Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, Transforming the unreal 應化非真分
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 為人演說 |
2 | 2 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 為人演說 |
3 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 為人演說 |
4 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 為人演說 |
5 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老須菩提及諸比丘 |
6 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老須菩提及諸比丘 |
7 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老須菩提及諸比丘 |
8 | 2 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻 |
9 | 2 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻 |
10 | 2 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻 |
11 | 2 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻 |
12 | 2 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人演說 |
13 | 2 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人演說 |
14 | 2 | 為人 | wéirén | to be human | 為人演說 |
15 | 2 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人演說 |
16 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 持於此經 |
17 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 持於此經 |
18 | 2 | 經 | jīng | warp | 持於此經 |
19 | 2 | 經 | jīng | longitude | 持於此經 |
20 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 持於此經 |
21 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 持於此經 |
22 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 持於此經 |
23 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 持於此經 |
24 | 2 | 經 | jīng | classics | 持於此經 |
25 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 持於此經 |
26 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 持於此經 |
27 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 持於此經 |
28 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 持於此經 |
29 | 2 | 經 | jīng | to measure | 持於此經 |
30 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 持於此經 |
31 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 持於此經 |
32 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 持於此經 |
33 | 2 | 於 | yú | to go; to | 持於此經 |
34 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 持於此經 |
35 | 2 | 於 | yú | Yu | 持於此經 |
36 | 2 | 於 | wū | a crow | 持於此經 |
37 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
38 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
39 | 2 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
40 | 2 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
41 | 2 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
42 | 2 | 泡 | pào | to brew; to steep; to soak | 泡 |
43 | 2 | 泡 | pào | bubble; foam | 泡 |
44 | 2 | 泡 | pào | a blister | 泡 |
45 | 2 | 泡 | pāo | soft; puffy; swollen | 泡 |
46 | 2 | 泡 | pāo | porous; spongy | 泡 |
47 | 2 | 泡 | pào | a bubble shaped thing | 泡 |
48 | 2 | 泡 | pào | to delay | 泡 |
49 | 2 | 泡 | pāo | something soft or puffy | 泡 |
50 | 2 | 泡 | pào | foam; phena | 泡 |
51 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 應化非真分 |
52 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 應化非真分 |
53 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 應化非真分 |
54 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 應化非真分 |
55 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 應化非真分 |
56 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 應化非真分 |
57 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 應化非真分 |
58 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 應化非真分 |
59 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 應化非真分 |
60 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 應化非真分 |
61 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 應化非真分 |
62 | 1 | 分 | fēn | equinox | 應化非真分 |
63 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 應化非真分 |
64 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 應化非真分 |
65 | 1 | 分 | fēn | to share | 應化非真分 |
66 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 應化非真分 |
67 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 應化非真分 |
68 | 1 | 分 | fēn | a difference | 應化非真分 |
69 | 1 | 分 | fēn | a score | 應化非真分 |
70 | 1 | 分 | fèn | identity | 應化非真分 |
71 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 應化非真分 |
72 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 應化非真分 |
73 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間天 |
74 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間天 |
75 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
76 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
77 | 1 | 如夢 | rú mèng | like in a dream | 如夢 |
78 | 1 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 優婆夷 |
79 | 1 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 優婆夷 |
80 | 1 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 影 |
81 | 1 | 影 | yǐng | a shadow | 影 |
82 | 1 | 影 | yǐng | a photograph | 影 |
83 | 1 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 影 |
84 | 1 | 影 | yǐng | a film; a movie | 影 |
85 | 1 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 影 |
86 | 1 | 影 | yǐng | a shadow play | 影 |
87 | 1 | 影 | yǐng | to hide | 影 |
88 | 1 | 影 | yǐng | an outline | 影 |
89 | 1 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 影 |
90 | 1 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 影 |
91 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說 |
92 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說 |
93 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說 |
94 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說 |
95 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說 |
96 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說 |
97 | 1 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說 |
98 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說 |
99 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說 |
100 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說 |
101 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說 |
102 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說 |
103 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取於相 |
104 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 不取於相 |
105 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取於相 |
106 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取於相 |
107 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取於相 |
108 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 不取於相 |
109 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取於相 |
110 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 不取於相 |
111 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取於相 |
112 | 1 | 夢 | mèng | a dream | 夢 |
113 | 1 | 夢 | mèng | to dream | 夢 |
114 | 1 | 夢 | mèng | grassland | 夢 |
115 | 1 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 夢 |
116 | 1 | 夢 | mèng | dream; svapna | 夢 |
117 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說 |
118 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說 |
119 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說 |
120 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說 |
121 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說 |
122 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說 |
123 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說 |
124 | 1 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持於此經 |
125 | 1 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持於此經 |
126 | 1 | 持 | chí | to uphold | 持於此經 |
127 | 1 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持於此經 |
128 | 1 | 持 | chí | to administer; to manage | 持於此經 |
129 | 1 | 持 | chí | to control | 持於此經 |
130 | 1 | 持 | chí | to be cautious | 持於此經 |
131 | 1 | 持 | chí | to remember | 持於此經 |
132 | 1 | 持 | chí | to assist | 持於此經 |
133 | 1 | 持 | chí | with; using | 持於此經 |
134 | 1 | 持 | chí | dhara | 持於此經 |
135 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
136 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
137 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
138 | 1 | 無量 | wúliàng | Atula | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
139 | 1 | 持用 | chíyòng | to have in one's possession and use when required | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
140 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不取於相 |
141 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不取於相 |
142 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不取於相 |
143 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不取於相 |
144 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不取於相 |
145 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不取於相 |
146 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不取於相 |
147 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 不取於相 |
148 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 不取於相 |
149 | 1 | 相 | xiāng | to express | 不取於相 |
150 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 不取於相 |
151 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 不取於相 |
152 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不取於相 |
153 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不取於相 |
154 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 不取於相 |
155 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 不取於相 |
156 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 不取於相 |
157 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不取於相 |
158 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不取於相 |
159 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不取於相 |
160 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 不取於相 |
161 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 不取於相 |
162 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不取於相 |
163 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不取於相 |
164 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不取於相 |
165 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不取於相 |
166 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不取於相 |
167 | 1 | 如露亦如電 | rú lù yì rú diàn | like dewdrops and lightning flashes | 如露亦如電 |
168 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說是經已 |
169 | 1 | 信受奉行 | xìn shòu fèngxíng | to receive and practice | 信受奉行 |
170 | 1 | 滿 | mǎn | full | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
171 | 1 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
172 | 1 | 滿 | mǎn | to fill | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
173 | 1 | 滿 | mǎn | conceited | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
174 | 1 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
175 | 1 | 滿 | mǎn | whole; entire | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
176 | 1 | 滿 | mǎn | Manchu | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
177 | 1 | 滿 | mǎn | Man | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
178 | 1 | 滿 | mǎn | Full | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
179 | 1 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
180 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
181 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
182 | 1 | 者 | zhě | ca | 發菩薩心者 |
183 | 1 | 發 | fà | hair | 發菩薩心者 |
184 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發菩薩心者 |
185 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發菩薩心者 |
186 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發菩薩心者 |
187 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 發菩薩心者 |
188 | 1 | 發 | fā | to open | 發菩薩心者 |
189 | 1 | 發 | fā | to requisition | 發菩薩心者 |
190 | 1 | 發 | fā | to occur | 發菩薩心者 |
191 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發菩薩心者 |
192 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 發菩薩心者 |
193 | 1 | 發 | fā | to excavate | 發菩薩心者 |
194 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發菩薩心者 |
195 | 1 | 發 | fā | to get rich | 發菩薩心者 |
196 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發菩薩心者 |
197 | 1 | 發 | fā | to sell | 發菩薩心者 |
198 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發菩薩心者 |
199 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 發菩薩心者 |
200 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發菩薩心者 |
201 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發菩薩心者 |
202 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發菩薩心者 |
203 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發菩薩心者 |
204 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 發菩薩心者 |
205 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 發菩薩心者 |
206 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 發菩薩心者 |
207 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 發菩薩心者 |
208 | 1 | 發 | fà | Fa | 發菩薩心者 |
209 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發菩薩心者 |
210 | 1 | 發 | fā | hair; keśa | 發菩薩心者 |
211 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
212 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
213 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
214 | 1 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說是經已 |
215 | 1 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說是經已 |
216 | 1 | 已 | yǐ | to complete | 佛說是經已 |
217 | 1 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說是經已 |
218 | 1 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說是經已 |
219 | 1 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說是經已 |
220 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說 |
221 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說 |
222 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說 |
223 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說 |
224 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說 |
225 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說 |
226 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說 |
227 | 1 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
228 | 1 | 世界 | shìjiè | the earth | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
229 | 1 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
230 | 1 | 世界 | shìjiè | the human world | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
231 | 1 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
232 | 1 | 世界 | shìjiè | world | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
233 | 1 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
234 | 1 | 如如不動 | rú rú bù dòng | Be Unmovable Like the Absolute Truth | 如如不動 |
235 | 1 | 如如不動 | rú rú bù dòng | in unmoving suchness | 如如不動 |
236 | 1 | 及 | jí | to reach | 長老須菩提及諸比丘 |
237 | 1 | 及 | jí | to attain | 長老須菩提及諸比丘 |
238 | 1 | 及 | jí | to understand | 長老須菩提及諸比丘 |
239 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 長老須菩提及諸比丘 |
240 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 長老須菩提及諸比丘 |
241 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 長老須菩提及諸比丘 |
242 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 長老須菩提及諸比丘 |
243 | 1 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 優婆塞 |
244 | 1 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 優婆塞 |
245 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
246 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
247 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 不取於相 |
248 | 1 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 長老須菩提及諸比丘 |
249 | 1 | 世間天 | shìjiān tiān | world-devas; earthly kings | 一切世間天 |
250 | 1 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說 |
251 | 1 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說 |
252 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說 |
253 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說 |
254 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說 |
255 | 1 | 聞 | wén | information | 聞佛所說 |
256 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說 |
257 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說 |
258 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說 |
259 | 1 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說 |
260 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說 |
261 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說 |
262 | 1 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
263 | 1 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
264 | 1 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
265 | 1 | 菩薩心 | pú sà xīn | Bodhi Mind | 發菩薩心者 |
266 | 1 | 菩薩心 | pú sà xīn | a bodhisattva's mind | 發菩薩心者 |
267 | 1 | 菩薩心 | pú sà xīn | bodhisattva's mind | 發菩薩心者 |
268 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至四句偈等 |
269 | 1 | 等 | děng | to wait | 乃至四句偈等 |
270 | 1 | 等 | děng | to be equal | 乃至四句偈等 |
271 | 1 | 等 | děng | degree; level | 乃至四句偈等 |
272 | 1 | 等 | děng | to compare | 乃至四句偈等 |
273 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 乃至四句偈等 |
274 | 1 | 其福勝彼 | qí fú shèng bǐ | then the latter would on that basis generate a lot more merit | 其福勝彼 |
275 | 1 | 應作如是觀 | yīng zuò rú shì guān | one should contemplate them in this way | 應作如是觀 |
276 | 1 | 應化非真 | yīng huà fēi zhēn | apparitions are not true | 應化非真分 |
277 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
278 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
279 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
280 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
281 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
282 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
283 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
284 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
285 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
286 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
287 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
288 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
289 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
290 | 1 | 人 | rén | everybody | 人 |
291 | 1 | 人 | rén | adult | 人 |
292 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
293 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人 |
294 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
295 | 1 | 一切有為法 | yīqiē yǒu wèi fǎ | all conditioned dharmas | 一切有為法 |
296 | 1 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦 |
297 | 1 | 電 | diàn | electricity | 電 |
298 | 1 | 電 | diàn | to give an electric shock | 電 |
299 | 1 | 電 | diàn | to send a telegraph | 電 |
300 | 1 | 電 | diàn | lightning | 電 |
301 | 1 | 電 | diàn | a telephone call; a telegraph; a telegram | 電 |
302 | 1 | 電 | diàn | electricity (emotion) | 電 |
303 | 1 | 電 | diàn | lightning; vidyut | 電 |
304 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | to everyone's delight and satisfaction | 皆大歡喜 |
305 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | As You Like It | 皆大歡喜 |
306 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | A Win-Win for All | 皆大歡喜 |
307 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | Happily ever after | 皆大歡喜 |
308 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間 |
309 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 世間 |
310 | 1 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間 |
311 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
312 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
313 | 1 | 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | 乃至四句偈等 |
Frequencies of all Words
Top 461
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 為人演說 |
2 | 2 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 為人演說 |
3 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 為人演說 |
4 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 為人演說 |
5 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老須菩提及諸比丘 |
6 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老須菩提及諸比丘 |
7 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老須菩提及諸比丘 |
8 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
9 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
10 | 2 | 若 | ruò | if | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
11 | 2 | 若 | ruò | you | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
12 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
13 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
14 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
15 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
16 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
17 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
18 | 2 | 若 | ruò | thus | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
19 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
20 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
21 | 2 | 若 | ruò | only then | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
22 | 2 | 若 | rě | ja | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
23 | 2 | 若 | rě | jñā | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
24 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
25 | 2 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻 |
26 | 2 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻 |
27 | 2 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻 |
28 | 2 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻 |
29 | 2 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人演說 |
30 | 2 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人演說 |
31 | 2 | 為人 | wéirén | to be human | 為人演說 |
32 | 2 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人演說 |
33 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 持於此經 |
34 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 持於此經 |
35 | 2 | 經 | jīng | warp | 持於此經 |
36 | 2 | 經 | jīng | longitude | 持於此經 |
37 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 持於此經 |
38 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 持於此經 |
39 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 持於此經 |
40 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 持於此經 |
41 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 持於此經 |
42 | 2 | 經 | jīng | classics | 持於此經 |
43 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 持於此經 |
44 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 持於此經 |
45 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 持於此經 |
46 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 持於此經 |
47 | 2 | 經 | jīng | to measure | 持於此經 |
48 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 持於此經 |
49 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 持於此經 |
50 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 持於此經 |
51 | 2 | 於 | yú | in; at | 持於此經 |
52 | 2 | 於 | yú | in; at | 持於此經 |
53 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 持於此經 |
54 | 2 | 於 | yú | to go; to | 持於此經 |
55 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 持於此經 |
56 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 持於此經 |
57 | 2 | 於 | yú | from | 持於此經 |
58 | 2 | 於 | yú | give | 持於此經 |
59 | 2 | 於 | yú | oppposing | 持於此經 |
60 | 2 | 於 | yú | and | 持於此經 |
61 | 2 | 於 | yú | compared to | 持於此經 |
62 | 2 | 於 | yú | by | 持於此經 |
63 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 持於此經 |
64 | 2 | 於 | yú | for | 持於此經 |
65 | 2 | 於 | yú | Yu | 持於此經 |
66 | 2 | 於 | wū | a crow | 持於此經 |
67 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 持於此經 |
68 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 持於此經 |
69 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
70 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
71 | 2 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
72 | 2 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
73 | 2 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
74 | 2 | 泡 | pào | to brew; to steep; to soak | 泡 |
75 | 2 | 泡 | pào | bubble; foam | 泡 |
76 | 2 | 泡 | pào | a blister | 泡 |
77 | 2 | 泡 | pāo | soft; puffy; swollen | 泡 |
78 | 2 | 泡 | pāo | porous; spongy | 泡 |
79 | 2 | 泡 | pào | a bubble shaped thing | 泡 |
80 | 2 | 泡 | pào | a movement; a motion | 泡 |
81 | 2 | 泡 | pào | to delay | 泡 |
82 | 2 | 泡 | pāo | a time | 泡 |
83 | 2 | 泡 | pāo | something soft or puffy | 泡 |
84 | 2 | 泡 | pào | foam; phena | 泡 |
85 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 應化非真分 |
86 | 1 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 應化非真分 |
87 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 應化非真分 |
88 | 1 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 應化非真分 |
89 | 1 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 應化非真分 |
90 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 應化非真分 |
91 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 應化非真分 |
92 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 應化非真分 |
93 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 應化非真分 |
94 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 應化非真分 |
95 | 1 | 分 | fēn | a centimeter | 應化非真分 |
96 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 應化非真分 |
97 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 應化非真分 |
98 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 應化非真分 |
99 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 應化非真分 |
100 | 1 | 分 | fēn | equinox | 應化非真分 |
101 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 應化非真分 |
102 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 應化非真分 |
103 | 1 | 分 | fēn | to share | 應化非真分 |
104 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 應化非真分 |
105 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 應化非真分 |
106 | 1 | 分 | fēn | a difference | 應化非真分 |
107 | 1 | 分 | fēn | a score | 應化非真分 |
108 | 1 | 分 | fèn | identity | 應化非真分 |
109 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 應化非真分 |
110 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 應化非真分 |
111 | 1 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世間天 |
112 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間天 |
113 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間天 |
114 | 1 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世間天 |
115 | 1 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世間天 |
116 | 1 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世間天 |
117 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
118 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
119 | 1 | 如夢 | rú mèng | like in a dream | 如夢 |
120 | 1 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 優婆夷 |
121 | 1 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 優婆夷 |
122 | 1 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
123 | 1 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 影 |
124 | 1 | 影 | yǐng | a shadow | 影 |
125 | 1 | 影 | yǐng | a photograph | 影 |
126 | 1 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 影 |
127 | 1 | 影 | yǐng | a film; a movie | 影 |
128 | 1 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 影 |
129 | 1 | 影 | yǐng | a shadow play | 影 |
130 | 1 | 影 | yǐng | to hide | 影 |
131 | 1 | 影 | yǐng | an outline | 影 |
132 | 1 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 影 |
133 | 1 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 影 |
134 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛所說 |
135 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛所說 |
136 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛所說 |
137 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛所說 |
138 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛所說 |
139 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛所說 |
140 | 1 | 說 | shuō | allocution | 聞佛所說 |
141 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛所說 |
142 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛所說 |
143 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛所說 |
144 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛所說 |
145 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛所說 |
146 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取於相 |
147 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 不取於相 |
148 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取於相 |
149 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取於相 |
150 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取於相 |
151 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 不取於相 |
152 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取於相 |
153 | 1 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 不取於相 |
154 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 不取於相 |
155 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取於相 |
156 | 1 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
157 | 1 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
158 | 1 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
159 | 1 | 故 | gù | to die | 何以故 |
160 | 1 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
161 | 1 | 故 | gù | original | 何以故 |
162 | 1 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
163 | 1 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
164 | 1 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
165 | 1 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
166 | 1 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
167 | 1 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
168 | 1 | 夢 | mèng | a dream | 夢 |
169 | 1 | 夢 | mèng | to dream | 夢 |
170 | 1 | 夢 | mèng | grassland | 夢 |
171 | 1 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 夢 |
172 | 1 | 夢 | mèng | dream; svapna | 夢 |
173 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說 |
174 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說 |
175 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說 |
176 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說 |
177 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說 |
178 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說 |
179 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說 |
180 | 1 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持於此經 |
181 | 1 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持於此經 |
182 | 1 | 持 | chí | to uphold | 持於此經 |
183 | 1 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持於此經 |
184 | 1 | 持 | chí | to administer; to manage | 持於此經 |
185 | 1 | 持 | chí | to control | 持於此經 |
186 | 1 | 持 | chí | to be cautious | 持於此經 |
187 | 1 | 持 | chí | to remember | 持於此經 |
188 | 1 | 持 | chí | to assist | 持於此經 |
189 | 1 | 持 | chí | with; using | 持於此經 |
190 | 1 | 持 | chí | dhara | 持於此經 |
191 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
192 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
193 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
194 | 1 | 無量 | wúliàng | Atula | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
195 | 1 | 持用 | chíyòng | to have in one's possession and use when required | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
196 | 1 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不取於相 |
197 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不取於相 |
198 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不取於相 |
199 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不取於相 |
200 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不取於相 |
201 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不取於相 |
202 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不取於相 |
203 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不取於相 |
204 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 不取於相 |
205 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 不取於相 |
206 | 1 | 相 | xiāng | to express | 不取於相 |
207 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 不取於相 |
208 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 不取於相 |
209 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不取於相 |
210 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不取於相 |
211 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 不取於相 |
212 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 不取於相 |
213 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 不取於相 |
214 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不取於相 |
215 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不取於相 |
216 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不取於相 |
217 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 不取於相 |
218 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 不取於相 |
219 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不取於相 |
220 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不取於相 |
221 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不取於相 |
222 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不取於相 |
223 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不取於相 |
224 | 1 | 如露亦如電 | rú lù yì rú diàn | like dewdrops and lightning flashes | 如露亦如電 |
225 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說是經已 |
226 | 1 | 信受奉行 | xìn shòu fèngxíng | to receive and practice | 信受奉行 |
227 | 1 | 滿 | mǎn | full | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
228 | 1 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
229 | 1 | 滿 | mǎn | to fill | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
230 | 1 | 滿 | mǎn | conceited | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
231 | 1 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
232 | 1 | 滿 | mǎn | whole; entire | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
233 | 1 | 滿 | mǎn | completely | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
234 | 1 | 滿 | mǎn | Manchu | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
235 | 1 | 滿 | mǎn | very | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
236 | 1 | 滿 | mǎn | Man | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
237 | 1 | 滿 | mǎn | Full | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
238 | 1 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
239 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
240 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
241 | 1 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 發菩薩心者 |
242 | 1 | 者 | zhě | that | 發菩薩心者 |
243 | 1 | 者 | zhě | nominalizing function word | 發菩薩心者 |
244 | 1 | 者 | zhě | used to mark a definition | 發菩薩心者 |
245 | 1 | 者 | zhě | used to mark a pause | 發菩薩心者 |
246 | 1 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 發菩薩心者 |
247 | 1 | 者 | zhuó | according to | 發菩薩心者 |
248 | 1 | 者 | zhě | ca | 發菩薩心者 |
249 | 1 | 發 | fà | hair | 發菩薩心者 |
250 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發菩薩心者 |
251 | 1 | 發 | fā | round | 發菩薩心者 |
252 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發菩薩心者 |
253 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發菩薩心者 |
254 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 發菩薩心者 |
255 | 1 | 發 | fā | to open | 發菩薩心者 |
256 | 1 | 發 | fā | to requisition | 發菩薩心者 |
257 | 1 | 發 | fā | to occur | 發菩薩心者 |
258 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發菩薩心者 |
259 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 發菩薩心者 |
260 | 1 | 發 | fā | to excavate | 發菩薩心者 |
261 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發菩薩心者 |
262 | 1 | 發 | fā | to get rich | 發菩薩心者 |
263 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發菩薩心者 |
264 | 1 | 發 | fā | to sell | 發菩薩心者 |
265 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發菩薩心者 |
266 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 發菩薩心者 |
267 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發菩薩心者 |
268 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發菩薩心者 |
269 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發菩薩心者 |
270 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發菩薩心者 |
271 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 發菩薩心者 |
272 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 發菩薩心者 |
273 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 發菩薩心者 |
274 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 發菩薩心者 |
275 | 1 | 發 | fà | Fa | 發菩薩心者 |
276 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發菩薩心者 |
277 | 1 | 發 | fā | hair; keśa | 發菩薩心者 |
278 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
279 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
280 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
281 | 1 | 已 | yǐ | already | 佛說是經已 |
282 | 1 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說是經已 |
283 | 1 | 已 | yǐ | from | 佛說是經已 |
284 | 1 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說是經已 |
285 | 1 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛說是經已 |
286 | 1 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛說是經已 |
287 | 1 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛說是經已 |
288 | 1 | 已 | yǐ | to complete | 佛說是經已 |
289 | 1 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說是經已 |
290 | 1 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說是經已 |
291 | 1 | 已 | yǐ | certainly | 佛說是經已 |
292 | 1 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛說是經已 |
293 | 1 | 已 | yǐ | this | 佛說是經已 |
294 | 1 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說是經已 |
295 | 1 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說是經已 |
296 | 1 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聞佛所說 |
297 | 1 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聞佛所說 |
298 | 1 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聞佛所說 |
299 | 1 | 所 | suǒ | it | 聞佛所說 |
300 | 1 | 所 | suǒ | if; supposing | 聞佛所說 |
301 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說 |
302 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說 |
303 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說 |
304 | 1 | 所 | suǒ | that which | 聞佛所說 |
305 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說 |
306 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說 |
307 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說 |
308 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說 |
309 | 1 | 所 | suǒ | that which; yad | 聞佛所說 |
310 | 1 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
311 | 1 | 世界 | shìjiè | the earth | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
312 | 1 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
313 | 1 | 世界 | shìjiè | the human world | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
314 | 1 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
315 | 1 | 世界 | shìjiè | world | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
316 | 1 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
317 | 1 | 如如不動 | rú rú bù dòng | Be Unmovable Like the Absolute Truth | 如如不動 |
318 | 1 | 如如不動 | rú rú bù dòng | in unmoving suchness | 如如不動 |
319 | 1 | 及 | jí | to reach | 長老須菩提及諸比丘 |
320 | 1 | 及 | jí | and | 長老須菩提及諸比丘 |
321 | 1 | 及 | jí | coming to; when | 長老須菩提及諸比丘 |
322 | 1 | 及 | jí | to attain | 長老須菩提及諸比丘 |
323 | 1 | 及 | jí | to understand | 長老須菩提及諸比丘 |
324 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 長老須菩提及諸比丘 |
325 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 長老須菩提及諸比丘 |
326 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 長老須菩提及諸比丘 |
327 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 長老須菩提及諸比丘 |
328 | 1 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 優婆塞 |
329 | 1 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 優婆塞 |
330 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
331 | 1 | 阿修羅 | āxiūluó | asura | 阿修羅 |
332 | 1 | 不 | bù | not; no | 不取於相 |
333 | 1 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不取於相 |
334 | 1 | 不 | bù | as a correlative | 不取於相 |
335 | 1 | 不 | bù | no (answering a question) | 不取於相 |
336 | 1 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不取於相 |
337 | 1 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不取於相 |
338 | 1 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不取於相 |
339 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 不取於相 |
340 | 1 | 不 | bù | no; na | 不取於相 |
341 | 1 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 長老須菩提及諸比丘 |
342 | 1 | 世間天 | shìjiān tiān | world-devas; earthly kings | 一切世間天 |
343 | 1 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說 |
344 | 1 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說 |
345 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說 |
346 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說 |
347 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說 |
348 | 1 | 聞 | wén | information | 聞佛所說 |
349 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說 |
350 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說 |
351 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說 |
352 | 1 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說 |
353 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說 |
354 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說 |
355 | 1 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
356 | 1 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
357 | 1 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
358 | 1 | 菩薩心 | pú sà xīn | Bodhi Mind | 發菩薩心者 |
359 | 1 | 菩薩心 | pú sà xīn | a bodhisattva's mind | 發菩薩心者 |
360 | 1 | 菩薩心 | pú sà xīn | bodhisattva's mind | 發菩薩心者 |
361 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至四句偈等 |
362 | 1 | 等 | děng | to wait | 乃至四句偈等 |
363 | 1 | 等 | děng | degree; kind | 乃至四句偈等 |
364 | 1 | 等 | děng | plural | 乃至四句偈等 |
365 | 1 | 等 | děng | to be equal | 乃至四句偈等 |
366 | 1 | 等 | děng | degree; level | 乃至四句偈等 |
367 | 1 | 等 | děng | to compare | 乃至四句偈等 |
368 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 乃至四句偈等 |
369 | 1 | 其福勝彼 | qí fú shèng bǐ | then the latter would on that basis generate a lot more merit | 其福勝彼 |
370 | 1 | 應作如是觀 | yīng zuò rú shì guān | one should contemplate them in this way | 應作如是觀 |
371 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有善男子 |
372 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有善男子 |
373 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有善男子 |
374 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有善男子 |
375 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有善男子 |
376 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有善男子 |
377 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有善男子 |
378 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有善男子 |
379 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有善男子 |
380 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有善男子 |
381 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有善男子 |
382 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 若有善男子 |
383 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 若有善男子 |
384 | 1 | 有 | yǒu | You | 若有善男子 |
385 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有善男子 |
386 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有善男子 |
387 | 1 | 應化非真 | yīng huà fēi zhēn | apparitions are not true | 應化非真分 |
388 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
389 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
390 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
391 | 1 | 以 | yǐ | according to | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
392 | 1 | 以 | yǐ | because of | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
393 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
394 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
395 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
396 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
397 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
398 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
399 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
400 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
401 | 1 | 以 | yǐ | very | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
402 | 1 | 以 | yǐ | already | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
403 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
404 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
405 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
406 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
407 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施 |
408 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛說是經已 |
409 | 1 | 是 | shì | is exactly | 佛說是經已 |
410 | 1 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛說是經已 |
411 | 1 | 是 | shì | this; that; those | 佛說是經已 |
412 | 1 | 是 | shì | really; certainly | 佛說是經已 |
413 | 1 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛說是經已 |
414 | 1 | 是 | shì | true | 佛說是經已 |
415 | 1 | 是 | shì | is; has; exists | 佛說是經已 |
416 | 1 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛說是經已 |
417 | 1 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛說是經已 |
418 | 1 | 是 | shì | Shi | 佛說是經已 |
419 | 1 | 是 | shì | is; bhū | 佛說是經已 |
420 | 1 | 是 | shì | this; idam | 佛說是經已 |
421 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
422 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
423 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
424 | 1 | 人 | rén | everybody | 人 |
425 | 1 | 人 | rén | adult | 人 |
426 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
427 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人 |
428 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
429 | 1 | 此 | cǐ | this; these | 持於此經 |
430 | 1 | 此 | cǐ | in this way | 持於此經 |
431 | 1 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 持於此經 |
432 | 1 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 持於此經 |
433 | 1 | 此 | cǐ | this; here; etad | 持於此經 |
434 | 1 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至四句偈等 |
435 | 1 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至四句偈等 |
436 | 1 | 一切有為法 | yīqiē yǒu wèi fǎ | all conditioned dharmas | 一切有為法 |
437 | 1 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦 |
438 | 1 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
439 | 1 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
440 | 1 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
441 | 1 | 電 | diàn | electricity | 電 |
442 | 1 | 電 | diàn | to give an electric shock | 電 |
443 | 1 | 電 | diàn | to send a telegraph | 電 |
444 | 1 | 電 | diàn | lightning | 電 |
445 | 1 | 電 | diàn | a telephone call; a telegraph; a telegram | 電 |
446 | 1 | 電 | diàn | in a flash [of time]; instantly | 電 |
447 | 1 | 電 | diàn | electricity (emotion) | 電 |
448 | 1 | 電 | diàn | lively | 電 |
449 | 1 | 電 | diàn | lightning; vidyut | 電 |
450 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | to everyone's delight and satisfaction | 皆大歡喜 |
451 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huānxǐ | As You Like It | 皆大歡喜 |
452 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | A Win-Win for All | 皆大歡喜 |
453 | 1 | 皆大歡喜 | jiē dà huān xǐ | Happily ever after | 皆大歡喜 |
454 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間 |
455 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 世間 |
456 | 1 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間 |
457 | 1 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為人演說 |
458 | 1 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為人演說 |
459 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
460 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
461 | 1 | 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | 乃至四句偈等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
演说 | 演說 |
|
|
长老 | 長老 |
|
|
若 |
|
|
|
幻 | huàn | illusion; māyā | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
于 | 於 | yú | near to; antike |
须菩提 | 須菩提 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 |
|
|
泡 | pào | foam; phena | |
分 | fēn | part; avayava |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
布施 | 98 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
其福胜彼 | 其福勝彼 | 113 | then the latter would on that basis generate a lot more merit |
如露亦如电 | 如露亦如電 | 114 | like dewdrops and lightning flashes |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
应化非真 | 應化非真 | 121 | apparitions are not true |
应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |