吾聖人大孝之奧理密意 |
173 | 52 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 吾聖人大孝之奧理密意 |
174 | 44 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則事父母不篤惠人不誠 |
175 | 44 | 則 | zé | then | 則事父母不篤惠人不誠 |
176 | 44 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則事父母不篤惠人不誠 |
177 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則事父母不篤惠人不誠 |
178 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 則事父母不篤惠人不誠 |
179 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 則事父母不篤惠人不誠 |
180 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 則事父母不篤惠人不誠 |
181 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 則事父母不篤惠人不誠 |
182 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則事父母不篤惠人不誠 |
183 | 44 | 則 | zé | to do | 則事父母不篤惠人不誠 |
184 | 44 | 則 | zé | only | 則事父母不篤惠人不誠 |
185 | 44 | 則 | zé | immediately | 則事父母不篤惠人不誠 |
186 | 44 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則事父母不篤惠人不誠 |
187 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則事父母不篤惠人不誠 |
188 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 遂著孝論一十二章示其心也 |
189 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 遂著孝論一十二章示其心也 |
190 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 遂著孝論一十二章示其心也 |
191 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 遂著孝論一十二章示其心也 |
192 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 遂著孝論一十二章示其心也 |
193 | 42 | 心 | xīn | heart | 遂著孝論一十二章示其心也 |
194 | 42 | 心 | xīn | emotion | 遂著孝論一十二章示其心也 |
195 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 遂著孝論一十二章示其心也 |
196 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 遂著孝論一十二章示其心也 |
197 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 遂著孝論一十二章示其心也 |
198 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 遂著孝論一十二章示其心也 |
199 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 遂著孝論一十二章示其心也 |
200 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
201 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
202 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
203 | 40 | 人 | rén | everybody | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
204 | 40 | 人 | rén | adult | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
205 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
206 | 40 | 人 | rén | an upright person | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
207 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 子亦聞吾先聖人其始振也 |
208 | 36 | 大 | dà | big; huge; large | 吾聖人大孝之奧理密意 |
209 | 36 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 吾聖人大孝之奧理密意 |
210 | 36 | 大 | dà | great; major; important | 吾聖人大孝之奧理密意 |
211 | 36 | 大 | dà | size | 吾聖人大孝之奧理密意 |
212 | 36 | 大 | dà | old | 吾聖人大孝之奧理密意 |
213 | 36 | 大 | dà | greatly; very | 吾聖人大孝之奧理密意 |
214 | 36 | 大 | dà | oldest; earliest | 吾聖人大孝之奧理密意 |
215 | 36 | 大 | dà | adult | 吾聖人大孝之奧理密意 |
216 | 36 | 大 | tài | greatest; grand | 吾聖人大孝之奧理密意 |
217 | 36 | 大 | dài | an important person | 吾聖人大孝之奧理密意 |
218 | 36 | 大 | dà | senior | 吾聖人大孝之奧理密意 |
219 | 36 | 大 | dà | approximately | 吾聖人大孝之奧理密意 |
220 | 36 | 大 | tài | greatest; grand | 吾聖人大孝之奧理密意 |
221 | 36 | 大 | dà | an element | 吾聖人大孝之奧理密意 |
222 | 36 | 大 | dà | great; mahā | 吾聖人大孝之奧理密意 |
223 | 35 | 至 | zhì | to; until | 至哉大矣孝之為道也夫 |
224 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至哉大矣孝之為道也夫 |
225 | 35 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至哉大矣孝之為道也夫 |
226 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至哉大矣孝之為道也夫 |
227 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至哉大矣孝之為道也夫 |
228 | 34 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫孝諸教皆尊之 |
229 | 34 | 夫 | fú | this; that; those | 夫孝諸教皆尊之 |
230 | 34 | 夫 | fú | now; still | 夫孝諸教皆尊之 |
231 | 34 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫孝諸教皆尊之 |
232 | 34 | 夫 | fū | husband | 夫孝諸教皆尊之 |
233 | 34 | 夫 | fū | a person | 夫孝諸教皆尊之 |
234 | 34 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫孝諸教皆尊之 |
235 | 34 | 夫 | fū | a hired worker | 夫孝諸教皆尊之 |
236 | 34 | 夫 | fú | he | 夫孝諸教皆尊之 |
237 | 34 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故經曰 |
238 | 34 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故經曰 |
239 | 34 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故經曰 |
240 | 34 | 故 | gù | to die | 故經曰 |
241 | 34 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故經曰 |
242 | 34 | 故 | gù | original | 故經曰 |
243 | 34 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故經曰 |
244 | 34 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故經曰 |
245 | 34 | 故 | gù | something in the past | 故經曰 |
246 | 34 | 故 | gù | deceased; dead | 故經曰 |
247 | 34 | 故 | gù | still; yet | 故經曰 |
248 | 34 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故經曰 |
249 | 33 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 戒也者眾善之所以生也 |
250 | 33 | 善 | shàn | happy | 戒也者眾善之所以生也 |
251 | 33 | 善 | shàn | good | 戒也者眾善之所以生也 |
252 | 33 | 善 | shàn | kind-hearted | 戒也者眾善之所以生也 |
253 | 33 | 善 | shàn | to be skilled at something | 戒也者眾善之所以生也 |
254 | 33 | 善 | shàn | familiar | 戒也者眾善之所以生也 |
255 | 33 | 善 | shàn | to repair | 戒也者眾善之所以生也 |
256 | 33 | 善 | shàn | to admire | 戒也者眾善之所以生也 |
257 | 33 | 善 | shàn | to praise | 戒也者眾善之所以生也 |
258 | 33 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 戒也者眾善之所以生也 |
259 | 33 | 善 | shàn | Shan | 戒也者眾善之所以生也 |
260 | 33 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 戒也者眾善之所以生也 |
261 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非戒也 |
262 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非戒也 |
263 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非戒也 |
264 | 31 | 非 | fēi | different | 非戒也 |
265 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非戒也 |
266 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非戒也 |
267 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非戒也 |
268 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非戒也 |
269 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非戒也 |
270 | 31 | 非 | fēi | must | 非戒也 |
271 | 31 | 非 | fēi | an error | 非戒也 |
272 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非戒也 |
273 | 31 | 非 | fēi | evil | 非戒也 |
274 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非戒也 |
275 | 31 | 非 | fēi | not | 非戒也 |
276 | 30 | 謂 | wèi | to call | 孝謂我出家專道 |
277 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 孝謂我出家專道 |
278 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 孝謂我出家專道 |
279 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 孝謂我出家專道 |
280 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 孝謂我出家專道 |
281 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 孝謂我出家專道 |
282 | 30 | 謂 | wèi | to think | 孝謂我出家專道 |
283 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 孝謂我出家專道 |
284 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 孝謂我出家專道 |
285 | 30 | 謂 | wèi | and | 孝謂我出家專道 |
286 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 孝謂我出家專道 |
287 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 孝謂我出家專道 |
288 | 30 | 謂 | wèi | which; what; yad | 孝謂我出家專道 |
289 | 30 | 謂 | wèi | to say; iti | 孝謂我出家專道 |
290 | 30 | 無 | wú | no | 飲食可無也 |
291 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 飲食可無也 |
292 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 飲食可無也 |
293 | 30 | 無 | wú | has not yet | 飲食可無也 |
294 | 30 | 無 | mó | mo | 飲食可無也 |
295 | 30 | 無 | wú | do not | 飲食可無也 |
296 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 飲食可無也 |
297 | 30 | 無 | wú | regardless of | 飲食可無也 |
298 | 30 | 無 | wú | to not have | 飲食可無也 |
299 | 30 | 無 | wú | um | 飲食可無也 |
300 | 30 | 無 | wú | Wu | 飲食可無也 |
301 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 飲食可無也 |
302 | 30 | 無 | wú | not; non- | 飲食可無也 |
303 | 30 | 無 | mó | mo | 飲食可無也 |
304 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 其福若取諸左右 |
305 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 其福若取諸左右 |
306 | 27 | 若 | ruò | if | 其福若取諸左右 |
307 | 27 | 若 | ruò | you | 其福若取諸左右 |
308 | 27 | 若 | ruò | this; that | 其福若取諸左右 |
309 | 27 | 若 | ruò | and; or | 其福若取諸左右 |
310 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 其福若取諸左右 |
311 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 其福若取諸左右 |
312 | 27 | 若 | ruò | to choose | 其福若取諸左右 |
313 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 其福若取諸左右 |
314 | 27 | 若 | ruò | thus | 其福若取諸左右 |
315 | 27 | 若 | ruò | pollia | 其福若取諸左右 |
316 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 其福若取諸左右 |
317 | 27 | 若 | ruò | only then | 其福若取諸左右 |
318 | 27 | 若 | rě | ja | 其福若取諸左右 |
319 | 27 | 若 | rě | jñā | 其福若取諸左右 |
320 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 其福若取諸左右 |
321 | 27 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 生我父母也 |
322 | 27 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 生我父母也 |
323 | 27 | 吾 | wú | I | 蓋亦吾徒不能張之 |
324 | 27 | 吾 | wú | my | 蓋亦吾徒不能張之 |
325 | 27 | 吾 | wú | Wu | 蓋亦吾徒不能張之 |
326 | 27 | 吾 | wú | I; aham | 蓋亦吾徒不能張之 |
327 | 27 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 其說不甚著明於天下 |
328 | 27 | 天下 | tiānxià | authority over China | 其說不甚著明於天下 |
329 | 27 | 天下 | tiānxià | the world | 其說不甚著明於天下 |
330 | 26 | 亦 | yì | also; too | 蓋亦吾徒不能張之 |
331 | 26 | 亦 | yì | but | 蓋亦吾徒不能張之 |
332 | 26 | 亦 | yì | this; he; she | 蓋亦吾徒不能張之 |
333 | 26 | 亦 | yì | although; even though | 蓋亦吾徒不能張之 |
334 | 26 | 亦 | yì | already | 蓋亦吾徒不能張之 |
335 | 26 | 亦 | yì | particle with no meaning | 蓋亦吾徒不能張之 |
336 | 26 | 亦 | yì | Yi | 蓋亦吾徒不能張之 |
337 | 25 | 母 | mǔ | mother | 獨吾母曰 |
338 | 25 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 獨吾母曰 |
339 | 25 | 母 | mǔ | female | 獨吾母曰 |
340 | 25 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 獨吾母曰 |
341 | 25 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 獨吾母曰 |
342 | 25 | 母 | mǔ | all women | 獨吾母曰 |
343 | 25 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 獨吾母曰 |
344 | 25 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 獨吾母曰 |
345 | 25 | 母 | mǔ | investment capital | 獨吾母曰 |
346 | 25 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 獨吾母曰 |
347 | 25 | 然 | rán | correct; right; certainly | 而吾嘗慨然甚愧 |
348 | 25 | 然 | rán | so; thus | 而吾嘗慨然甚愧 |
349 | 25 | 然 | rán | to approve; to endorse | 而吾嘗慨然甚愧 |
350 | 25 | 然 | rán | to burn | 而吾嘗慨然甚愧 |
351 | 25 | 然 | rán | to pledge; to promise | 而吾嘗慨然甚愧 |
352 | 25 | 然 | rán | but | 而吾嘗慨然甚愧 |
353 | 25 | 然 | rán | although; even though | 而吾嘗慨然甚愧 |
354 | 25 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 而吾嘗慨然甚愧 |
355 | 25 | 然 | rán | used after a verb | 而吾嘗慨然甚愧 |
356 | 25 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 而吾嘗慨然甚愧 |
357 | 25 | 然 | rán | expresses doubt | 而吾嘗慨然甚愧 |
358 | 25 | 然 | rán | ok; alright | 而吾嘗慨然甚愧 |
359 | 25 | 然 | rán | Ran | 而吾嘗慨然甚愧 |
360 | 25 | 然 | rán | indeed; vā | 而吾嘗慨然甚愧 |
361 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所感 |
362 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所感 |
363 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所感 |
364 | 23 | 所 | suǒ | it | 所感 |
365 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 所感 |
366 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所感 |
367 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 所感 |
368 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所感 |
369 | 23 | 所 | suǒ | that which | 所感 |
370 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所感 |
371 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 所感 |
372 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 所感 |
373 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所感 |
374 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 所感 |
375 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 孝名為戒 |
376 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 孝名為戒 |
377 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 孝名為戒 |
378 | 23 | 戒 | jiè | vow | 孝名為戒 |
379 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 孝名為戒 |
380 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 孝名為戒 |
381 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 孝名為戒 |
382 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 孝名為戒 |
383 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 孝名為戒 |
384 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 孝名為戒 |
385 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 孝名為戒 |
386 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 孝名為戒 |
387 | 23 | 戒 | jiè | morality | 孝名為戒 |
388 | 21 | 與 | yǔ | and | 子與戒而欲亡孝 |
389 | 21 | 與 | yǔ | to give | 子與戒而欲亡孝 |
390 | 21 | 與 | yǔ | together with | 子與戒而欲亡孝 |
391 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 子與戒而欲亡孝 |
392 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 子與戒而欲亡孝 |
393 | 21 | 與 | yù | to particate in | 子與戒而欲亡孝 |
394 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 子與戒而欲亡孝 |
395 | 21 | 與 | yù | to help | 子與戒而欲亡孝 |
396 | 21 | 與 | yǔ | for | 子與戒而欲亡孝 |
397 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 子與戒而欲亡孝 |
398 | 21 | 本 | běn | measure word for books | 孝本章第二 |
399 | 21 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 孝本章第二 |
400 | 21 | 本 | běn | originally; formerly | 孝本章第二 |
401 | 21 | 本 | běn | to be one's own | 孝本章第二 |
402 | 21 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 孝本章第二 |
403 | 21 | 本 | běn | the roots of a plant | 孝本章第二 |
404 | 21 | 本 | běn | self | 孝本章第二 |
405 | 21 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 孝本章第二 |
406 | 21 | 本 | běn | capital | 孝本章第二 |
407 | 21 | 本 | běn | main; central; primary | 孝本章第二 |
408 | 21 | 本 | běn | according to | 孝本章第二 |
409 | 21 | 本 | běn | a version; an edition | 孝本章第二 |
410 | 21 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 孝本章第二 |
411 | 21 | 本 | běn | a book | 孝本章第二 |
412 | 21 | 本 | běn | trunk of a tree | 孝本章第二 |
413 | 21 | 本 | běn | to investigate the root of | 孝本章第二 |
414 | 21 | 本 | běn | a manuscript for a play | 孝本章第二 |
415 | 21 | 本 | běn | Ben | 孝本章第二 |
416 | 21 | 本 | běn | root; origin; mula | 孝本章第二 |
417 | 21 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 孝本章第二 |
418 | 21 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 孝本章第二 |
419 | 20 | 世 | shì | a generation | 施之後世而無朝 |
420 | 20 | 世 | shì | a period of thirty years | 施之後世而無朝 |
421 | 20 | 世 | shì | the world | 施之後世而無朝 |
422 | 20 | 世 | shì | years; age | 施之後世而無朝 |
423 | 20 | 世 | shì | a dynasty | 施之後世而無朝 |
424 | 20 | 世 | shì | secular; worldly | 施之後世而無朝 |
425 | 20 | 世 | shì | over generations | 施之後世而無朝 |
426 | 20 | 世 | shì | always | 施之後世而無朝 |
427 | 20 | 世 | shì | world | 施之後世而無朝 |
428 | 20 | 世 | shì | a life; a lifetime | 施之後世而無朝 |
429 | 20 | 世 | shì | an era | 施之後世而無朝 |
430 | 20 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 施之後世而無朝 |
431 | 20 | 世 | shì | to keep good family relations | 施之後世而無朝 |
432 | 20 | 世 | shì | Shi | 施之後世而無朝 |
433 | 20 | 世 | shì | a geologic epoch | 施之後世而無朝 |
434 | 20 | 世 | shì | hereditary | 施之後世而無朝 |
435 | 20 | 世 | shì | later generations | 施之後世而無朝 |
436 | 20 | 世 | shì | a successor; an heir | 施之後世而無朝 |
437 | 20 | 世 | shì | the current times | 施之後世而無朝 |
438 | 20 | 世 | shì | loka; a world | 施之後世而無朝 |
439 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又明年會事益有 |
440 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又明年會事益有 |
441 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又明年會事益有 |
442 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又明年會事益有 |
443 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又明年會事益有 |
444 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又明年會事益有 |
445 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又明年會事益有 |
446 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又明年會事益有 |
447 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又明年會事益有 |
448 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又明年會事益有 |
449 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又明年會事益有 |
450 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 又明年會事益有 |
451 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 又明年會事益有 |
452 | 20 | 有 | yǒu | You | 又明年會事益有 |
453 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又明年會事益有 |
454 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又明年會事益有 |
455 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是三本者天下之大本也 |
456 | 20 | 是 | shì | is exactly | 是三本者天下之大本也 |
457 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是三本者天下之大本也 |
458 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 是三本者天下之大本也 |
459 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 是三本者天下之大本也 |
460 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是三本者天下之大本也 |
461 | 20 | 是 | shì | true | 是三本者天下之大本也 |
462 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 是三本者天下之大本也 |
463 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是三本者天下之大本也 |
464 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 是三本者天下之大本也 |
465 | 20 | 是 | shì | Shi | 是三本者天下之大本也 |
466 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 是三本者天下之大本也 |
467 | 20 | 是 | shì | this; idam | 是三本者天下之大本也 |
468 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修其形容而其中 |
469 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修其形容而其中 |
470 | 19 | 修 | xiū | to repair | 修其形容而其中 |
471 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 修其形容而其中 |
472 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 修其形容而其中 |
473 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修其形容而其中 |
474 | 19 | 修 | xiū | to practice | 修其形容而其中 |
475 | 19 | 修 | xiū | to cut | 修其形容而其中 |
476 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修其形容而其中 |
477 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 修其形容而其中 |
478 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 修其形容而其中 |
479 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 修其形容而其中 |
480 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修其形容而其中 |
481 | 19 | 修 | xiū | excellent | 修其形容而其中 |
482 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修其形容而其中 |
483 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 修其形容而其中 |
484 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修其形容而其中 |
485 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修其形容而其中 |
486 | 19 | 莫 | mò | do not | 天下之有為者莫盛於生也 |
487 | 19 | 莫 | mò | Mo | 天下之有為者莫盛於生也 |
488 | 19 | 莫 | mò | there is none; neither | 天下之有為者莫盛於生也 |
489 | 19 | 莫 | mò | cannot; unable to | 天下之有為者莫盛於生也 |
490 | 19 | 莫 | mò | not; mā | 天下之有為者莫盛於生也 |
491 | 19 | 正 | zhèng | upright; straight | 佛子情可正 |
492 | 19 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 佛子情可正 |
493 | 19 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 佛子情可正 |
494 | 19 | 正 | zhèng | main; central; primary | 佛子情可正 |
495 | 19 | 正 | zhèng | fundamental; original | 佛子情可正 |
496 | 19 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 佛子情可正 |
497 | 19 | 正 | zhèng | at right angles | 佛子情可正 |
498 | 19 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 佛子情可正 |
499 | 19 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 佛子情可正 |
500 | 19 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 佛子情可正 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
道 |
|
|
|
孝 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
法华 | 法華 | 70 |
|
法身 | 70 |
|
|
辅教编 | 輔教編 | 102 |
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
鲁 | 魯 | 108 |
|
律宗 | 108 | Vinaya School | |
妙法 | 109 |
|
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
契嵩 | 113 | Qi Song | |
秦 | 113 |
|
|
儒者 | 114 | Confucian | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
泰伯 | 116 | Taibo | |
镡津文集 | 鐔津文集 | 116 | Tan Jin Wenji |
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
学道 | 學道 | 120 |
|
一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
有子 | 121 | Master You | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放戒 | 102 | to initiate a novice | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛道 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
弘法 | 104 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒定慧 | 106 |
|
|
救世 | 106 | to save the world | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
理密 | 108 | esoteric doctrine | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
菩提心 | 112 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三归戒 | 三歸戒 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四弘愿 | 四弘願 | 115 | four great vows |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
我法 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无相戒 | 無相戒 | 119 | formless precepts |
无念 | 無念 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修法 | 120 | a ritual | |
修心 | 120 |
|
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依法不依人 | 121 | rely on the Dharma | |
一切智 | 121 |
|
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
缘虑心 | 緣慮心 | 121 | reasoning mind |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle |