Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 357 ya 而佛教殊尊也
2 289 zhī to go 夫孝諸教皆尊之
3 289 zhī to arrive; to go 夫孝諸教皆尊之
4 289 zhī is 夫孝諸教皆尊之
5 289 zhī to use 夫孝諸教皆尊之
6 289 zhī Zhi 夫孝諸教皆尊之
7 289 zhī winding 夫孝諸教皆尊之
8 172 ér Kangxi radical 126 而佛教殊尊也
9 172 ér as if; to seem like 而佛教殊尊也
10 172 néng can; able 而佛教殊尊也
11 172 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而佛教殊尊也
12 172 ér to arrive; up to 而佛教殊尊也
13 165 Qi 其說不甚著明於天下
14 131 zhě ca 夫孝也者大戒之
15 86 to use; to grasp 稍長諸兄以孺子可教將
16 86 to rely on 稍長諸兄以孺子可教將
17 86 to regard 稍長諸兄以孺子可教將
18 86 to be able to 稍長諸兄以孺子可教將
19 86 to order; to command 稍長諸兄以孺子可教將
20 86 used after a verb 稍長諸兄以孺子可教將
21 86 a reason; a cause 稍長諸兄以孺子可教將
22 86 Israel 稍長諸兄以孺子可教將
23 86 Yi 稍長諸兄以孺子可教將
24 86 use; yogena 稍長諸兄以孺子可教將
25 73 dào way; road; path 將訪道于四方
26 73 dào principle; a moral; morality 將訪道于四方
27 73 dào Tao; the Way 將訪道于四方
28 73 dào to say; to speak; to talk 將訪道于四方
29 73 dào to think 將訪道于四方
30 73 dào circuit; a province 將訪道于四方
31 73 dào a course; a channel 將訪道于四方
32 73 dào a method; a way of doing something 將訪道于四方
33 73 dào a doctrine 將訪道于四方
34 73 dào Taoism; Daoism 將訪道于四方
35 73 dào a skill 將訪道于四方
36 73 dào a sect 將訪道于四方
37 73 dào a line 將訪道于四方
38 73 dào Way 將訪道于四方
39 73 dào way; path; marga 將訪道于四方
40 65 xiào to be filial 孝論
41 65 xiào filial piety 孝論
42 65 xiào mourning 孝論
43 65 xiào mourning dress 孝論
44 65 xiào Xiao 孝論
45 65 xiào Filial Piety 孝論
46 65 xiào filial; vaśya 孝論
47 63 yuē to speak; to say 敘曰
48 63 yuē Kangxi radical 73 敘曰
49 63 yuē to be called 敘曰
50 63 yuē said; ukta 敘曰
51 63 infix potential marker 其說不甚著明於天下
52 57 wéi to act as; to serve 未始不欲南還墳隴修法為父母之
53 57 wéi to change into; to become 未始不欲南還墳隴修法為父母之
54 57 wéi to be; is 未始不欲南還墳隴修法為父母之
55 57 wéi to do 未始不欲南還墳隴修法為父母之
56 57 wèi to support; to help 未始不欲南還墳隴修法為父母之
57 57 wéi to govern 未始不欲南還墳隴修法為父母之
58 57 wèi to be; bhū 未始不欲南還墳隴修法為父母之
59 55 to go; to 其說不甚著明於天下
60 55 to rely on; to depend on 其說不甚著明於天下
61 55 Yu 其說不甚著明於天下
62 55 a crow 其說不甚著明於天下
63 52 聖人 shèngrén a sage 吾聖人大孝之奧理密意
64 52 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 吾聖人大孝之奧理密意
65 52 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 吾聖人大孝之奧理密意
66 52 聖人 shèngrén sake 吾聖人大孝之奧理密意
67 52 聖人 shèngrén a saint 吾聖人大孝之奧理密意
68 52 聖人 shèngrén sage; ārya 吾聖人大孝之奧理密意
69 44 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則事父母不篤惠人不誠
70 44 a grade; a level 則事父母不篤惠人不誠
71 44 an example; a model 則事父母不篤惠人不誠
72 44 a weighing device 則事父母不篤惠人不誠
73 44 to grade; to rank 則事父母不篤惠人不誠
74 44 to copy; to imitate; to follow 則事父母不篤惠人不誠
75 44 to do 則事父母不篤惠人不誠
76 44 koan; kōan; gong'an 則事父母不篤惠人不誠
77 42 xīn heart [organ] 遂著孝論一十二章示其心也
78 42 xīn Kangxi radical 61 遂著孝論一十二章示其心也
79 42 xīn mind; consciousness 遂著孝論一十二章示其心也
80 42 xīn the center; the core; the middle 遂著孝論一十二章示其心也
81 42 xīn one of the 28 star constellations 遂著孝論一十二章示其心也
82 42 xīn heart 遂著孝論一十二章示其心也
83 42 xīn emotion 遂著孝論一十二章示其心也
84 42 xīn intention; consideration 遂著孝論一十二章示其心也
85 42 xīn disposition; temperament 遂著孝論一十二章示其心也
86 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 遂著孝論一十二章示其心也
87 42 xīn heart; hṛdaya 遂著孝論一十二章示其心也
88 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 遂著孝論一十二章示其心也
89 40 rén person; people; a human being 子亦聞吾先聖人其始振也
90 40 rén Kangxi radical 9 子亦聞吾先聖人其始振也
91 40 rén a kind of person 子亦聞吾先聖人其始振也
92 40 rén everybody 子亦聞吾先聖人其始振也
93 40 rén adult 子亦聞吾先聖人其始振也
94 40 rén somebody; others 子亦聞吾先聖人其始振也
95 40 rén an upright person 子亦聞吾先聖人其始振也
96 40 rén person; manuṣya 子亦聞吾先聖人其始振也
97 36 big; huge; large 吾聖人大孝之奧理密意
98 36 Kangxi radical 37 吾聖人大孝之奧理密意
99 36 great; major; important 吾聖人大孝之奧理密意
100 36 size 吾聖人大孝之奧理密意
101 36 old 吾聖人大孝之奧理密意
102 36 oldest; earliest 吾聖人大孝之奧理密意
103 36 adult 吾聖人大孝之奧理密意
104 36 dài an important person 吾聖人大孝之奧理密意
105 36 senior 吾聖人大孝之奧理密意
106 36 an element 吾聖人大孝之奧理密意
107 36 great; mahā 吾聖人大孝之奧理密意
108 35 zhì Kangxi radical 133 至哉大矣孝之為道也夫
109 35 zhì to arrive 至哉大矣孝之為道也夫
110 35 zhì approach; upagama 至哉大矣孝之為道也夫
111 34 a man; a male adult 夫孝諸教皆尊之
112 34 husband 夫孝諸教皆尊之
113 34 a person 夫孝諸教皆尊之
114 34 someone who does manual work 夫孝諸教皆尊之
115 34 a hired worker 夫孝諸教皆尊之
116 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 戒也者眾善之所以生也
117 33 shàn happy 戒也者眾善之所以生也
118 33 shàn good 戒也者眾善之所以生也
119 33 shàn kind-hearted 戒也者眾善之所以生也
120 33 shàn to be skilled at something 戒也者眾善之所以生也
121 33 shàn familiar 戒也者眾善之所以生也
122 33 shàn to repair 戒也者眾善之所以生也
123 33 shàn to admire 戒也者眾善之所以生也
124 33 shàn to praise 戒也者眾善之所以生也
125 33 shàn Shan 戒也者眾善之所以生也
126 33 shàn wholesome; virtuous 戒也者眾善之所以生也
127 31 fēi Kangxi radical 175 非戒也
128 31 fēi wrong; bad; untruthful 非戒也
129 31 fēi different 非戒也
130 31 fēi to not be; to not have 非戒也
131 31 fēi to violate; to be contrary to 非戒也
132 31 fēi Africa 非戒也
133 31 fēi to slander 非戒也
134 31 fěi to avoid 非戒也
135 31 fēi must 非戒也
136 31 fēi an error 非戒也
137 31 fēi a problem; a question 非戒也
138 31 fēi evil 非戒也
139 30 wèi to call 孝謂我出家專道
140 30 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 孝謂我出家專道
141 30 wèi to speak to; to address 孝謂我出家專道
142 30 wèi to treat as; to regard as 孝謂我出家專道
143 30 wèi introducing a condition situation 孝謂我出家專道
144 30 wèi to speak to; to address 孝謂我出家專道
145 30 wèi to think 孝謂我出家專道
146 30 wèi for; is to be 孝謂我出家專道
147 30 wèi to make; to cause 孝謂我出家專道
148 30 wèi principle; reason 孝謂我出家專道
149 30 wèi Wei 孝謂我出家專道
150 30 Kangxi radical 71 飲食可無也
151 30 to not have; without 飲食可無也
152 30 mo 飲食可無也
153 30 to not have 飲食可無也
154 30 Wu 飲食可無也
155 30 mo 飲食可無也
156 27 父母 fùmǔ parents; mother and father 生我父母也
157 27 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 生我父母也
158 27 Wu 蓋亦吾徒不能張之
159 27 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 其說不甚著明於天下
160 27 天下 tiānxià authority over China 其說不甚著明於天下
161 27 天下 tiānxià the world 其說不甚著明於天下
162 26 Yi 蓋亦吾徒不能張之
163 25 mother 獨吾母曰
164 25 Kangxi radical 80 獨吾母曰
165 25 female 獨吾母曰
166 25 female elders; older female relatives 獨吾母曰
167 25 parent; source; origin 獨吾母曰
168 25 all women 獨吾母曰
169 25 to foster; to nurture 獨吾母曰
170 25 a large proportion of currency 獨吾母曰
171 25 investment capital 獨吾母曰
172 25 mother; maternal deity 獨吾母曰
173 25 rán to approve; to endorse 而吾嘗慨然甚愧
174 25 rán to burn 而吾嘗慨然甚愧
175 25 rán to pledge; to promise 而吾嘗慨然甚愧
176 25 rán Ran 而吾嘗慨然甚愧
177 23 suǒ a few; various; some 所感
178 23 suǒ a place; a location 所感
179 23 suǒ indicates a passive voice 所感
180 23 suǒ an ordinal number 所感
181 23 suǒ meaning 所感
182 23 suǒ garrison 所感
183 23 suǒ place; pradeśa 所感
184 23 jiè to quit 孝名為戒
185 23 jiè to warn against 孝名為戒
186 23 jiè to be purified before a religious ceremony 孝名為戒
187 23 jiè vow 孝名為戒
188 23 jiè to instruct; to command 孝名為戒
189 23 jiè to ordain 孝名為戒
190 23 jiè a genre of writing containing maxims 孝名為戒
191 23 jiè to be cautious; to be prudent 孝名為戒
192 23 jiè to prohibit; to proscribe 孝名為戒
193 23 jiè boundary; realm 孝名為戒
194 23 jiè third finger 孝名為戒
195 23 jiè a precept; a vow; sila 孝名為戒
196 23 jiè morality 孝名為戒
197 21 to give 子與戒而欲亡孝
198 21 to accompany 子與戒而欲亡孝
199 21 to particate in 子與戒而欲亡孝
200 21 of the same kind 子與戒而欲亡孝
201 21 to help 子與戒而欲亡孝
202 21 for 子與戒而欲亡孝
203 21 běn to be one's own 孝本章第二
204 21 běn origin; source; root; foundation; basis 孝本章第二
205 21 běn the roots of a plant 孝本章第二
206 21 běn capital 孝本章第二
207 21 běn main; central; primary 孝本章第二
208 21 běn according to 孝本章第二
209 21 běn a version; an edition 孝本章第二
210 21 běn a memorial [presented to the emperor] 孝本章第二
211 21 běn a book 孝本章第二
212 21 běn trunk of a tree 孝本章第二
213 21 běn to investigate the root of 孝本章第二
214 21 běn a manuscript for a play 孝本章第二
215 21 běn Ben 孝本章第二
216 21 běn root; origin; mula 孝本章第二
217 21 běn becoming, being, existing; bhava 孝本章第二
218 21 běn former; previous; pūrva 孝本章第二
219 20 shì a generation 施之後世而無朝
220 20 shì a period of thirty years 施之後世而無朝
221 20 shì the world 施之後世而無朝
222 20 shì years; age 施之後世而無朝
223 20 shì a dynasty 施之後世而無朝
224 20 shì secular; worldly 施之後世而無朝
225 20 shì over generations 施之後世而無朝
226 20 shì world 施之後世而無朝
227 20 shì an era 施之後世而無朝
228 20 shì from generation to generation; across generations 施之後世而無朝
229 20 shì to keep good family relations 施之後世而無朝
230 20 shì Shi 施之後世而無朝
231 20 shì a geologic epoch 施之後世而無朝
232 20 shì hereditary 施之後世而無朝
233 20 shì later generations 施之後世而無朝
234 20 shì a successor; an heir 施之後世而無朝
235 20 shì the current times 施之後世而無朝
236 20 shì loka; a world 施之後世而無朝
237 19 xiū to decorate; to embellish 修其形容而其中
238 19 xiū to study; to cultivate 修其形容而其中
239 19 xiū to repair 修其形容而其中
240 19 xiū long; slender 修其形容而其中
241 19 xiū to write; to compile 修其形容而其中
242 19 xiū to build; to construct; to shape 修其形容而其中
243 19 xiū to practice 修其形容而其中
244 19 xiū to cut 修其形容而其中
245 19 xiū virtuous; wholesome 修其形容而其中
246 19 xiū a virtuous person 修其形容而其中
247 19 xiū Xiu 修其形容而其中
248 19 xiū to unknot 修其形容而其中
249 19 xiū to prepare; to put in order 修其形容而其中
250 19 xiū excellent 修其形容而其中
251 19 xiū to perform [a ceremony] 修其形容而其中
252 19 xiū Cultivation 修其形容而其中
253 19 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修其形容而其中
254 19 xiū pratipanna; spiritual practice 修其形容而其中
255 19 Mo 天下之有為者莫盛於生也
256 19 zhèng upright; straight 佛子情可正
257 19 zhèng to straighten; to correct 佛子情可正
258 19 zhèng main; central; primary 佛子情可正
259 19 zhèng fundamental; original 佛子情可正
260 19 zhèng precise; exact; accurate 佛子情可正
261 19 zhèng at right angles 佛子情可正
262 19 zhèng unbiased; impartial 佛子情可正
263 19 zhèng true; correct; orthodox 佛子情可正
264 19 zhèng unmixed; pure 佛子情可正
265 19 zhèng positive (charge) 佛子情可正
266 19 zhèng positive (number) 佛子情可正
267 19 zhèng standard 佛子情可正
268 19 zhèng chief; principal; primary 佛子情可正
269 19 zhèng honest 佛子情可正
270 19 zhèng to execute; to carry out 佛子情可正
271 19 zhèng accepted; conventional 佛子情可正
272 19 zhèng to govern 佛子情可正
273 19 zhēng first month 佛子情可正
274 19 zhēng center of a target 佛子情可正
275 19 zhèng Righteous 佛子情可正
276 19 zhèng right manner; nyāya 佛子情可正
277 19 jīng to go through; to experience 故經曰
278 19 jīng a sutra; a scripture 故經曰
279 19 jīng warp 故經曰
280 19 jīng longitude 故經曰
281 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故經曰
282 19 jīng a woman's period 故經曰
283 19 jīng to bear; to endure 故經曰
284 19 jīng to hang; to die by hanging 故經曰
285 19 jīng classics 故經曰
286 19 jīng to be frugal; to save 故經曰
287 19 jīng a classic; a scripture; canon 故經曰
288 19 jīng a standard; a norm 故經曰
289 19 jīng a section of a Confucian work 故經曰
290 19 jīng to measure 故經曰
291 19 jīng human pulse 故經曰
292 19 jīng menstruation; a woman's period 故經曰
293 19 jīng sutra; discourse 故經曰
294 19 míng bright; luminous; brilliant 其說不甚著明於天下
295 19 míng Ming 其說不甚著明於天下
296 19 míng Ming Dynasty 其說不甚著明於天下
297 19 míng obvious; explicit; clear 其說不甚著明於天下
298 19 míng intelligent; clever; perceptive 其說不甚著明於天下
299 19 míng to illuminate; to shine 其說不甚著明於天下
300 19 míng consecrated 其說不甚著明於天下
301 19 míng to understand; to comprehend 其說不甚著明於天下
302 19 míng to explain; to clarify 其說不甚著明於天下
303 19 míng Souther Ming; Later Ming 其說不甚著明於天下
304 19 míng the world; the human world; the world of the living 其說不甚著明於天下
305 19 míng eyesight; vision 其說不甚著明於天下
306 19 míng a god; a spirit 其說不甚著明於天下
307 19 míng fame; renown 其說不甚著明於天下
308 19 míng open; public 其說不甚著明於天下
309 19 míng clear 其說不甚著明於天下
310 19 míng to become proficient 其說不甚著明於天下
311 19 míng to be proficient 其說不甚著明於天下
312 19 míng virtuous 其說不甚著明於天下
313 19 míng open and honest 其說不甚著明於天下
314 19 míng clean; neat 其說不甚著明於天下
315 19 míng remarkable; outstanding; notable 其說不甚著明於天下
316 19 míng next; afterwards 其說不甚著明於天下
317 19 míng positive 其說不甚著明於天下
318 19 míng Clear 其說不甚著明於天下
319 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 其說不甚著明於天下
320 18 must 必先誠其性而然後發諸其行
321 18 Bi 必先誠其性而然後發諸其行
322 18 meaning; sense 地之義也
323 18 justice; right action; righteousness 地之義也
324 18 artificial; man-made; fake 地之義也
325 18 chivalry; generosity 地之義也
326 18 just; righteous 地之義也
327 18 adopted 地之義也
328 18 a relationship 地之義也
329 18 volunteer 地之義也
330 18 something suitable 地之義也
331 18 a martyr 地之義也
332 18 a law 地之義也
333 18 Yi 地之義也
334 18 Righteousness 地之義也
335 18 aim; artha 地之義也
336 18 至人 zhìrén fully realized human being; sage; saint 能公至人也
337 18 Germany 疾成於無上正真之道者由孝德也
338 18 virtue; morality; ethics; character 疾成於無上正真之道者由孝德也
339 18 kindness; favor 疾成於無上正真之道者由孝德也
340 18 conduct; behavior 疾成於無上正真之道者由孝德也
341 18 to be grateful 疾成於無上正真之道者由孝德也
342 18 heart; intention 疾成於無上正真之道者由孝德也
343 18 De 疾成於無上正真之道者由孝德也
344 18 potency; natural power 疾成於無上正真之道者由孝德也
345 18 wholesome; good 疾成於無上正真之道者由孝德也
346 18 Virtue 疾成於無上正真之道者由孝德也
347 18 merit; puṇya; puñña 疾成於無上正真之道者由孝德也
348 18 guṇa 疾成於無上正真之道者由孝德也
349 18 can; may; permissible 稍長諸兄以孺子可教將
350 18 to approve; to permit 稍長諸兄以孺子可教將
351 18 to be worth 稍長諸兄以孺子可教將
352 18 to suit; to fit 稍長諸兄以孺子可教將
353 18 khan 稍長諸兄以孺子可教將
354 18 to recover 稍長諸兄以孺子可教將
355 18 to act as 稍長諸兄以孺子可教將
356 18 to be worth; to deserve 稍長諸兄以孺子可教將
357 18 used to add emphasis 稍長諸兄以孺子可教將
358 18 beautiful 稍長諸兄以孺子可教將
359 18 Ke 稍長諸兄以孺子可教將
360 18 can; may; śakta 稍長諸兄以孺子可教將
361 18 sàng to mourn 喪其母哀甚
362 18 sāng funeral 喪其母哀甚
363 18 sàng to die 喪其母哀甚
364 18 sàng to lose 喪其母哀甚
365 18 sàng to suffer 喪其母哀甚
366 18 sàng to escape; to flee 喪其母哀甚
367 18 sāng death 喪其母哀甚
368 18 sāng a copse placed within a coffin 喪其母哀甚
369 18 sāng mourning 喪其母哀甚
370 18 sāng Sang 喪其母哀甚
371 18 sàng to be defeated; to destroy 喪其母哀甚
372 18 sàng to die; kālagata 喪其母哀甚
373 17 one 遂著孝論一十二章示其心也
374 17 Kangxi radical 1 遂著孝論一十二章示其心也
375 17 pure; concentrated 遂著孝論一十二章示其心也
376 17 first 遂著孝論一十二章示其心也
377 17 the same 遂著孝論一十二章示其心也
378 17 sole; single 遂著孝論一十二章示其心也
379 17 a very small amount 遂著孝論一十二章示其心也
380 17 Yi 遂著孝論一十二章示其心也
381 17 other 遂著孝論一十二章示其心也
382 17 to unify 遂著孝論一十二章示其心也
383 17 accidentally; coincidentally 遂著孝論一十二章示其心也
384 17 abruptly; suddenly 遂著孝論一十二章示其心也
385 17 one; eka 遂著孝論一十二章示其心也
386 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 其說不甚著明於天下
387 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 其說不甚著明於天下
388 17 shuì to persuade 其說不甚著明於天下
389 17 shuō to teach; to recite; to explain 其說不甚著明於天下
390 17 shuō a doctrine; a theory 其說不甚著明於天下
391 17 shuō to claim; to assert 其說不甚著明於天下
392 17 shuō allocution 其說不甚著明於天下
393 17 shuō to criticize; to scold 其說不甚著明於天下
394 17 shuō to indicate; to refer to 其說不甚著明於天下
395 17 shuō speach; vāda 其說不甚著明於天下
396 17 shuō to speak; bhāṣate 其說不甚著明於天下
397 17 shuō to instruct 其說不甚著明於天下
398 16 Buddha; Awakened One
399 16 relating to Buddhism
400 16 a statue or image of a Buddha
401 16 a Buddhist text
402 16 to touch; to stroke
403 16 Buddha
404 16 Buddha; Awakened One
405 16 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 吾母又成我之道
406 16 chéng to become; to turn into 吾母又成我之道
407 16 chéng to grow up; to ripen; to mature 吾母又成我之道
408 16 chéng to set up; to establish; to develop; to form 吾母又成我之道
409 16 chéng a full measure of 吾母又成我之道
410 16 chéng whole 吾母又成我之道
411 16 chéng set; established 吾母又成我之道
412 16 chéng to reache a certain degree; to amount to 吾母又成我之道
413 16 chéng to reconcile 吾母又成我之道
414 16 chéng to resmble; to be similar to 吾母又成我之道
415 16 chéng composed of 吾母又成我之道
416 16 chéng a result; a harvest; an achievement 吾母又成我之道
417 16 chéng capable; able; accomplished 吾母又成我之道
418 16 chéng to help somebody achieve something 吾母又成我之道
419 16 chéng Cheng 吾母又成我之道
420 16 chéng Become 吾母又成我之道
421 16 chéng becoming; bhāva 吾母又成我之道
422 16 之謂 zhī wèi a way of saying 孝行者養親之謂也
423 15 shēng to be born; to give birth 生我父母也
424 15 shēng to live 生我父母也
425 15 shēng raw 生我父母也
426 15 shēng a student 生我父母也
427 15 shēng life 生我父母也
428 15 shēng to produce; to give rise 生我父母也
429 15 shēng alive 生我父母也
430 15 shēng a lifetime 生我父母也
431 15 shēng to initiate; to become 生我父母也
432 15 shēng to grow 生我父母也
433 15 shēng unfamiliar 生我父母也
434 15 shēng not experienced 生我父母也
435 15 shēng hard; stiff; strong 生我父母也
436 15 shēng having academic or professional knowledge 生我父母也
437 15 shēng a male role in traditional theatre 生我父母也
438 15 shēng gender 生我父母也
439 15 shēng to develop; to grow 生我父母也
440 15 shēng to set up 生我父母也
441 15 shēng a prostitute 生我父母也
442 15 shēng a captive 生我父母也
443 15 shēng a gentleman 生我父母也
444 15 shēng Kangxi radical 100 生我父母也
445 15 shēng unripe 生我父母也
446 15 shēng nature 生我父母也
447 15 shēng to inherit; to succeed 生我父母也
448 15 shēng destiny 生我父母也
449 15 shēng birth 生我父母也
450 15 shēng arise; produce; utpad 生我父母也
451 15 to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid 水固趨下也
452 15 strength 水固趨下也
453 15 a secure place; a stronghold 水固趨下也
454 15 solid; secure; firm 水固趨下也
455 15 to close off access to an area 水固趨下也
456 15 Gu 水固趨下也
457 15 strong; bāḍha 水固趨下也
458 14 method; way 孝順至道之法
459 14 France 孝順至道之法
460 14 the law; rules; regulations 孝順至道之法
461 14 the teachings of the Buddha; Dharma 孝順至道之法
462 14 a standard; a norm 孝順至道之法
463 14 an institution 孝順至道之法
464 14 to emulate 孝順至道之法
465 14 magic; a magic trick 孝順至道之法
466 14 punishment 孝順至道之法
467 14 Fa 孝順至道之法
468 14 a precedent 孝順至道之法
469 14 a classification of some kinds of Han texts 孝順至道之法
470 14 relating to a ceremony or rite 孝順至道之法
471 14 Dharma 孝順至道之法
472 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 孝順至道之法
473 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 孝順至道之法
474 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 孝順至道之法
475 14 quality; characteristic 孝順至道之法
476 14 qīn relatives 親不可遺也
477 14 qīn intimate 親不可遺也
478 14 qīn a bride 親不可遺也
479 14 qīn parents 親不可遺也
480 14 qīn marriage 親不可遺也
481 14 qīn someone intimately connected to 親不可遺也
482 14 qīn friendship 親不可遺也
483 14 qīn Qin 親不可遺也
484 14 qīn to be close to 親不可遺也
485 14 qīn to love 親不可遺也
486 14 qīn to kiss 親不可遺也
487 14 qīn related [by blood] 親不可遺也
488 14 qìng relatives by marriage 親不可遺也
489 14 qīn a hazelnut tree 親不可遺也
490 14 qīn intimately acquainted; jñāti 親不可遺也
491 14 yán to speak; to say; said 言信也
492 14 yán language; talk; words; utterance; speech 言信也
493 14 yán Kangxi radical 149 言信也
494 14 yán phrase; sentence 言信也
495 14 yán a word; a syllable 言信也
496 14 yán a theory; a doctrine 言信也
497 14 yán to regard as 言信也
498 14 yán to act as 言信也
499 14 yán word; vacana 言信也
500 14 yán speak; vad 言信也

Frequencies of all Words

Top 1160

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 357 also; too 而佛教殊尊也
2 357 a final modal particle indicating certainy or decision 而佛教殊尊也
3 357 either 而佛教殊尊也
4 357 even 而佛教殊尊也
5 357 used to soften the tone 而佛教殊尊也
6 357 used for emphasis 而佛教殊尊也
7 357 used to mark contrast 而佛教殊尊也
8 357 used to mark compromise 而佛教殊尊也
9 357 ya 而佛教殊尊也
10 289 zhī him; her; them; that 夫孝諸教皆尊之
11 289 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫孝諸教皆尊之
12 289 zhī to go 夫孝諸教皆尊之
13 289 zhī this; that 夫孝諸教皆尊之
14 289 zhī genetive marker 夫孝諸教皆尊之
15 289 zhī it 夫孝諸教皆尊之
16 289 zhī in; in regards to 夫孝諸教皆尊之
17 289 zhī all 夫孝諸教皆尊之
18 289 zhī and 夫孝諸教皆尊之
19 289 zhī however 夫孝諸教皆尊之
20 289 zhī if 夫孝諸教皆尊之
21 289 zhī then 夫孝諸教皆尊之
22 289 zhī to arrive; to go 夫孝諸教皆尊之
23 289 zhī is 夫孝諸教皆尊之
24 289 zhī to use 夫孝諸教皆尊之
25 289 zhī Zhi 夫孝諸教皆尊之
26 289 zhī winding 夫孝諸教皆尊之
27 172 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而佛教殊尊也
28 172 ér Kangxi radical 126 而佛教殊尊也
29 172 ér you 而佛教殊尊也
30 172 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而佛教殊尊也
31 172 ér right away; then 而佛教殊尊也
32 172 ér but; yet; however; while; nevertheless 而佛教殊尊也
33 172 ér if; in case; in the event that 而佛教殊尊也
34 172 ér therefore; as a result; thus 而佛教殊尊也
35 172 ér how can it be that? 而佛教殊尊也
36 172 ér so as to 而佛教殊尊也
37 172 ér only then 而佛教殊尊也
38 172 ér as if; to seem like 而佛教殊尊也
39 172 néng can; able 而佛教殊尊也
40 172 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而佛教殊尊也
41 172 ér me 而佛教殊尊也
42 172 ér to arrive; up to 而佛教殊尊也
43 172 ér possessive 而佛教殊尊也
44 172 ér and; ca 而佛教殊尊也
45 165 his; hers; its; theirs 其說不甚著明於天下
46 165 to add emphasis 其說不甚著明於天下
47 165 used when asking a question in reply to a question 其說不甚著明於天下
48 165 used when making a request or giving an order 其說不甚著明於天下
49 165 he; her; it; them 其說不甚著明於天下
50 165 probably; likely 其說不甚著明於天下
51 165 will 其說不甚著明於天下
52 165 may 其說不甚著明於天下
53 165 if 其說不甚著明於天下
54 165 or 其說不甚著明於天下
55 165 Qi 其說不甚著明於天下
56 165 he; her; it; saḥ; sā; tad 其說不甚著明於天下
57 131 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫孝也者大戒之
58 131 zhě that 夫孝也者大戒之
59 131 zhě nominalizing function word 夫孝也者大戒之
60 131 zhě used to mark a definition 夫孝也者大戒之
61 131 zhě used to mark a pause 夫孝也者大戒之
62 131 zhě topic marker; that; it 夫孝也者大戒之
63 131 zhuó according to 夫孝也者大戒之
64 131 zhě ca 夫孝也者大戒之
65 97 expresses question or doubt 乎天地
66 97 in 乎天地
67 97 marks a return question 乎天地
68 97 marks a beckoning tone 乎天地
69 97 marks conjecture 乎天地
70 97 marks a pause 乎天地
71 97 marks praise 乎天地
72 97 ah; sigh 乎天地
73 86 so as to; in order to 稍長諸兄以孺子可教將
74 86 to use; to regard as 稍長諸兄以孺子可教將
75 86 to use; to grasp 稍長諸兄以孺子可教將
76 86 according to 稍長諸兄以孺子可教將
77 86 because of 稍長諸兄以孺子可教將
78 86 on a certain date 稍長諸兄以孺子可教將
79 86 and; as well as 稍長諸兄以孺子可教將
80 86 to rely on 稍長諸兄以孺子可教將
81 86 to regard 稍長諸兄以孺子可教將
82 86 to be able to 稍長諸兄以孺子可教將
83 86 to order; to command 稍長諸兄以孺子可教將
84 86 further; moreover 稍長諸兄以孺子可教將
85 86 used after a verb 稍長諸兄以孺子可教將
86 86 very 稍長諸兄以孺子可教將
87 86 already 稍長諸兄以孺子可教將
88 86 increasingly 稍長諸兄以孺子可教將
89 86 a reason; a cause 稍長諸兄以孺子可教將
90 86 Israel 稍長諸兄以孺子可教將
91 86 Yi 稍長諸兄以孺子可教將
92 86 use; yogena 稍長諸兄以孺子可教將
93 73 dào way; road; path 將訪道于四方
94 73 dào principle; a moral; morality 將訪道于四方
95 73 dào Tao; the Way 將訪道于四方
96 73 dào measure word for long things 將訪道于四方
97 73 dào to say; to speak; to talk 將訪道于四方
98 73 dào to think 將訪道于四方
99 73 dào times 將訪道于四方
100 73 dào circuit; a province 將訪道于四方
101 73 dào a course; a channel 將訪道于四方
102 73 dào a method; a way of doing something 將訪道于四方
103 73 dào measure word for doors and walls 將訪道于四方
104 73 dào measure word for courses of a meal 將訪道于四方
105 73 dào a centimeter 將訪道于四方
106 73 dào a doctrine 將訪道于四方
107 73 dào Taoism; Daoism 將訪道于四方
108 73 dào a skill 將訪道于四方
109 73 dào a sect 將訪道于四方
110 73 dào a line 將訪道于四方
111 73 dào Way 將訪道于四方
112 73 dào way; path; marga 將訪道于四方
113 65 xiào to be filial 孝論
114 65 xiào filial piety 孝論
115 65 xiào mourning 孝論
116 65 xiào mourning dress 孝論
117 65 xiào Xiao 孝論
118 65 xiào Filial Piety 孝論
119 65 xiào filial; vaśya 孝論
120 63 yuē to speak; to say 敘曰
121 63 yuē Kangxi radical 73 敘曰
122 63 yuē to be called 敘曰
123 63 yuē particle without meaning 敘曰
124 63 yuē said; ukta 敘曰
125 63 not; no 其說不甚著明於天下
126 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 其說不甚著明於天下
127 63 as a correlative 其說不甚著明於天下
128 63 no (answering a question) 其說不甚著明於天下
129 63 forms a negative adjective from a noun 其說不甚著明於天下
130 63 at the end of a sentence to form a question 其說不甚著明於天下
131 63 to form a yes or no question 其說不甚著明於天下
132 63 infix potential marker 其說不甚著明於天下
133 63 no; na 其說不甚著明於天下
134 57 wèi for; to 未始不欲南還墳隴修法為父母之
135 57 wèi because of 未始不欲南還墳隴修法為父母之
136 57 wéi to act as; to serve 未始不欲南還墳隴修法為父母之
137 57 wéi to change into; to become 未始不欲南還墳隴修法為父母之
138 57 wéi to be; is 未始不欲南還墳隴修法為父母之
139 57 wéi to do 未始不欲南還墳隴修法為父母之
140 57 wèi for 未始不欲南還墳隴修法為父母之
141 57 wèi because of; for; to 未始不欲南還墳隴修法為父母之
142 57 wèi to 未始不欲南還墳隴修法為父母之
143 57 wéi in a passive construction 未始不欲南還墳隴修法為父母之
144 57 wéi forming a rehetorical question 未始不欲南還墳隴修法為父母之
145 57 wéi forming an adverb 未始不欲南還墳隴修法為父母之
146 57 wéi to add emphasis 未始不欲南還墳隴修法為父母之
147 57 wèi to support; to help 未始不欲南還墳隴修法為父母之
148 57 wéi to govern 未始不欲南還墳隴修法為父母之
149 57 wèi to be; bhū 未始不欲南還墳隴修法為父母之
150 55 in; at 其說不甚著明於天下
151 55 in; at 其說不甚著明於天下
152 55 in; at; to; from 其說不甚著明於天下
153 55 to go; to 其說不甚著明於天下
154 55 to rely on; to depend on 其說不甚著明於天下
155 55 to go to; to arrive at 其說不甚著明於天下
156 55 from 其說不甚著明於天下
157 55 give 其說不甚著明於天下
158 55 oppposing 其說不甚著明於天下
159 55 and 其說不甚著明於天下
160 55 compared to 其說不甚著明於天下
161 55 by 其說不甚著明於天下
162 55 and; as well as 其說不甚著明於天下
163 55 for 其說不甚著明於天下
164 55 Yu 其說不甚著明於天下
165 55 a crow 其說不甚著明於天下
166 55 whew; wow 其說不甚著明於天下
167 55 near to; antike 其說不甚著明於天下
168 52 聖人 shèngrén a sage 吾聖人大孝之奧理密意
169 52 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 吾聖人大孝之奧理密意
170 52 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 吾聖人大孝之奧理密意
171 52 聖人 shèngrén sake 吾聖人大孝之奧理密意
172 52 聖人 shèngrén a saint 吾聖人大孝之奧理密意
173 52 聖人 shèngrén sage; ārya 吾聖人大孝之奧理密意
174 44 otherwise; but; however 則事父母不篤惠人不誠
175 44 then 則事父母不篤惠人不誠
176 44 measure word for short sections of text 則事父母不篤惠人不誠
177 44 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則事父母不篤惠人不誠
178 44 a grade; a level 則事父母不篤惠人不誠
179 44 an example; a model 則事父母不篤惠人不誠
180 44 a weighing device 則事父母不篤惠人不誠
181 44 to grade; to rank 則事父母不篤惠人不誠
182 44 to copy; to imitate; to follow 則事父母不篤惠人不誠
183 44 to do 則事父母不篤惠人不誠
184 44 only 則事父母不篤惠人不誠
185 44 immediately 則事父母不篤惠人不誠
186 44 then; moreover; atha 則事父母不篤惠人不誠
187 44 koan; kōan; gong'an 則事父母不篤惠人不誠
188 42 xīn heart [organ] 遂著孝論一十二章示其心也
189 42 xīn Kangxi radical 61 遂著孝論一十二章示其心也
190 42 xīn mind; consciousness 遂著孝論一十二章示其心也
191 42 xīn the center; the core; the middle 遂著孝論一十二章示其心也
192 42 xīn one of the 28 star constellations 遂著孝論一十二章示其心也
193 42 xīn heart 遂著孝論一十二章示其心也
194 42 xīn emotion 遂著孝論一十二章示其心也
195 42 xīn intention; consideration 遂著孝論一十二章示其心也
196 42 xīn disposition; temperament 遂著孝論一十二章示其心也
197 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 遂著孝論一十二章示其心也
198 42 xīn heart; hṛdaya 遂著孝論一十二章示其心也
199 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 遂著孝論一十二章示其心也
200 40 rén person; people; a human being 子亦聞吾先聖人其始振也
201 40 rén Kangxi radical 9 子亦聞吾先聖人其始振也
202 40 rén a kind of person 子亦聞吾先聖人其始振也
203 40 rén everybody 子亦聞吾先聖人其始振也
204 40 rén adult 子亦聞吾先聖人其始振也
205 40 rén somebody; others 子亦聞吾先聖人其始振也
206 40 rén an upright person 子亦聞吾先聖人其始振也
207 40 rén person; manuṣya 子亦聞吾先聖人其始振也
208 36 big; huge; large 吾聖人大孝之奧理密意
209 36 Kangxi radical 37 吾聖人大孝之奧理密意
210 36 great; major; important 吾聖人大孝之奧理密意
211 36 size 吾聖人大孝之奧理密意
212 36 old 吾聖人大孝之奧理密意
213 36 greatly; very 吾聖人大孝之奧理密意
214 36 oldest; earliest 吾聖人大孝之奧理密意
215 36 adult 吾聖人大孝之奧理密意
216 36 tài greatest; grand 吾聖人大孝之奧理密意
217 36 dài an important person 吾聖人大孝之奧理密意
218 36 senior 吾聖人大孝之奧理密意
219 36 approximately 吾聖人大孝之奧理密意
220 36 tài greatest; grand 吾聖人大孝之奧理密意
221 36 an element 吾聖人大孝之奧理密意
222 36 great; mahā 吾聖人大孝之奧理密意
223 35 zhì to; until 至哉大矣孝之為道也夫
224 35 zhì Kangxi radical 133 至哉大矣孝之為道也夫
225 35 zhì extremely; very; most 至哉大矣孝之為道也夫
226 35 zhì to arrive 至哉大矣孝之為道也夫
227 35 zhì approach; upagama 至哉大矣孝之為道也夫
228 34 a man; a male adult 夫孝諸教皆尊之
229 34 this; that; those 夫孝諸教皆尊之
230 34 now; still 夫孝諸教皆尊之
231 34 is it not?; final particle 夫孝諸教皆尊之
232 34 husband 夫孝諸教皆尊之
233 34 a person 夫孝諸教皆尊之
234 34 someone who does manual work 夫孝諸教皆尊之
235 34 a hired worker 夫孝諸教皆尊之
236 34 he 夫孝諸教皆尊之
237 34 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故經曰
238 34 old; ancient; former; past 故經曰
239 34 reason; cause; purpose 故經曰
240 34 to die 故經曰
241 34 so; therefore; hence 故經曰
242 34 original 故經曰
243 34 accident; happening; instance 故經曰
244 34 a friend; an acquaintance; friendship 故經曰
245 34 something in the past 故經曰
246 34 deceased; dead 故經曰
247 34 still; yet 故經曰
248 34 therefore; tasmāt 故經曰
249 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 戒也者眾善之所以生也
250 33 shàn happy 戒也者眾善之所以生也
251 33 shàn good 戒也者眾善之所以生也
252 33 shàn kind-hearted 戒也者眾善之所以生也
253 33 shàn to be skilled at something 戒也者眾善之所以生也
254 33 shàn familiar 戒也者眾善之所以生也
255 33 shàn to repair 戒也者眾善之所以生也
256 33 shàn to admire 戒也者眾善之所以生也
257 33 shàn to praise 戒也者眾善之所以生也
258 33 shàn numerous; frequent; easy 戒也者眾善之所以生也
259 33 shàn Shan 戒也者眾善之所以生也
260 33 shàn wholesome; virtuous 戒也者眾善之所以生也
261 31 fēi not; non-; un- 非戒也
262 31 fēi Kangxi radical 175 非戒也
263 31 fēi wrong; bad; untruthful 非戒也
264 31 fēi different 非戒也
265 31 fēi to not be; to not have 非戒也
266 31 fēi to violate; to be contrary to 非戒也
267 31 fēi Africa 非戒也
268 31 fēi to slander 非戒也
269 31 fěi to avoid 非戒也
270 31 fēi must 非戒也
271 31 fēi an error 非戒也
272 31 fēi a problem; a question 非戒也
273 31 fēi evil 非戒也
274 31 fēi besides; except; unless 非戒也
275 31 fēi not 非戒也
276 30 wèi to call 孝謂我出家專道
277 30 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 孝謂我出家專道
278 30 wèi to speak to; to address 孝謂我出家專道
279 30 wèi to treat as; to regard as 孝謂我出家專道
280 30 wèi introducing a condition situation 孝謂我出家專道
281 30 wèi to speak to; to address 孝謂我出家專道
282 30 wèi to think 孝謂我出家專道
283 30 wèi for; is to be 孝謂我出家專道
284 30 wèi to make; to cause 孝謂我出家專道
285 30 wèi and 孝謂我出家專道
286 30 wèi principle; reason 孝謂我出家專道
287 30 wèi Wei 孝謂我出家專道
288 30 wèi which; what; yad 孝謂我出家專道
289 30 wèi to say; iti 孝謂我出家專道
290 30 no 飲食可無也
291 30 Kangxi radical 71 飲食可無也
292 30 to not have; without 飲食可無也
293 30 has not yet 飲食可無也
294 30 mo 飲食可無也
295 30 do not 飲食可無也
296 30 not; -less; un- 飲食可無也
297 30 regardless of 飲食可無也
298 30 to not have 飲食可無也
299 30 um 飲食可無也
300 30 Wu 飲食可無也
301 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 飲食可無也
302 30 not; non- 飲食可無也
303 30 mo 飲食可無也
304 27 ruò to seem; to be like; as 其福若取諸左右
305 27 ruò seemingly 其福若取諸左右
306 27 ruò if 其福若取諸左右
307 27 ruò you 其福若取諸左右
308 27 ruò this; that 其福若取諸左右
309 27 ruò and; or 其福若取諸左右
310 27 ruò as for; pertaining to 其福若取諸左右
311 27 pomegranite 其福若取諸左右
312 27 ruò to choose 其福若取諸左右
313 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 其福若取諸左右
314 27 ruò thus 其福若取諸左右
315 27 ruò pollia 其福若取諸左右
316 27 ruò Ruo 其福若取諸左右
317 27 ruò only then 其福若取諸左右
318 27 ja 其福若取諸左右
319 27 jñā 其福若取諸左右
320 27 ruò if; yadi 其福若取諸左右
321 27 父母 fùmǔ parents; mother and father 生我父母也
322 27 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 生我父母也
323 27 I 蓋亦吾徒不能張之
324 27 my 蓋亦吾徒不能張之
325 27 Wu 蓋亦吾徒不能張之
326 27 I; aham 蓋亦吾徒不能張之
327 27 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 其說不甚著明於天下
328 27 天下 tiānxià authority over China 其說不甚著明於天下
329 27 天下 tiānxià the world 其說不甚著明於天下
330 26 also; too 蓋亦吾徒不能張之
331 26 but 蓋亦吾徒不能張之
332 26 this; he; she 蓋亦吾徒不能張之
333 26 although; even though 蓋亦吾徒不能張之
334 26 already 蓋亦吾徒不能張之
335 26 particle with no meaning 蓋亦吾徒不能張之
336 26 Yi 蓋亦吾徒不能張之
337 25 mother 獨吾母曰
338 25 Kangxi radical 80 獨吾母曰
339 25 female 獨吾母曰
340 25 female elders; older female relatives 獨吾母曰
341 25 parent; source; origin 獨吾母曰
342 25 all women 獨吾母曰
343 25 to foster; to nurture 獨吾母曰
344 25 a large proportion of currency 獨吾母曰
345 25 investment capital 獨吾母曰
346 25 mother; maternal deity 獨吾母曰
347 25 rán correct; right; certainly 而吾嘗慨然甚愧
348 25 rán so; thus 而吾嘗慨然甚愧
349 25 rán to approve; to endorse 而吾嘗慨然甚愧
350 25 rán to burn 而吾嘗慨然甚愧
351 25 rán to pledge; to promise 而吾嘗慨然甚愧
352 25 rán but 而吾嘗慨然甚愧
353 25 rán although; even though 而吾嘗慨然甚愧
354 25 rán after; after that; afterwards 而吾嘗慨然甚愧
355 25 rán used after a verb 而吾嘗慨然甚愧
356 25 rán used at the end of a sentence 而吾嘗慨然甚愧
357 25 rán expresses doubt 而吾嘗慨然甚愧
358 25 rán ok; alright 而吾嘗慨然甚愧
359 25 rán Ran 而吾嘗慨然甚愧
360 25 rán indeed; vā 而吾嘗慨然甚愧
361 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所感
362 23 suǒ an office; an institute 所感
363 23 suǒ introduces a relative clause 所感
364 23 suǒ it 所感
365 23 suǒ if; supposing 所感
366 23 suǒ a few; various; some 所感
367 23 suǒ a place; a location 所感
368 23 suǒ indicates a passive voice 所感
369 23 suǒ that which 所感
370 23 suǒ an ordinal number 所感
371 23 suǒ meaning 所感
372 23 suǒ garrison 所感
373 23 suǒ place; pradeśa 所感
374 23 suǒ that which; yad 所感
375 23 jiè to quit 孝名為戒
376 23 jiè to warn against 孝名為戒
377 23 jiè to be purified before a religious ceremony 孝名為戒
378 23 jiè vow 孝名為戒
379 23 jiè to instruct; to command 孝名為戒
380 23 jiè to ordain 孝名為戒
381 23 jiè a genre of writing containing maxims 孝名為戒
382 23 jiè to be cautious; to be prudent 孝名為戒
383 23 jiè to prohibit; to proscribe 孝名為戒
384 23 jiè boundary; realm 孝名為戒
385 23 jiè third finger 孝名為戒
386 23 jiè a precept; a vow; sila 孝名為戒
387 23 jiè morality 孝名為戒
388 21 and 子與戒而欲亡孝
389 21 to give 子與戒而欲亡孝
390 21 together with 子與戒而欲亡孝
391 21 interrogative particle 子與戒而欲亡孝
392 21 to accompany 子與戒而欲亡孝
393 21 to particate in 子與戒而欲亡孝
394 21 of the same kind 子與戒而欲亡孝
395 21 to help 子與戒而欲亡孝
396 21 for 子與戒而欲亡孝
397 21 and; ca 子與戒而欲亡孝
398 21 běn measure word for books 孝本章第二
399 21 běn this (city, week, etc) 孝本章第二
400 21 běn originally; formerly 孝本章第二
401 21 běn to be one's own 孝本章第二
402 21 běn origin; source; root; foundation; basis 孝本章第二
403 21 běn the roots of a plant 孝本章第二
404 21 běn self 孝本章第二
405 21 běn measure word for flowering plants 孝本章第二
406 21 běn capital 孝本章第二
407 21 běn main; central; primary 孝本章第二
408 21 běn according to 孝本章第二
409 21 běn a version; an edition 孝本章第二
410 21 běn a memorial [presented to the emperor] 孝本章第二
411 21 běn a book 孝本章第二
412 21 běn trunk of a tree 孝本章第二
413 21 běn to investigate the root of 孝本章第二
414 21 běn a manuscript for a play 孝本章第二
415 21 běn Ben 孝本章第二
416 21 běn root; origin; mula 孝本章第二
417 21 běn becoming, being, existing; bhava 孝本章第二
418 21 běn former; previous; pūrva 孝本章第二
419 20 shì a generation 施之後世而無朝
420 20 shì a period of thirty years 施之後世而無朝
421 20 shì the world 施之後世而無朝
422 20 shì years; age 施之後世而無朝
423 20 shì a dynasty 施之後世而無朝
424 20 shì secular; worldly 施之後世而無朝
425 20 shì over generations 施之後世而無朝
426 20 shì always 施之後世而無朝
427 20 shì world 施之後世而無朝
428 20 shì a life; a lifetime 施之後世而無朝
429 20 shì an era 施之後世而無朝
430 20 shì from generation to generation; across generations 施之後世而無朝
431 20 shì to keep good family relations 施之後世而無朝
432 20 shì Shi 施之後世而無朝
433 20 shì a geologic epoch 施之後世而無朝
434 20 shì hereditary 施之後世而無朝
435 20 shì later generations 施之後世而無朝
436 20 shì a successor; an heir 施之後世而無朝
437 20 shì the current times 施之後世而無朝
438 20 shì loka; a world 施之後世而無朝
439 20 yǒu is; are; to exist 又明年會事益有
440 20 yǒu to have; to possess 又明年會事益有
441 20 yǒu indicates an estimate 又明年會事益有
442 20 yǒu indicates a large quantity 又明年會事益有
443 20 yǒu indicates an affirmative response 又明年會事益有
444 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又明年會事益有
445 20 yǒu used to compare two things 又明年會事益有
446 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又明年會事益有
447 20 yǒu used before the names of dynasties 又明年會事益有
448 20 yǒu a certain thing; what exists 又明年會事益有
449 20 yǒu multiple of ten and ... 又明年會事益有
450 20 yǒu abundant 又明年會事益有
451 20 yǒu purposeful 又明年會事益有
452 20 yǒu You 又明年會事益有
453 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 又明年會事益有
454 20 yǒu becoming; bhava 又明年會事益有
455 20 shì is; are; am; to be 是三本者天下之大本也
456 20 shì is exactly 是三本者天下之大本也
457 20 shì is suitable; is in contrast 是三本者天下之大本也
458 20 shì this; that; those 是三本者天下之大本也
459 20 shì really; certainly 是三本者天下之大本也
460 20 shì correct; yes; affirmative 是三本者天下之大本也
461 20 shì true 是三本者天下之大本也
462 20 shì is; has; exists 是三本者天下之大本也
463 20 shì used between repetitions of a word 是三本者天下之大本也
464 20 shì a matter; an affair 是三本者天下之大本也
465 20 shì Shi 是三本者天下之大本也
466 20 shì is; bhū 是三本者天下之大本也
467 20 shì this; idam 是三本者天下之大本也
468 19 xiū to decorate; to embellish 修其形容而其中
469 19 xiū to study; to cultivate 修其形容而其中
470 19 xiū to repair 修其形容而其中
471 19 xiū long; slender 修其形容而其中
472 19 xiū to write; to compile 修其形容而其中
473 19 xiū to build; to construct; to shape 修其形容而其中
474 19 xiū to practice 修其形容而其中
475 19 xiū to cut 修其形容而其中
476 19 xiū virtuous; wholesome 修其形容而其中
477 19 xiū a virtuous person 修其形容而其中
478 19 xiū Xiu 修其形容而其中
479 19 xiū to unknot 修其形容而其中
480 19 xiū to prepare; to put in order 修其形容而其中
481 19 xiū excellent 修其形容而其中
482 19 xiū to perform [a ceremony] 修其形容而其中
483 19 xiū Cultivation 修其形容而其中
484 19 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修其形容而其中
485 19 xiū pratipanna; spiritual practice 修其形容而其中
486 19 do not 天下之有為者莫盛於生也
487 19 Mo 天下之有為者莫盛於生也
488 19 there is none; neither 天下之有為者莫盛於生也
489 19 cannot; unable to 天下之有為者莫盛於生也
490 19 not; mā 天下之有為者莫盛於生也
491 19 zhèng upright; straight 佛子情可正
492 19 zhèng just doing something; just now 佛子情可正
493 19 zhèng to straighten; to correct 佛子情可正
494 19 zhèng main; central; primary 佛子情可正
495 19 zhèng fundamental; original 佛子情可正
496 19 zhèng precise; exact; accurate 佛子情可正
497 19 zhèng at right angles 佛子情可正
498 19 zhèng unbiased; impartial 佛子情可正
499 19 zhèng true; correct; orthodox 佛子情可正
500 19 zhèng unmixed; pure 佛子情可正

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
use; yogena
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. xiào
  2. xiào
  1. Filial Piety
  2. filial; vaśya
yuē said; ukta
no; na
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大顺 大順 100 Dashun
大正 100 Taishō; Taisho
东山 東山 100 Dongshan
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
辅教编 輔教編 102
  1. Auxiliary Teachings
  2. Auxiliary Teachings
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华阴 華陰 104 Huayin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
静居 靜居 106 Jing Ju
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
108 Gansu
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
律宗 108 Vinaya School
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
契嵩 113 Qi Song
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
儒者 114 Confucian
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
神会 神會 115 Shenhui
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
泰山 116 Mount Tai
泰伯 116 Taibo
镡津文集 鐔津文集 116 Tan Jin Wenji
坛经 壇經 116 Platform Sutra
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
玄学 玄學 120 Metaphysical School
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
有子 121 Master You
至德 122 Zhide reign
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放戒 102 to initiate a novice
非有 102 does not exist; is not real
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
救世 106 to save the world
卷第三 106 scroll 3
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
了义 了義 108 nītārtha; definitive
理密 108 esoteric doctrine
妙心 109 Wondrous Mind
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三尊 115 the three honored ones
三归戒 三歸戒 115 to take refuge in the Triple Gem
上根 115 a person of superior capacity
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四弘愿 四弘願 115 four great vows
所持 115 adhisthana; empowerment
妄心 119 a deluded mind
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无相戒 無相戒 119 formless precepts
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心要 120 the core; the essence
心所 120 a mental factor; caitta
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依法不依人 121 rely on the Dharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
缘虑心 緣慮心 121 reasoning mind
欲心 121 a lustful heart
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众圣 眾聖 122 all sages
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自说 自說 122 udāna; expressions
最上乘 122 the supreme vehicle