Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, Subhuti Makes a Request 善現啟請
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 3 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
2 | 3 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
3 | 3 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
4 | 3 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
5 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
6 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
7 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來善護念諸菩薩 |
8 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來善護念諸菩薩 |
9 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來善護念諸菩薩 |
10 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
11 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
12 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是住 |
13 | 2 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn | aspiration to attain supreme perfect enlightenment | 發阿耨多羅三藐三菩提心 |
14 | 2 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 如來善護念諸菩薩 |
15 | 2 | 善付囑諸菩薩 | shàn fùzhǔ zhū púsà | bodhisattvas have been entrusted | 善付囑諸菩薩 |
16 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說 |
17 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所說 |
18 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
19 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
20 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
21 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
22 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
23 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
24 | 2 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
25 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
26 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
27 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
28 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
29 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
30 | 2 | 善護念 | shàn hù niàn | Safeguard Your Thoughts | 如來善護念諸菩薩 |
31 | 2 | 善護念 | shàn hù niàn | safeguard the mind | 如來善護念諸菩薩 |
32 | 2 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云何住 |
33 | 2 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云何住 |
34 | 2 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云何住 |
35 | 2 | 應 | yìng | to accept | 應云何住 |
36 | 2 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云何住 |
37 | 2 | 應 | yìng | to echo | 應云何住 |
38 | 2 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云何住 |
39 | 2 | 應 | yìng | Ying | 應云何住 |
40 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 應云何住 |
41 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 應云何住 |
42 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 應云何住 |
43 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 應云何住 |
44 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 應云何住 |
45 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 應云何住 |
46 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
47 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
48 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
49 | 1 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
50 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
51 | 1 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
52 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
53 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
54 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
55 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
56 | 1 | 人 | rén | everybody | 人 |
57 | 1 | 人 | rén | adult | 人 |
58 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
59 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人 |
60 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
61 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 合掌恭敬而白佛言 |
62 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 合掌恭敬而白佛言 |
63 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 合掌恭敬而白佛言 |
64 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 合掌恭敬而白佛言 |
65 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 合掌恭敬而白佛言 |
66 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 合掌恭敬而白佛言 |
67 | 1 | 言 | yán | to regard as | 合掌恭敬而白佛言 |
68 | 1 | 言 | yán | to act as | 合掌恭敬而白佛言 |
69 | 1 | 言 | yán | word; vacana | 合掌恭敬而白佛言 |
70 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 合掌恭敬而白佛言 |
71 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 合掌恭敬而白佛言 |
72 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 合掌恭敬而白佛言 |
73 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 合掌恭敬而白佛言 |
74 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 合掌恭敬而白佛言 |
75 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 合掌恭敬而白佛言 |
76 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 合掌恭敬而白佛言 |
77 | 1 | 而 | néng | can; able | 合掌恭敬而白佛言 |
78 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 合掌恭敬而白佛言 |
79 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 合掌恭敬而白佛言 |
80 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 降伏 |
81 | 1 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 降伏 |
82 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 降伏 |
83 | 1 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 降伏 |
84 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
85 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
86 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
87 | 1 | 時 | shí | fashionable | 時 |
88 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
89 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
90 | 1 | 時 | shí | tense | 時 |
91 | 1 | 時 | shí | particular; special | 時 |
92 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
93 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
94 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
95 | 1 | 時 | shí | seasonal | 時 |
96 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
97 | 1 | 時 | shí | hour | 時 |
98 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
99 | 1 | 時 | shí | Shi | 時 |
100 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
101 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
102 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
103 | 1 | 降伏其心 | xiángfú qí xīn | to restrain one's thoughts | 如是降伏其心 |
104 | 1 | 云何降伏其心 | yúnhé xiángfú qí xīn | how should he control the mind? | 云何降伏其心 |
105 | 1 | 樂欲 | lè yù | the desire for joy | 願樂欲聞 |
106 | 1 | 中 | zhōng | middle | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
107 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
108 | 1 | 中 | zhōng | China | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
109 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
110 | 1 | 中 | zhōng | midday | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
111 | 1 | 中 | zhōng | inside | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
112 | 1 | 中 | zhōng | during | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
113 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
114 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
115 | 1 | 中 | zhōng | half | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
116 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
117 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
118 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
119 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
120 | 1 | 中 | zhōng | middle | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
121 | 1 | 偏袒右肩 | piāntǎn yòu jiān | bared his right shoulder | 偏袒右肩 |
122 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
123 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
124 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
125 | 1 | 善逝 | shàn shì | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | 善逝 |
126 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
127 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
128 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
129 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
130 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
131 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
132 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
133 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
134 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
135 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
136 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
137 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
138 | 1 | 心 | xīn | heart | 心 |
139 | 1 | 心 | xīn | emotion | 心 |
140 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
141 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
142 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
143 | 1 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
144 | 1 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
145 | 1 | 即從座起 | jí cóng zuò qǐ | He rose from his seat | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
146 | 1 | 汝今諦聽 | rǔ jīn dì tīng | pay attention closely | 汝今諦聽 |
147 | 1 | 善現啟請 | Shànxiàn qǐ qǐng | Subhūti requests instruction | 善現啟請 |
148 | 1 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
149 | 1 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
150 | 1 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
151 | 1 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 合掌恭敬而白佛言 |
152 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
153 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
154 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
155 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
156 | 1 | 道川 | dào Chuān | Dao Chuan | 道川 |
157 | 1 | 金剛經註 | jīngāng jīng zhù | Jingang Jing Zhu | 金剛經註 |
158 | 1 | 金剛經註 | jīngāng jīng zhù | Commentary on the Diamond sūtra | 金剛經註 |
159 | 1 | 金剛經註 | jīngāng jīng zhù | Jingang Jing Zhu | 金剛經註 |
160 | 1 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
161 | 1 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
162 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
163 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
164 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
165 | 1 | 聞 | wén | to hear | 願樂欲聞 |
166 | 1 | 聞 | wén | Wen | 願樂欲聞 |
167 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 願樂欲聞 |
168 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 願樂欲聞 |
169 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 願樂欲聞 |
170 | 1 | 聞 | wén | information | 願樂欲聞 |
171 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 願樂欲聞 |
172 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 願樂欲聞 |
173 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 願樂欲聞 |
174 | 1 | 聞 | wén | to question | 願樂欲聞 |
175 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 願樂欲聞 |
176 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 願樂欲聞 |
177 | 1 | 在 | zài | in; at | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
178 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
179 | 1 | 在 | zài | to consist of | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
180 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
181 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
182 | 1 | 右膝著地 | yòu xī zhuó dì | placing the right knee on the ground | 右膝著地 |
183 | 1 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 希有 |
184 | 1 | 希有 | xīyǒu | Rare | 希有 |
185 | 1 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 希有 |
186 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願樂欲聞 |
187 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願樂欲聞 |
188 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願樂欲聞 |
189 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願樂欲聞 |
190 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願樂欲聞 |
191 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願樂欲聞 |
192 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願樂欲聞 |
193 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願樂欲聞 |
194 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願樂欲聞 |
Frequencies of all Words
Top 298
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 3 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
2 | 3 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
3 | 3 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
4 | 3 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
5 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
6 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
7 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來善護念諸菩薩 |
8 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來善護念諸菩薩 |
9 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來善護念諸菩薩 |
10 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
11 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
12 | 2 | 如是 | rúshì | thus; so | 應如是住 |
13 | 2 | 如是 | rúshì | thus, so | 應如是住 |
14 | 2 | 如是 | rúshì | thus; evam | 應如是住 |
15 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是住 |
16 | 2 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn | aspiration to attain supreme perfect enlightenment | 發阿耨多羅三藐三菩提心 |
17 | 2 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 如來善護念諸菩薩 |
18 | 2 | 善付囑諸菩薩 | shàn fùzhǔ zhū púsà | bodhisattvas have been entrusted | 善付囑諸菩薩 |
19 | 2 | 汝 | rǔ | you; thou | 如汝所說 |
20 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說 |
21 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所說 |
22 | 2 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 如汝所說 |
23 | 2 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
24 | 2 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
25 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
26 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
27 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
28 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
29 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
30 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
31 | 2 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
32 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
33 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
34 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
35 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
36 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
37 | 2 | 善護念 | shàn hù niàn | Safeguard Your Thoughts | 如來善護念諸菩薩 |
38 | 2 | 善護念 | shàn hù niàn | safeguard the mind | 如來善護念諸菩薩 |
39 | 2 | 應 | yīng | should; ought | 應云何住 |
40 | 2 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云何住 |
41 | 2 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云何住 |
42 | 2 | 應 | yīng | soon; immediately | 應云何住 |
43 | 2 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云何住 |
44 | 2 | 應 | yìng | to accept | 應云何住 |
45 | 2 | 應 | yīng | or; either | 應云何住 |
46 | 2 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云何住 |
47 | 2 | 應 | yìng | to echo | 應云何住 |
48 | 2 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云何住 |
49 | 2 | 應 | yìng | Ying | 應云何住 |
50 | 2 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應云何住 |
51 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 應云何住 |
52 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 應云何住 |
53 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 應云何住 |
54 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 應云何住 |
55 | 2 | 住 | zhù | firmly; securely | 應云何住 |
56 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 應云何住 |
57 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 應云何住 |
58 | 1 | 唯然 | wěirán | only; uniquely | 唯然 |
59 | 1 | 唯然 | wěirán | it is so | 唯然 |
60 | 1 | 為 | wèi | for; to | 當為汝說 |
61 | 1 | 為 | wèi | because of | 當為汝說 |
62 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
63 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
64 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
65 | 1 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
66 | 1 | 為 | wèi | for | 當為汝說 |
67 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為汝說 |
68 | 1 | 為 | wèi | to | 當為汝說 |
69 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為汝說 |
70 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為汝說 |
71 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為汝說 |
72 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為汝說 |
73 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
74 | 1 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
75 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
76 | 1 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
77 | 1 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
78 | 1 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
79 | 1 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
80 | 1 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
81 | 1 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
82 | 1 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
83 | 1 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
84 | 1 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
85 | 1 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
86 | 1 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
87 | 1 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
88 | 1 | 如 | rú | but | 如汝所說 |
89 | 1 | 如 | rú | then | 如汝所說 |
90 | 1 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 |
91 | 1 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 |
92 | 1 | 如 | rú | you | 如汝所說 |
93 | 1 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 |
94 | 1 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 |
95 | 1 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 |
96 | 1 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 |
97 | 1 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 |
98 | 1 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 |
99 | 1 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 |
100 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
101 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
102 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
103 | 1 | 人 | rén | everybody | 人 |
104 | 1 | 人 | rén | adult | 人 |
105 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
106 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人 |
107 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
108 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 合掌恭敬而白佛言 |
109 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 合掌恭敬而白佛言 |
110 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 合掌恭敬而白佛言 |
111 | 1 | 言 | yán | a particle with no meaning | 合掌恭敬而白佛言 |
112 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 合掌恭敬而白佛言 |
113 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 合掌恭敬而白佛言 |
114 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 合掌恭敬而白佛言 |
115 | 1 | 言 | yán | to regard as | 合掌恭敬而白佛言 |
116 | 1 | 言 | yán | to act as | 合掌恭敬而白佛言 |
117 | 1 | 言 | yán | word; vacana | 合掌恭敬而白佛言 |
118 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 合掌恭敬而白佛言 |
119 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 合掌恭敬而白佛言 |
120 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 合掌恭敬而白佛言 |
121 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 合掌恭敬而白佛言 |
122 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 合掌恭敬而白佛言 |
123 | 1 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 合掌恭敬而白佛言 |
124 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 合掌恭敬而白佛言 |
125 | 1 | 而 | ér | you | 合掌恭敬而白佛言 |
126 | 1 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 合掌恭敬而白佛言 |
127 | 1 | 而 | ér | right away; then | 合掌恭敬而白佛言 |
128 | 1 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 合掌恭敬而白佛言 |
129 | 1 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 合掌恭敬而白佛言 |
130 | 1 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 合掌恭敬而白佛言 |
131 | 1 | 而 | ér | how can it be that? | 合掌恭敬而白佛言 |
132 | 1 | 而 | ér | so as to | 合掌恭敬而白佛言 |
133 | 1 | 而 | ér | only then | 合掌恭敬而白佛言 |
134 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 合掌恭敬而白佛言 |
135 | 1 | 而 | néng | can; able | 合掌恭敬而白佛言 |
136 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 合掌恭敬而白佛言 |
137 | 1 | 而 | ér | me | 合掌恭敬而白佛言 |
138 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 合掌恭敬而白佛言 |
139 | 1 | 而 | ér | possessive | 合掌恭敬而白佛言 |
140 | 1 | 而 | ér | and; ca | 合掌恭敬而白佛言 |
141 | 1 | 云何 | yúnhé | why; how | 應云何住 |
142 | 1 | 云何 | yúnhé | how; katham | 應云何住 |
143 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 降伏 |
144 | 1 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 降伏 |
145 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 降伏 |
146 | 1 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 降伏 |
147 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
148 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
149 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
150 | 1 | 時 | shí | at that time | 時 |
151 | 1 | 時 | shí | fashionable | 時 |
152 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
153 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
154 | 1 | 時 | shí | tense | 時 |
155 | 1 | 時 | shí | particular; special | 時 |
156 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
157 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
158 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
159 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
160 | 1 | 時 | shí | seasonal | 時 |
161 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
162 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
163 | 1 | 時 | shí | on time | 時 |
164 | 1 | 時 | shí | this; that | 時 |
165 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
166 | 1 | 時 | shí | hour | 時 |
167 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
168 | 1 | 時 | shí | Shi | 時 |
169 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
170 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
171 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
172 | 1 | 時 | shí | then; atha | 時 |
173 | 1 | 降伏其心 | xiángfú qí xīn | to restrain one's thoughts | 如是降伏其心 |
174 | 1 | 云何降伏其心 | yúnhé xiángfú qí xīn | how should he control the mind? | 云何降伏其心 |
175 | 1 | 樂欲 | lè yù | the desire for joy | 願樂欲聞 |
176 | 1 | 中 | zhōng | middle | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
177 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
178 | 1 | 中 | zhōng | China | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
179 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
180 | 1 | 中 | zhōng | in; amongst | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
181 | 1 | 中 | zhōng | midday | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
182 | 1 | 中 | zhōng | inside | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
183 | 1 | 中 | zhōng | during | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
184 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
185 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
186 | 1 | 中 | zhōng | half | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
187 | 1 | 中 | zhōng | just right; suitably | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
188 | 1 | 中 | zhōng | while | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
189 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
190 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
191 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
192 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
193 | 1 | 中 | zhōng | middle | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
194 | 1 | 偏袒右肩 | piāntǎn yòu jiān | bared his right shoulder | 偏袒右肩 |
195 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
196 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
197 | 1 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
198 | 1 | 善逝 | shàn shì | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | 善逝 |
199 | 1 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如汝所說 |
200 | 1 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如汝所說 |
201 | 1 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如汝所說 |
202 | 1 | 所 | suǒ | it | 如汝所說 |
203 | 1 | 所 | suǒ | if; supposing | 如汝所說 |
204 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
205 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
206 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
207 | 1 | 所 | suǒ | that which | 如汝所說 |
208 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
209 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
210 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
211 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
212 | 1 | 所 | suǒ | that which; yad | 如汝所說 |
213 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
214 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
215 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
216 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
217 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
218 | 1 | 心 | xīn | heart | 心 |
219 | 1 | 心 | xīn | emotion | 心 |
220 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
221 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
222 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
223 | 1 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
224 | 1 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
225 | 1 | 即從座起 | jí cóng zuò qǐ | He rose from his seat | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
226 | 1 | 汝今諦聽 | rǔ jīn dì tīng | pay attention closely | 汝今諦聽 |
227 | 1 | 善現啟請 | Shànxiàn qǐ qǐng | Subhūti requests instruction | 善現啟請 |
228 | 1 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
229 | 1 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
230 | 1 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
231 | 1 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 合掌恭敬而白佛言 |
232 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
233 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
234 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
235 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
236 | 1 | 道川 | dào Chuān | Dao Chuan | 道川 |
237 | 1 | 金剛經註 | jīngāng jīng zhù | Jingang Jing Zhu | 金剛經註 |
238 | 1 | 金剛經註 | jīngāng jīng zhù | Commentary on the Diamond sūtra | 金剛經註 |
239 | 1 | 金剛經註 | jīngāng jīng zhù | Jingang Jing Zhu | 金剛經註 |
240 | 1 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
241 | 1 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
242 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
243 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
244 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
245 | 1 | 聞 | wén | to hear | 願樂欲聞 |
246 | 1 | 聞 | wén | Wen | 願樂欲聞 |
247 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 願樂欲聞 |
248 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 願樂欲聞 |
249 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 願樂欲聞 |
250 | 1 | 聞 | wén | information | 願樂欲聞 |
251 | 1 | 聞 | wèn | famous; well known | 願樂欲聞 |
252 | 1 | 聞 | wén | knowledge; learning | 願樂欲聞 |
253 | 1 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 願樂欲聞 |
254 | 1 | 聞 | wén | to question | 願樂欲聞 |
255 | 1 | 聞 | wén | heard; śruta | 願樂欲聞 |
256 | 1 | 聞 | wén | hearing; śruti | 願樂欲聞 |
257 | 1 | 在 | zài | in; at | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
258 | 1 | 在 | zài | at | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
259 | 1 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
260 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
261 | 1 | 在 | zài | to consist of | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
262 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
263 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 長老須菩提在大眾中即從座起 |
264 | 1 | 右膝著地 | yòu xī zhuó dì | placing the right knee on the ground | 右膝著地 |
265 | 1 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 希有 |
266 | 1 | 希有 | xīyǒu | Rare | 希有 |
267 | 1 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 希有 |
268 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願樂欲聞 |
269 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願樂欲聞 |
270 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願樂欲聞 |
271 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願樂欲聞 |
272 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願樂欲聞 |
273 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願樂欲聞 |
274 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願樂欲聞 |
275 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願樂欲聞 |
276 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願樂欲聞 |
277 | 1 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為汝說 |
278 | 1 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為汝說 |
279 | 1 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為汝說 |
280 | 1 | 當 | dāng | to face | 當為汝說 |
281 | 1 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為汝說 |
282 | 1 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為汝說 |
283 | 1 | 當 | dāng | should | 當為汝說 |
284 | 1 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為汝說 |
285 | 1 | 當 | dǎng | to think | 當為汝說 |
286 | 1 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為汝說 |
287 | 1 | 當 | dǎng | to be equal | 當為汝說 |
288 | 1 | 當 | dàng | that | 當為汝說 |
289 | 1 | 當 | dāng | an end; top | 當為汝說 |
290 | 1 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為汝說 |
291 | 1 | 當 | dāng | to judge | 當為汝說 |
292 | 1 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為汝說 |
293 | 1 | 當 | dàng | the same | 當為汝說 |
294 | 1 | 當 | dàng | to pawn | 當為汝說 |
295 | 1 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為汝說 |
296 | 1 | 當 | dàng | a trap | 當為汝說 |
297 | 1 | 當 | dàng | a pawned item | 當為汝說 |
298 | 1 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為汝說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
善女人 |
|
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
如来 | 如來 |
|
|
善男子 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas |
善付嘱诸菩萨 | 善付囑諸菩薩 | shàn fùzhǔ zhū púsà | bodhisattvas have been entrusted |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
道川 | 100 | Dao Chuan | |
金刚经注 | 金剛經註 | 106 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
佛言 | 102 |
|
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
善付嘱诸菩萨 | 善付囑諸菩薩 | 115 | bodhisattvas have been entrusted |
善护念 | 善護念 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善现启请 | 善現啟請 | 83 | Subhūti requests instruction |
善哉 | 115 |
|
|
降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
云何降伏其心 | 121 | how should he control the mind? | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |