Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, The Dharmakāya is without appearance 法身非相分
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 可以三十二相觀如來不 |
2 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 可以三十二相觀如來不 |
3 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 可以三十二相觀如來不 |
4 | 4 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 可以三十二相觀如來不 |
5 | 4 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 可以三十二相觀如來不 |
6 | 4 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 可以三十二相觀如來不 |
7 | 4 | 觀 | guān | Guan | 可以三十二相觀如來不 |
8 | 4 | 觀 | guān | appearance; looks | 可以三十二相觀如來不 |
9 | 4 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 可以三十二相觀如來不 |
10 | 4 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 可以三十二相觀如來不 |
11 | 4 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 可以三十二相觀如來不 |
12 | 4 | 觀 | guàn | an announcement | 可以三十二相觀如來不 |
13 | 4 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 可以三十二相觀如來不 |
14 | 4 | 觀 | guān | Surview | 可以三十二相觀如來不 |
15 | 4 | 觀 | guān | Observe | 可以三十二相觀如來不 |
16 | 4 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 可以三十二相觀如來不 |
17 | 4 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 可以三十二相觀如來不 |
18 | 4 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 可以三十二相觀如來不 |
19 | 4 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 可以三十二相觀如來不 |
20 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
21 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
22 | 4 | 三十二相 | sān shí èr xiāng | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | 可以三十二相觀如來不 |
23 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三十二相觀如來 |
24 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以三十二相觀如來 |
25 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以三十二相觀如來 |
26 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以三十二相觀如來 |
27 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三十二相觀如來 |
28 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三十二相觀如來 |
29 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三十二相觀如來 |
30 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以三十二相觀如來 |
31 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以三十二相觀如來 |
32 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三十二相觀如來 |
33 | 2 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 轉輪聖王則是如來 |
34 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
35 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
36 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提言 |
37 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提言 |
38 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提言 |
39 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提言 |
40 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提言 |
41 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提言 |
42 | 2 | 言 | yán | to regard as | 須菩提言 |
43 | 2 | 言 | yán | to act as | 須菩提言 |
44 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提言 |
45 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提言 |
46 | 2 | 我 | wǒ | self | 如我解佛所說義 |
47 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我解佛所說義 |
48 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 如我解佛所說義 |
49 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我解佛所說義 |
50 | 2 | 我 | wǒ | ga | 如我解佛所說義 |
51 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
52 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 可以三十二相觀如來不 |
53 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如我解佛所說義 |
54 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如我解佛所說義 |
55 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 如我解佛所說義 |
56 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如我解佛所說義 |
57 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如我解佛所說義 |
58 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如我解佛所說義 |
59 | 1 | 說 | shuō | allocution | 如我解佛所說義 |
60 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如我解佛所說義 |
61 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如我解佛所說義 |
62 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 如我解佛所說義 |
63 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如我解佛所說義 |
64 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 如我解佛所說義 |
65 | 1 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身 |
66 | 1 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身 |
67 | 1 | 色身 | sè shēn | Physical Body | 色身 |
68 | 1 | 色身 | sè shēn | the physical body; rupakaya | 色身 |
69 | 1 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 以音聲求我 |
70 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人行邪道 |
71 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人行邪道 |
72 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 是人行邪道 |
73 | 1 | 人 | rén | everybody | 是人行邪道 |
74 | 1 | 人 | rén | adult | 是人行邪道 |
75 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 是人行邪道 |
76 | 1 | 人 | rén | an upright person | 是人行邪道 |
77 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人行邪道 |
78 | 1 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
79 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
80 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
81 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
82 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
83 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
84 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
85 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
86 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
87 | 1 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
88 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
89 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
90 | 1 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
91 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
92 | 1 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
93 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 法身非相分 |
94 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 法身非相分 |
95 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 法身非相分 |
96 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 法身非相分 |
97 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 法身非相分 |
98 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 法身非相分 |
99 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 法身非相分 |
100 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 法身非相分 |
101 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 法身非相分 |
102 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 法身非相分 |
103 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 法身非相分 |
104 | 1 | 分 | fēn | equinox | 法身非相分 |
105 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 法身非相分 |
106 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 法身非相分 |
107 | 1 | 分 | fēn | to share | 法身非相分 |
108 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 法身非相分 |
109 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 法身非相分 |
110 | 1 | 分 | fēn | a difference | 法身非相分 |
111 | 1 | 分 | fēn | a score | 法身非相分 |
112 | 1 | 分 | fèn | identity | 法身非相分 |
113 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 法身非相分 |
114 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 法身非相分 |
115 | 1 | 見 | jiàn | to see | 不能見如來 |
116 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能見如來 |
117 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能見如來 |
118 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能見如來 |
119 | 1 | 見 | jiàn | to listen to | 不能見如來 |
120 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 不能見如來 |
121 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能見如來 |
122 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能見如來 |
123 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 不能見如來 |
124 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 不能見如來 |
125 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 不能見如來 |
126 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能見如來 |
127 | 1 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不能見如來 |
128 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 如我解佛所說義 |
129 | 1 | 解 | jiě | to explain | 如我解佛所說義 |
130 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 如我解佛所說義 |
131 | 1 | 解 | jiě | to understand | 如我解佛所說義 |
132 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 如我解佛所說義 |
133 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 如我解佛所說義 |
134 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 如我解佛所說義 |
135 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 如我解佛所說義 |
136 | 1 | 解 | jiě | a solution | 如我解佛所說義 |
137 | 1 | 解 | jiè | to escort | 如我解佛所說義 |
138 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 如我解佛所說義 |
139 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 如我解佛所說義 |
140 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 如我解佛所說義 |
141 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 如我解佛所說義 |
142 | 1 | 解 | jiè | to send off | 如我解佛所說義 |
143 | 1 | 解 | xiè | Xie | 如我解佛所說義 |
144 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 如我解佛所說義 |
145 | 1 | 解 | xiè | laziness | 如我解佛所說義 |
146 | 1 | 解 | jiè | a government office | 如我解佛所說義 |
147 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 如我解佛所說義 |
148 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 如我解佛所說義 |
149 | 1 | 解 | jiě | understanding | 如我解佛所說義 |
150 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 如我解佛所說義 |
151 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如我解佛所說義 |
152 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 如我解佛所說義 |
153 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如我解佛所說義 |
154 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如我解佛所說義 |
155 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 如我解佛所說義 |
156 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 如我解佛所說義 |
157 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如我解佛所說義 |
158 | 1 | 義 | yì | meaning; sense | 如我解佛所說義 |
159 | 1 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如我解佛所說義 |
160 | 1 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如我解佛所說義 |
161 | 1 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如我解佛所說義 |
162 | 1 | 義 | yì | just; righteous | 如我解佛所說義 |
163 | 1 | 義 | yì | adopted | 如我解佛所說義 |
164 | 1 | 義 | yì | a relationship | 如我解佛所說義 |
165 | 1 | 義 | yì | volunteer | 如我解佛所說義 |
166 | 1 | 義 | yì | something suitable | 如我解佛所說義 |
167 | 1 | 義 | yì | a martyr | 如我解佛所說義 |
168 | 1 | 義 | yì | a law | 如我解佛所說義 |
169 | 1 | 義 | yì | Yi | 如我解佛所說義 |
170 | 1 | 義 | yì | Righteousness | 如我解佛所說義 |
171 | 1 | 義 | yì | aim; artha | 如我解佛所說義 |
172 | 1 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
173 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
174 | 1 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
175 | 1 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
176 | 1 | 者 | zhě | ca | 若以三十二相觀如來者 |
177 | 1 | 大智度論 | Dà Zhì Dù Lùn | The Great Perfection of Wisdom Treatise | 大智度論 |
178 | 1 | 大智度論 | dà Zhì Dù Lùn | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 大智度論 |
179 | 1 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 世尊而說偈言 |
180 | 1 | 應身 | yīngshēn | nirmanakaya; transformation body; emanation body | 應身 |
181 | 1 | 法身非相 | fǎ shēn fēi xiāng | the body of the Dharma has no appearance | 法身非相分 |
182 | 1 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
183 | 1 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
184 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應以三十二相觀如來 |
185 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應以三十二相觀如來 |
186 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應以三十二相觀如來 |
187 | 1 | 應 | yìng | to accept | 不應以三十二相觀如來 |
188 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應以三十二相觀如來 |
189 | 1 | 應 | yìng | to echo | 不應以三十二相觀如來 |
190 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應以三十二相觀如來 |
191 | 1 | 應 | yìng | Ying | 不應以三十二相觀如來 |
192 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
193 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
194 | 1 | 邪道 | xiédào | depraved life; evil ways; heterodox ways | 是人行邪道 |
195 | 1 | 邪道 | xiédao | strange | 是人行邪道 |
196 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以三十二相觀如來不 |
197 | 1 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以三十二相觀如來不 |
198 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以三十二相觀如來不 |
199 | 1 | 可以 | kěyǐ | good | 可以三十二相觀如來不 |
200 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能見如來 |
201 | 1 | 若以色見我 | ruò yǐ sè jiàn wǒ | whoever saw me through my physical form | 若以色見我 |
202 | 1 | 行 | xíng | to walk | 是人行邪道 |
203 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 是人行邪道 |
204 | 1 | 行 | háng | profession | 是人行邪道 |
205 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是人行邪道 |
206 | 1 | 行 | xíng | to travel | 是人行邪道 |
207 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 是人行邪道 |
208 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是人行邪道 |
209 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是人行邪道 |
210 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 是人行邪道 |
211 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 是人行邪道 |
212 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 是人行邪道 |
213 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是人行邪道 |
214 | 1 | 行 | xíng | to move | 是人行邪道 |
215 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是人行邪道 |
216 | 1 | 行 | xíng | travel | 是人行邪道 |
217 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 是人行邪道 |
218 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 是人行邪道 |
219 | 1 | 行 | xíng | temporary | 是人行邪道 |
220 | 1 | 行 | háng | rank; order | 是人行邪道 |
221 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 是人行邪道 |
222 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是人行邪道 |
223 | 1 | 行 | xíng | to experience | 是人行邪道 |
224 | 1 | 行 | xíng | path; way | 是人行邪道 |
225 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 是人行邪道 |
226 | 1 | 行 | xíng | 是人行邪道 | |
227 | 1 | 行 | xíng | Practice | 是人行邪道 |
228 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是人行邪道 |
229 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是人行邪道 |
230 | 1 | 求 | qiú | to request | 以音聲求我 |
231 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 以音聲求我 |
232 | 1 | 求 | qiú | to implore | 以音聲求我 |
233 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 以音聲求我 |
234 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 以音聲求我 |
235 | 1 | 求 | qiú | to attract | 以音聲求我 |
236 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 以音聲求我 |
237 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 以音聲求我 |
238 | 1 | 求 | qiú | to demand | 以音聲求我 |
239 | 1 | 求 | qiú | to end | 以音聲求我 |
240 | 1 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 以音聲求我 |
241 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊而說偈言 |
242 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊而說偈言 |
243 | 1 | 而 | néng | can; able | 世尊而說偈言 |
244 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊而說偈言 |
245 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊而說偈言 |
246 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如我解佛所說義 |
247 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如我解佛所說義 |
248 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如我解佛所說義 |
249 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如我解佛所說義 |
250 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如我解佛所說義 |
251 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 如我解佛所說義 |
252 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如我解佛所說義 |
Frequencies of all Words
Top 389
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 可以三十二相觀如來不 |
2 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 可以三十二相觀如來不 |
3 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 可以三十二相觀如來不 |
4 | 4 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 可以三十二相觀如來不 |
5 | 4 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 可以三十二相觀如來不 |
6 | 4 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 可以三十二相觀如來不 |
7 | 4 | 觀 | guān | Guan | 可以三十二相觀如來不 |
8 | 4 | 觀 | guān | appearance; looks | 可以三十二相觀如來不 |
9 | 4 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 可以三十二相觀如來不 |
10 | 4 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 可以三十二相觀如來不 |
11 | 4 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 可以三十二相觀如來不 |
12 | 4 | 觀 | guàn | an announcement | 可以三十二相觀如來不 |
13 | 4 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 可以三十二相觀如來不 |
14 | 4 | 觀 | guān | Surview | 可以三十二相觀如來不 |
15 | 4 | 觀 | guān | Observe | 可以三十二相觀如來不 |
16 | 4 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 可以三十二相觀如來不 |
17 | 4 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 可以三十二相觀如來不 |
18 | 4 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 可以三十二相觀如來不 |
19 | 4 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 可以三十二相觀如來不 |
20 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
21 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
22 | 4 | 三十二相 | sān shí èr xiāng | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | 可以三十二相觀如來不 |
23 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三十二相觀如來 |
24 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三十二相觀如來 |
25 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三十二相觀如來 |
26 | 4 | 以 | yǐ | according to | 以三十二相觀如來 |
27 | 4 | 以 | yǐ | because of | 以三十二相觀如來 |
28 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三十二相觀如來 |
29 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三十二相觀如來 |
30 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以三十二相觀如來 |
31 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以三十二相觀如來 |
32 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以三十二相觀如來 |
33 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三十二相觀如來 |
34 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三十二相觀如來 |
35 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三十二相觀如來 |
36 | 4 | 以 | yǐ | very | 以三十二相觀如來 |
37 | 4 | 以 | yǐ | already | 以三十二相觀如來 |
38 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 以三十二相觀如來 |
39 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三十二相觀如來 |
40 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以三十二相觀如來 |
41 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以三十二相觀如來 |
42 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三十二相觀如來 |
43 | 2 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 轉輪聖王則是如來 |
44 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
45 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
46 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提言 |
47 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提言 |
48 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提言 |
49 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提言 |
50 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提言 |
51 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提言 |
52 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提言 |
53 | 2 | 言 | yán | to regard as | 須菩提言 |
54 | 2 | 言 | yán | to act as | 須菩提言 |
55 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提言 |
56 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提言 |
57 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我解佛所說義 |
58 | 2 | 我 | wǒ | self | 如我解佛所說義 |
59 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 如我解佛所說義 |
60 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我解佛所說義 |
61 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 如我解佛所說義 |
62 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我解佛所說義 |
63 | 2 | 我 | wǒ | ga | 如我解佛所說義 |
64 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 如我解佛所說義 |
65 | 2 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
66 | 2 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
67 | 2 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
68 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
69 | 2 | 不 | bù | not; no | 可以三十二相觀如來不 |
70 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 可以三十二相觀如來不 |
71 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 可以三十二相觀如來不 |
72 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 可以三十二相觀如來不 |
73 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 可以三十二相觀如來不 |
74 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 可以三十二相觀如來不 |
75 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 可以三十二相觀如來不 |
76 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 可以三十二相觀如來不 |
77 | 2 | 不 | bù | no; na | 可以三十二相觀如來不 |
78 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如我解佛所說義 |
79 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如我解佛所說義 |
80 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 如我解佛所說義 |
81 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如我解佛所說義 |
82 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如我解佛所說義 |
83 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如我解佛所說義 |
84 | 1 | 說 | shuō | allocution | 如我解佛所說義 |
85 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如我解佛所說義 |
86 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如我解佛所說義 |
87 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 如我解佛所說義 |
88 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如我解佛所說義 |
89 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 如我解佛所說義 |
90 | 1 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身 |
91 | 1 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身 |
92 | 1 | 色身 | sè shēn | Physical Body | 色身 |
93 | 1 | 色身 | sè shēn | the physical body; rupakaya | 色身 |
94 | 1 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 以音聲求我 |
95 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人行邪道 |
96 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人行邪道 |
97 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 是人行邪道 |
98 | 1 | 人 | rén | everybody | 是人行邪道 |
99 | 1 | 人 | rén | adult | 是人行邪道 |
100 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 是人行邪道 |
101 | 1 | 人 | rén | an upright person | 是人行邪道 |
102 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人行邪道 |
103 | 1 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
104 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
105 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
106 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
107 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
108 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
109 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
110 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
111 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
112 | 1 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
113 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
114 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
115 | 1 | 意 | yì | or | 於意云何 |
116 | 1 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
117 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
118 | 1 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以三十二相觀如來者 |
119 | 1 | 若 | ruò | seemingly | 若以三十二相觀如來者 |
120 | 1 | 若 | ruò | if | 若以三十二相觀如來者 |
121 | 1 | 若 | ruò | you | 若以三十二相觀如來者 |
122 | 1 | 若 | ruò | this; that | 若以三十二相觀如來者 |
123 | 1 | 若 | ruò | and; or | 若以三十二相觀如來者 |
124 | 1 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以三十二相觀如來者 |
125 | 1 | 若 | rě | pomegranite | 若以三十二相觀如來者 |
126 | 1 | 若 | ruò | to choose | 若以三十二相觀如來者 |
127 | 1 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以三十二相觀如來者 |
128 | 1 | 若 | ruò | thus | 若以三十二相觀如來者 |
129 | 1 | 若 | ruò | pollia | 若以三十二相觀如來者 |
130 | 1 | 若 | ruò | Ruo | 若以三十二相觀如來者 |
131 | 1 | 若 | ruò | only then | 若以三十二相觀如來者 |
132 | 1 | 若 | rě | ja | 若以三十二相觀如來者 |
133 | 1 | 若 | rě | jñā | 若以三十二相觀如來者 |
134 | 1 | 若 | ruò | if; yadi | 若以三十二相觀如來者 |
135 | 1 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
136 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 法身非相分 |
137 | 1 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 法身非相分 |
138 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 法身非相分 |
139 | 1 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 法身非相分 |
140 | 1 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 法身非相分 |
141 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 法身非相分 |
142 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 法身非相分 |
143 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 法身非相分 |
144 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 法身非相分 |
145 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 法身非相分 |
146 | 1 | 分 | fēn | a centimeter | 法身非相分 |
147 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 法身非相分 |
148 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 法身非相分 |
149 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 法身非相分 |
150 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 法身非相分 |
151 | 1 | 分 | fēn | equinox | 法身非相分 |
152 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 法身非相分 |
153 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 法身非相分 |
154 | 1 | 分 | fēn | to share | 法身非相分 |
155 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 法身非相分 |
156 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 法身非相分 |
157 | 1 | 分 | fēn | a difference | 法身非相分 |
158 | 1 | 分 | fēn | a score | 法身非相分 |
159 | 1 | 分 | fèn | identity | 法身非相分 |
160 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 法身非相分 |
161 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 法身非相分 |
162 | 1 | 見 | jiàn | to see | 不能見如來 |
163 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能見如來 |
164 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能見如來 |
165 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能見如來 |
166 | 1 | 見 | jiàn | passive marker | 不能見如來 |
167 | 1 | 見 | jiàn | to listen to | 不能見如來 |
168 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 不能見如來 |
169 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能見如來 |
170 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能見如來 |
171 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 不能見如來 |
172 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 不能見如來 |
173 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 不能見如來 |
174 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能見如來 |
175 | 1 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不能見如來 |
176 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 如我解佛所說義 |
177 | 1 | 解 | jiě | to explain | 如我解佛所說義 |
178 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 如我解佛所說義 |
179 | 1 | 解 | jiě | to understand | 如我解佛所說義 |
180 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 如我解佛所說義 |
181 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 如我解佛所說義 |
182 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 如我解佛所說義 |
183 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 如我解佛所說義 |
184 | 1 | 解 | jiě | a solution | 如我解佛所說義 |
185 | 1 | 解 | jiè | to escort | 如我解佛所說義 |
186 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 如我解佛所說義 |
187 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 如我解佛所說義 |
188 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 如我解佛所說義 |
189 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 如我解佛所說義 |
190 | 1 | 解 | jiè | to send off | 如我解佛所說義 |
191 | 1 | 解 | xiè | Xie | 如我解佛所說義 |
192 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 如我解佛所說義 |
193 | 1 | 解 | xiè | laziness | 如我解佛所說義 |
194 | 1 | 解 | jiè | a government office | 如我解佛所說義 |
195 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 如我解佛所說義 |
196 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 如我解佛所說義 |
197 | 1 | 解 | jiě | understanding | 如我解佛所說義 |
198 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 如我解佛所說義 |
199 | 1 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如我解佛所說義 |
200 | 1 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如我解佛所說義 |
201 | 1 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如我解佛所說義 |
202 | 1 | 所 | suǒ | it | 如我解佛所說義 |
203 | 1 | 所 | suǒ | if; supposing | 如我解佛所說義 |
204 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如我解佛所說義 |
205 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 如我解佛所說義 |
206 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如我解佛所說義 |
207 | 1 | 所 | suǒ | that which | 如我解佛所說義 |
208 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如我解佛所說義 |
209 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 如我解佛所說義 |
210 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 如我解佛所說義 |
211 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如我解佛所說義 |
212 | 1 | 所 | suǒ | that which; yad | 如我解佛所說義 |
213 | 1 | 義 | yì | meaning; sense | 如我解佛所說義 |
214 | 1 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如我解佛所說義 |
215 | 1 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如我解佛所說義 |
216 | 1 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如我解佛所說義 |
217 | 1 | 義 | yì | just; righteous | 如我解佛所說義 |
218 | 1 | 義 | yì | adopted | 如我解佛所說義 |
219 | 1 | 義 | yì | a relationship | 如我解佛所說義 |
220 | 1 | 義 | yì | volunteer | 如我解佛所說義 |
221 | 1 | 義 | yì | something suitable | 如我解佛所說義 |
222 | 1 | 義 | yì | a martyr | 如我解佛所說義 |
223 | 1 | 義 | yì | a law | 如我解佛所說義 |
224 | 1 | 義 | yì | Yi | 如我解佛所說義 |
225 | 1 | 義 | yì | Righteousness | 如我解佛所說義 |
226 | 1 | 義 | yì | aim; artha | 如我解佛所說義 |
227 | 1 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
228 | 1 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
229 | 1 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
230 | 1 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
231 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
232 | 1 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
233 | 1 | 於 | yú | from | 於意云何 |
234 | 1 | 於 | yú | give | 於意云何 |
235 | 1 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
236 | 1 | 於 | yú | and | 於意云何 |
237 | 1 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
238 | 1 | 於 | yú | by | 於意云何 |
239 | 1 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
240 | 1 | 於 | yú | for | 於意云何 |
241 | 1 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
242 | 1 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
243 | 1 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
244 | 1 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
245 | 1 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若以三十二相觀如來者 |
246 | 1 | 者 | zhě | that | 若以三十二相觀如來者 |
247 | 1 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若以三十二相觀如來者 |
248 | 1 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若以三十二相觀如來者 |
249 | 1 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若以三十二相觀如來者 |
250 | 1 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若以三十二相觀如來者 |
251 | 1 | 者 | zhuó | according to | 若以三十二相觀如來者 |
252 | 1 | 者 | zhě | ca | 若以三十二相觀如來者 |
253 | 1 | 大智度論 | Dà Zhì Dù Lùn | The Great Perfection of Wisdom Treatise | 大智度論 |
254 | 1 | 大智度論 | dà Zhì Dù Lùn | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 大智度論 |
255 | 1 | 則是 | zéshì | only | 轉輪聖王則是如來 |
256 | 1 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 世尊而說偈言 |
257 | 1 | 應身 | yīngshēn | nirmanakaya; transformation body; emanation body | 應身 |
258 | 1 | 法身非相 | fǎ shēn fēi xiāng | the body of the Dharma has no appearance | 法身非相分 |
259 | 1 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
260 | 1 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
261 | 1 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
262 | 1 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
263 | 1 | 應 | yīng | should; ought | 不應以三十二相觀如來 |
264 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應以三十二相觀如來 |
265 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應以三十二相觀如來 |
266 | 1 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應以三十二相觀如來 |
267 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應以三十二相觀如來 |
268 | 1 | 應 | yìng | to accept | 不應以三十二相觀如來 |
269 | 1 | 應 | yīng | or; either | 不應以三十二相觀如來 |
270 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應以三十二相觀如來 |
271 | 1 | 應 | yìng | to echo | 不應以三十二相觀如來 |
272 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應以三十二相觀如來 |
273 | 1 | 應 | yìng | Ying | 不應以三十二相觀如來 |
274 | 1 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應以三十二相觀如來 |
275 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
276 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
277 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人行邪道 |
278 | 1 | 是 | shì | is exactly | 是人行邪道 |
279 | 1 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人行邪道 |
280 | 1 | 是 | shì | this; that; those | 是人行邪道 |
281 | 1 | 是 | shì | really; certainly | 是人行邪道 |
282 | 1 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人行邪道 |
283 | 1 | 是 | shì | true | 是人行邪道 |
284 | 1 | 是 | shì | is; has; exists | 是人行邪道 |
285 | 1 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人行邪道 |
286 | 1 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人行邪道 |
287 | 1 | 是 | shì | Shi | 是人行邪道 |
288 | 1 | 是 | shì | is; bhū | 是人行邪道 |
289 | 1 | 是 | shì | this; idam | 是人行邪道 |
290 | 1 | 邪道 | xiédào | depraved life; evil ways; heterodox ways | 是人行邪道 |
291 | 1 | 邪道 | xiédao | strange | 是人行邪道 |
292 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以三十二相觀如來不 |
293 | 1 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以三十二相觀如來不 |
294 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以三十二相觀如來不 |
295 | 1 | 可以 | kěyǐ | good | 可以三十二相觀如來不 |
296 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能見如來 |
297 | 1 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我解佛所說義 |
298 | 1 | 如 | rú | if | 如我解佛所說義 |
299 | 1 | 如 | rú | in accordance with | 如我解佛所說義 |
300 | 1 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我解佛所說義 |
301 | 1 | 如 | rú | this | 如我解佛所說義 |
302 | 1 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我解佛所說義 |
303 | 1 | 如 | rú | to go to | 如我解佛所說義 |
304 | 1 | 如 | rú | to meet | 如我解佛所說義 |
305 | 1 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我解佛所說義 |
306 | 1 | 如 | rú | at least as good as | 如我解佛所說義 |
307 | 1 | 如 | rú | and | 如我解佛所說義 |
308 | 1 | 如 | rú | or | 如我解佛所說義 |
309 | 1 | 如 | rú | but | 如我解佛所說義 |
310 | 1 | 如 | rú | then | 如我解佛所說義 |
311 | 1 | 如 | rú | naturally | 如我解佛所說義 |
312 | 1 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我解佛所說義 |
313 | 1 | 如 | rú | you | 如我解佛所說義 |
314 | 1 | 如 | rú | the second lunar month | 如我解佛所說義 |
315 | 1 | 如 | rú | in; at | 如我解佛所說義 |
316 | 1 | 如 | rú | Ru | 如我解佛所說義 |
317 | 1 | 如 | rú | Thus | 如我解佛所說義 |
318 | 1 | 如 | rú | thus; tathā | 如我解佛所說義 |
319 | 1 | 如 | rú | like; iva | 如我解佛所說義 |
320 | 1 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我解佛所說義 |
321 | 1 | 若以色見我 | ruò yǐ sè jiàn wǒ | whoever saw me through my physical form | 若以色見我 |
322 | 1 | 行 | xíng | to walk | 是人行邪道 |
323 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 是人行邪道 |
324 | 1 | 行 | háng | profession | 是人行邪道 |
325 | 1 | 行 | háng | line; row | 是人行邪道 |
326 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是人行邪道 |
327 | 1 | 行 | xíng | to travel | 是人行邪道 |
328 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 是人行邪道 |
329 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是人行邪道 |
330 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是人行邪道 |
331 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 是人行邪道 |
332 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 是人行邪道 |
333 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 是人行邪道 |
334 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是人行邪道 |
335 | 1 | 行 | xíng | to move | 是人行邪道 |
336 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是人行邪道 |
337 | 1 | 行 | xíng | travel | 是人行邪道 |
338 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 是人行邪道 |
339 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 是人行邪道 |
340 | 1 | 行 | xíng | temporary | 是人行邪道 |
341 | 1 | 行 | xíng | soon | 是人行邪道 |
342 | 1 | 行 | háng | rank; order | 是人行邪道 |
343 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 是人行邪道 |
344 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是人行邪道 |
345 | 1 | 行 | xíng | to experience | 是人行邪道 |
346 | 1 | 行 | xíng | path; way | 是人行邪道 |
347 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 是人行邪道 |
348 | 1 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是人行邪道 |
349 | 1 | 行 | xíng | 是人行邪道 | |
350 | 1 | 行 | xíng | moreover; also | 是人行邪道 |
351 | 1 | 行 | xíng | Practice | 是人行邪道 |
352 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是人行邪道 |
353 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是人行邪道 |
354 | 1 | 求 | qiú | to request | 以音聲求我 |
355 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 以音聲求我 |
356 | 1 | 求 | qiú | to implore | 以音聲求我 |
357 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 以音聲求我 |
358 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 以音聲求我 |
359 | 1 | 求 | qiú | to attract | 以音聲求我 |
360 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 以音聲求我 |
361 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 以音聲求我 |
362 | 1 | 求 | qiú | to demand | 以音聲求我 |
363 | 1 | 求 | qiú | to end | 以音聲求我 |
364 | 1 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 以音聲求我 |
365 | 1 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 世尊而說偈言 |
366 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊而說偈言 |
367 | 1 | 而 | ér | you | 世尊而說偈言 |
368 | 1 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 世尊而說偈言 |
369 | 1 | 而 | ér | right away; then | 世尊而說偈言 |
370 | 1 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 世尊而說偈言 |
371 | 1 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 世尊而說偈言 |
372 | 1 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 世尊而說偈言 |
373 | 1 | 而 | ér | how can it be that? | 世尊而說偈言 |
374 | 1 | 而 | ér | so as to | 世尊而說偈言 |
375 | 1 | 而 | ér | only then | 世尊而說偈言 |
376 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊而說偈言 |
377 | 1 | 而 | néng | can; able | 世尊而說偈言 |
378 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊而說偈言 |
379 | 1 | 而 | ér | me | 世尊而說偈言 |
380 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊而說偈言 |
381 | 1 | 而 | ér | possessive | 世尊而說偈言 |
382 | 1 | 而 | ér | and; ca | 世尊而說偈言 |
383 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如我解佛所說義 |
384 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如我解佛所說義 |
385 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如我解佛所說義 |
386 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如我解佛所說義 |
387 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如我解佛所說義 |
388 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 如我解佛所說義 |
389 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如我解佛所說義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
如来 | 如來 |
|
|
观 | 觀 |
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
三十二相 | sān shí èr xiāng | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
以 | yǐ | use; yogena | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | Zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
言 |
|
|
|
我 |
|
|
|
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
法身 | 70 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 9.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
法身非相 | 102 | the body of the Dharma has no appearance | |
佛言 | 102 |
|
|
若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
色身 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |