Glossary and Vocabulary for Summary Catalog of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era (Kaiyuan Shijiao Lu Lue Chu) 開元釋教錄略出, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 293 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
2 | 293 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
3 | 293 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
4 | 293 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
5 | 293 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
6 | 293 | 卷 | juǎn | a break roll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
7 | 293 | 卷 | juàn | an examination paper | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
8 | 293 | 卷 | juàn | a file | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
9 | 293 | 卷 | quán | crinkled; curled | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
10 | 293 | 卷 | juǎn | to include | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
11 | 293 | 卷 | juǎn | to store away | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
12 | 293 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
13 | 293 | 卷 | juǎn | Juan | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
14 | 293 | 卷 | juàn | tired | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
15 | 293 | 卷 | quán | beautiful | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
16 | 293 | 卷 | juǎn | wrapped | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
17 | 286 | 一 | yī | one | 百一十八紙 |
18 | 286 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 百一十八紙 |
19 | 286 | 一 | yī | pure; concentrated | 百一十八紙 |
20 | 286 | 一 | yī | first | 百一十八紙 |
21 | 286 | 一 | yī | the same | 百一十八紙 |
22 | 286 | 一 | yī | sole; single | 百一十八紙 |
23 | 286 | 一 | yī | a very small amount | 百一十八紙 |
24 | 286 | 一 | yī | Yi | 百一十八紙 |
25 | 286 | 一 | yī | other | 百一十八紙 |
26 | 286 | 一 | yī | to unify | 百一十八紙 |
27 | 286 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 百一十八紙 |
28 | 286 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 百一十八紙 |
29 | 286 | 一 | yī | one; eka | 百一十八紙 |
30 | 245 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 舍共竺法念譯 |
31 | 245 | 譯 | yì | to explain | 舍共竺法念譯 |
32 | 245 | 譯 | yì | to decode; to encode | 舍共竺法念譯 |
33 | 112 | 經 | jīng | to go through; to experience | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
34 | 112 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
35 | 112 | 經 | jīng | warp | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
36 | 112 | 經 | jīng | longitude | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
37 | 112 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
38 | 112 | 經 | jīng | a woman's period | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
39 | 112 | 經 | jīng | to bear; to endure | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
40 | 112 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
41 | 112 | 經 | jīng | classics | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
42 | 112 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
43 | 112 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
44 | 112 | 經 | jīng | a standard; a norm | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
45 | 112 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
46 | 112 | 經 | jīng | to measure | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
47 | 112 | 經 | jīng | human pulse | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
48 | 112 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
49 | 112 | 經 | jīng | sutra; discourse | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
50 | 89 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
51 | 89 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
52 | 89 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
53 | 79 | 云 | yún | cloud | 或直云泥洹經 |
54 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 或直云泥洹經 |
55 | 79 | 云 | yún | Yun | 或直云泥洹經 |
56 | 79 | 云 | yún | to say | 或直云泥洹經 |
57 | 79 | 云 | yún | to have | 或直云泥洹經 |
58 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 或直云泥洹經 |
59 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 或直云泥洹經 |
60 | 69 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
61 | 69 | 沙門 | shāmén | sramana | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
62 | 69 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
63 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
64 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
65 | 51 | 名 | míng | rank; position | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
66 | 51 | 名 | míng | an excuse | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
67 | 51 | 名 | míng | life | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
68 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
69 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
70 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
71 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
72 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
73 | 51 | 名 | míng | moral | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
74 | 51 | 名 | míng | name; naman | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
75 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
76 | 50 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 西晉河內沙門白法 |
77 | 47 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
78 | 47 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
79 | 43 | 亦 | yì | Yi | 亦云恒水喻經 |
80 | 40 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 東晉罽賓三藏瞿曇 |
81 | 40 | 宋 | sòng | Song dynasty | 雜阿含經五十卷宋天竺三藏求那跋陀羅 |
82 | 40 | 宋 | sòng | Song | 雜阿含經五十卷宋天竺三藏求那跋陀羅 |
83 | 40 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 雜阿含經五十卷宋天竺三藏求那跋陀羅 |
84 | 37 | 安息 | ānxī | to rest; to go to sleep | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
85 | 37 | 安息 | ānxī | Parthia | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
86 | 37 | 安息 | ānxī | to make a safe home; to relax | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
87 | 37 | 安息 | ānxī | to pass away | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
88 | 36 | 帙 | zhì | a book cover | 自二帙計四百四十八 |
89 | 36 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 自二帙計四百四十八 |
90 | 36 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 自二帙計四百四十八 |
91 | 36 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 自二帙計四百四十八 |
92 | 36 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 自二帙計四百四十八 |
93 | 34 | 紙 | zhǐ | paper | 紙 |
94 | 34 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 紙 |
95 | 34 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 自二帙計四百四十八 |
96 | 34 | 計 | jì | to haggle over | 自二帙計四百四十八 |
97 | 34 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 自二帙計四百四十八 |
98 | 34 | 計 | jì | a gauge; a meter | 自二帙計四百四十八 |
99 | 34 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 自二帙計四百四十八 |
100 | 34 | 計 | jì | to plan; to scheme | 自二帙計四百四十八 |
101 | 34 | 計 | jì | to settle an account | 自二帙計四百四十八 |
102 | 34 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 自二帙計四百四十八 |
103 | 34 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 自二帙計四百四十八 |
104 | 34 | 計 | jì | to appraise; to assess | 自二帙計四百四十八 |
105 | 34 | 計 | jì | to register | 自二帙計四百四十八 |
106 | 34 | 計 | jì | to estimate | 自二帙計四百四十八 |
107 | 34 | 計 | jì | Ji | 自二帙計四百四十八 |
108 | 34 | 計 | jì | ketu | 自二帙計四百四十八 |
109 | 34 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 自二帙計四百四十八 |
110 | 33 | 錄 | lù | to record; to copy | 新為失譯附東晉錄 |
111 | 33 | 錄 | lù | to hire; to employ | 新為失譯附東晉錄 |
112 | 33 | 錄 | lù | to record sound | 新為失譯附東晉錄 |
113 | 33 | 錄 | lù | a record; a register | 新為失譯附東晉錄 |
114 | 33 | 錄 | lù | to register; to enroll | 新為失譯附東晉錄 |
115 | 33 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 新為失譯附東晉錄 |
116 | 33 | 錄 | lù | a sequence; an order | 新為失譯附東晉錄 |
117 | 33 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 新為失譯附東晉錄 |
118 | 33 | 錄 | lù | catalog | 新為失譯附東晉錄 |
119 | 28 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
120 | 28 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優婆 |
121 | 28 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳月支優婆 |
122 | 28 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優婆 |
123 | 28 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳月支優婆 |
124 | 28 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳月支優婆 |
125 | 28 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳月支優婆 |
126 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 西晉沙門釋法炬譯 |
127 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 西晉沙門釋法炬譯 |
128 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 西晉沙門釋法炬譯 |
129 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 西晉沙門釋法炬譯 |
130 | 28 | 釋 | shì | to put down | 西晉沙門釋法炬譯 |
131 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 西晉沙門釋法炬譯 |
132 | 28 | 釋 | shì | to melt | 西晉沙門釋法炬譯 |
133 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 西晉沙門釋法炬譯 |
134 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 西晉沙門釋法炬譯 |
135 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 西晉沙門釋法炬譯 |
136 | 28 | 釋 | yì | pleased; glad | 西晉沙門釋法炬譯 |
137 | 28 | 釋 | shì | explain | 西晉沙門釋法炬譯 |
138 | 28 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 西晉沙門釋法炬譯 |
139 | 26 | 月支 | yuèzhī | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | 吳月支優婆 |
140 | 26 | 月支 | yuèzhī | monthly expenses | 吳月支優婆 |
141 | 26 | 附 | fù | to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose | 新為失譯附東晉錄 |
142 | 26 | 附 | fù | to be near; to get close to | 新為失譯附東晉錄 |
143 | 26 | 附 | fù | to rely on; to depend on | 新為失譯附東晉錄 |
144 | 26 | 附 | fù | to agree to | 新為失譯附東晉錄 |
145 | 26 | 附 | fù | to realign one's allegiance; to submit | 新為失譯附東晉錄 |
146 | 26 | 附 | fù | to stick together | 新為失譯附東晉錄 |
147 | 26 | 附 | fù | to reply; to echo | 新為失譯附東晉錄 |
148 | 26 | 附 | fù | to be connected to; to be related to | 新為失譯附東晉錄 |
149 | 26 | 附 | fù | adhere; śliṣ | 新為失譯附東晉錄 |
150 | 25 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 吳月支優婆塞 |
151 | 25 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 吳月支優婆塞 |
152 | 25 | 失 | shī | to lose | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
153 | 25 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
154 | 25 | 失 | shī | to fail; to miss out | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
155 | 25 | 失 | shī | to be lost | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
156 | 25 | 失 | shī | to make a mistake | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
157 | 25 | 失 | shī | to let go of | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
158 | 25 | 失 | shī | loss; nāśa | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
159 | 24 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 塞支謙譯 |
160 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今附西晉錄 |
161 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今附西晉錄 |
162 | 24 | 今 | jīn | modern | 今附西晉錄 |
163 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今附西晉錄 |
164 | 22 | 西域 | xī yù | Western Regions | 寂志果經一卷東晉西域沙門竺曇無蘭譯 |
165 | 21 | 法炬 | fǎ jù | Dharma Torch | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
166 | 21 | 法炬 | fǎ jù | the torch of Dharma | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
167 | 21 | 法炬 | fǎ jù | dharma torch | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
168 | 21 | 法炬 | fǎ jù | Fa Ju | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
169 | 18 | 二 | èr | two | 自二帙計四百四十八 |
170 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 自二帙計四百四十八 |
171 | 18 | 二 | èr | second | 自二帙計四百四十八 |
172 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 自二帙計四百四十八 |
173 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 自二帙計四百四十八 |
174 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 自二帙計四百四十八 |
175 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 自二帙計四百四十八 |
176 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
177 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
178 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
179 | 18 | 上 | shàng | shang | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
180 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
181 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
182 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
183 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
184 | 18 | 上 | shàng | time | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
185 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
186 | 18 | 上 | shàng | far | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
187 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
188 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
189 | 18 | 上 | shàng | to report | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
190 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
191 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
192 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
193 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
194 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
195 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
196 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
197 | 18 | 上 | shàng | to add | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
198 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
199 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
200 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
201 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
202 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
203 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
204 | 18 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
205 | 18 | 字 | zì | letter; symbol; character | 或無般字 |
206 | 18 | 字 | zì | Zi | 或無般字 |
207 | 18 | 字 | zì | to love | 或無般字 |
208 | 18 | 字 | zì | to teach; to educate | 或無般字 |
209 | 18 | 字 | zì | to be allowed to marry | 或無般字 |
210 | 18 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 或無般字 |
211 | 18 | 字 | zì | diction; wording | 或無般字 |
212 | 18 | 字 | zì | handwriting | 或無般字 |
213 | 18 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 或無般字 |
214 | 18 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 或無般字 |
215 | 18 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 或無般字 |
216 | 18 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 或無般字 |
217 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
218 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
219 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
220 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
221 | 17 | 同 | tóng | Tong | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
222 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
223 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
224 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
225 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
226 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
227 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
228 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
229 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自二帙計四百四十八 |
230 | 17 | 自 | zì | Zi | 自二帙計四百四十八 |
231 | 17 | 自 | zì | a nose | 自二帙計四百四十八 |
232 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 自二帙計四百四十八 |
233 | 17 | 自 | zì | origin | 自二帙計四百四十八 |
234 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 自二帙計四百四十八 |
235 | 17 | 自 | zì | to be | 自二帙計四百四十八 |
236 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自二帙計四百四十八 |
237 | 17 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一帙計一百七十四紙 |
238 | 17 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 西晉三藏竺法護譯 |
239 | 15 | 三 | sān | three | 自二帙計三 |
240 | 15 | 三 | sān | third | 自二帙計三 |
241 | 15 | 三 | sān | more than two | 自二帙計三 |
242 | 15 | 三 | sān | very few | 自二帙計三 |
243 | 15 | 三 | sān | San | 自二帙計三 |
244 | 15 | 三 | sān | three; tri | 自二帙計三 |
245 | 15 | 三 | sān | sa | 自二帙計三 |
246 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 自二帙計三 |
247 | 14 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 後漢安 |
248 | 14 | 安 | ān | to calm; to pacify | 後漢安 |
249 | 14 | 安 | ān | safe; secure | 後漢安 |
250 | 14 | 安 | ān | comfortable; happy | 後漢安 |
251 | 14 | 安 | ān | to find a place for | 後漢安 |
252 | 14 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 後漢安 |
253 | 14 | 安 | ān | to be content | 後漢安 |
254 | 14 | 安 | ān | to cherish | 後漢安 |
255 | 14 | 安 | ān | to bestow; to confer | 後漢安 |
256 | 14 | 安 | ān | amphetamine | 後漢安 |
257 | 14 | 安 | ān | ampere | 後漢安 |
258 | 14 | 安 | ān | to add; to submit | 後漢安 |
259 | 14 | 安 | ān | to reside; to live at | 後漢安 |
260 | 14 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 後漢安 |
261 | 14 | 安 | ān | an | 後漢安 |
262 | 14 | 安 | ān | Ease | 後漢安 |
263 | 14 | 安 | ān | e | 後漢安 |
264 | 14 | 安 | ān | an | 後漢安 |
265 | 14 | 安 | ān | peace | 後漢安 |
266 | 13 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 僧祐錄云安公失譯經 |
267 | 13 | 十 | shí | ten | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
268 | 13 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
269 | 13 | 十 | shí | tenth | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
270 | 13 | 十 | shí | complete; perfect | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
271 | 13 | 十 | shí | ten; daśa | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
272 | 13 | 直 | zhí | straight | 或直云泥洹經 |
273 | 13 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 或直云泥洹經 |
274 | 13 | 直 | zhí | vertical | 或直云泥洹經 |
275 | 13 | 直 | zhí | to straighten | 或直云泥洹經 |
276 | 13 | 直 | zhí | straightforward; frank | 或直云泥洹經 |
277 | 13 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 或直云泥洹經 |
278 | 13 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 或直云泥洹經 |
279 | 13 | 直 | zhí | to resist; to confront | 或直云泥洹經 |
280 | 13 | 直 | zhí | to be on duty | 或直云泥洹經 |
281 | 13 | 直 | zhí | reward; remuneration | 或直云泥洹經 |
282 | 13 | 直 | zhí | a vertical stroke | 或直云泥洹經 |
283 | 13 | 直 | zhí | to be worth | 或直云泥洹經 |
284 | 13 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 或直云泥洹經 |
285 | 13 | 直 | zhí | Zhi | 或直云泥洹經 |
286 | 13 | 直 | zhí | straight; ṛju | 或直云泥洹經 |
287 | 13 | 直 | zhí | straight; ṛju | 或直云泥洹經 |
288 | 13 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 或直云泥洹經 |
289 | 12 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 宋居士沮渠京聲 |
290 | 12 | 居士 | jūshì | householder | 宋居士沮渠京聲 |
291 | 12 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 宋居士沮渠京聲 |
292 | 12 | 竺 | zhú | Zhu | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
293 | 12 | 竺 | zhú | India | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
294 | 12 | 竺 | zhú | bamboo | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
295 | 12 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
296 | 12 | 竺 | zhú | India | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
297 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無般字 |
298 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 或無般字 |
299 | 12 | 無 | mó | mo | 或無般字 |
300 | 12 | 無 | wú | to not have | 或無般字 |
301 | 12 | 無 | wú | Wu | 或無般字 |
302 | 12 | 無 | mó | mo | 或無般字 |
303 | 11 | 沮渠京聲 | jǔqú jīngshēng | Juqu Jingsheng | 宋居士沮渠京聲 |
304 | 10 | 竺曇無蘭 | zhú tán wúlán | Tan Wulan | 寂志果經一卷東晉西域沙門竺曇無蘭譯 |
305 | 10 | 世 | shì | a generation | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
306 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
307 | 10 | 世 | shì | the world | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
308 | 10 | 世 | shì | years; age | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
309 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
310 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
311 | 10 | 世 | shì | over generations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
312 | 10 | 世 | shì | world | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
313 | 10 | 世 | shì | an era | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
314 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
315 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
316 | 10 | 世 | shì | Shi | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
317 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
318 | 10 | 世 | shì | hereditary | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
319 | 10 | 世 | shì | later generations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
320 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
321 | 10 | 世 | shì | the current times | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
322 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
323 | 10 | 共 | gòng | to share | 舍共竺法念譯 |
324 | 10 | 共 | gòng | Communist | 舍共竺法念譯 |
325 | 10 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 舍共竺法念譯 |
326 | 10 | 共 | gòng | to include | 舍共竺法念譯 |
327 | 10 | 共 | gòng | same; in common | 舍共竺法念譯 |
328 | 10 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 舍共竺法念譯 |
329 | 10 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 舍共竺法念譯 |
330 | 10 | 共 | gōng | to provide | 舍共竺法念譯 |
331 | 10 | 共 | gōng | respectfully | 舍共竺法念譯 |
332 | 10 | 共 | gōng | Gong | 舍共竺法念譯 |
333 | 10 | 罽賓 | jìbīn | Kashmir | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
334 | 9 | 唐三藏 | táng sān zàng | Tang Tripitaka; Xuanzang | 唐三藏玄奘譯 |
335 | 9 | 高 | gāo | high; tall | 高譯 |
336 | 9 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高譯 |
337 | 9 | 高 | gāo | height | 高譯 |
338 | 9 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高譯 |
339 | 9 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高譯 |
340 | 9 | 高 | gāo | fine; good | 高譯 |
341 | 9 | 高 | gāo | senior | 高譯 |
342 | 9 | 高 | gāo | expensive | 高譯 |
343 | 9 | 高 | gāo | Gao | 高譯 |
344 | 9 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高譯 |
345 | 9 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高譯 |
346 | 9 | 高 | gāo | to respect | 高譯 |
347 | 9 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高譯 |
348 | 9 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高譯 |
349 | 9 | 姚秦 | yáo qín | Later Qin | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
350 | 8 | 七 | qī | seven | 或云七智經 |
351 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 或云七智經 |
352 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 或云七智經 |
353 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 或云七智經 |
354 | 8 | 支 | zhī | to support | 吳月支優婆塞支 |
355 | 8 | 支 | zhī | a branch | 吳月支優婆塞支 |
356 | 8 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 吳月支優婆塞支 |
357 | 8 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 吳月支優婆塞支 |
358 | 8 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 吳月支優婆塞支 |
359 | 8 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 吳月支優婆塞支 |
360 | 8 | 支 | zhī | earthly branch | 吳月支優婆塞支 |
361 | 8 | 支 | zhī | Zhi | 吳月支優婆塞支 |
362 | 8 | 支 | zhī | able to sustain | 吳月支優婆塞支 |
363 | 8 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 吳月支優婆塞支 |
364 | 8 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 吳月支優婆塞支 |
365 | 8 | 支 | zhī | descendants | 吳月支優婆塞支 |
366 | 8 | 支 | zhī | limb; avayava | 吳月支優婆塞支 |
367 | 8 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
368 | 8 | 唐 | táng | Tang | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
369 | 8 | 唐 | táng | exagerated | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
370 | 8 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
371 | 8 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
372 | 8 | 唐 | táng | China | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
373 | 8 | 唐 | táng | rude | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
374 | 8 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
375 | 8 | 義淨 | yì jìn | Yijing | 五蘊皆空經一卷唐三藏義淨譯 |
376 | 7 | 求 | qiú | to request | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
377 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
378 | 7 | 求 | qiú | to implore | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
379 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
380 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
381 | 7 | 求 | qiú | to attract | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
382 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
383 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
384 | 7 | 求 | qiú | to demand | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
385 | 7 | 求 | qiú | to end | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
386 | 7 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
387 | 7 | 六 | liù | six | 自六帙計一千一百八十一 |
388 | 7 | 六 | liù | sixth | 自六帙計一千一百八十一 |
389 | 7 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 自六帙計一千一百八十一 |
390 | 7 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 自六帙計一千一百八十一 |
391 | 7 | 本 | běn | to be one's own | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
392 | 7 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
393 | 7 | 本 | běn | the roots of a plant | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
394 | 7 | 本 | běn | capital | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
395 | 7 | 本 | běn | main; central; primary | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
396 | 7 | 本 | běn | according to | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
397 | 7 | 本 | běn | a version; an edition | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
398 | 7 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
399 | 7 | 本 | běn | a book | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
400 | 7 | 本 | běn | trunk of a tree | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
401 | 7 | 本 | běn | to investigate the root of | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
402 | 7 | 本 | běn | a manuscript for a play | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
403 | 7 | 本 | běn | Ben | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
404 | 7 | 本 | běn | root; origin; mula | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
405 | 7 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
406 | 7 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
407 | 7 | 蘭 | lán | Lan | 蘭 |
408 | 7 | 蘭 | lán | orchid | 蘭 |
409 | 7 | 蘭 | lán | thoroughwort | 蘭 |
410 | 7 | 蘭 | lán | a magnolia | 蘭 |
411 | 7 | 蘭 | lán | tired; fatigued | 蘭 |
412 | 7 | 蘭 | lán | weapon rack | 蘭 |
413 | 7 | 蘭 | lán | orchid; arjaka | 蘭 |
414 | 7 | 蘭 | lán | a hermitage | 蘭 |
415 | 7 | 三十 | sān shí | thirty | 上三十經三十卷同帙計一百三十五 |
416 | 7 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 上三十經三十卷同帙計一百三十五 |
417 | 7 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 僧祐錄云安公失譯經 |
418 | 7 | 公 | gōng | official | 僧祐錄云安公失譯經 |
419 | 7 | 公 | gōng | male | 僧祐錄云安公失譯經 |
420 | 7 | 公 | gōng | duke; lord | 僧祐錄云安公失譯經 |
421 | 7 | 公 | gōng | fair; equitable | 僧祐錄云安公失譯經 |
422 | 7 | 公 | gōng | Mr.; mister | 僧祐錄云安公失譯經 |
423 | 7 | 公 | gōng | father-in-law | 僧祐錄云安公失譯經 |
424 | 7 | 公 | gōng | form of address; your honor | 僧祐錄云安公失譯經 |
425 | 7 | 公 | gōng | accepted; mutual | 僧祐錄云安公失譯經 |
426 | 7 | 公 | gōng | metric | 僧祐錄云安公失譯經 |
427 | 7 | 公 | gōng | to release to the public | 僧祐錄云安公失譯經 |
428 | 7 | 公 | gōng | the common good | 僧祐錄云安公失譯經 |
429 | 7 | 公 | gōng | to divide equally | 僧祐錄云安公失譯經 |
430 | 7 | 公 | gōng | Gong | 僧祐錄云安公失譯經 |
431 | 7 | 戒本 | jiè běn | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | 亦云摩訶僧祇戒本 |
432 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
433 | 7 | 等 | děng | to wait | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
434 | 7 | 等 | děng | to be equal | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
435 | 7 | 等 | děng | degree; level | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
436 | 7 | 等 | děng | to compare | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
437 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
438 | 7 | 云安 | yúnān | Yun'an | 僧祐錄云安公失譯經 |
439 | 7 | 失譯經 | shī yì jīng | sutras with names of translators lost | 僧祐錄云安公失譯經 |
440 | 7 | 中 | zhōng | middle | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
441 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
442 | 7 | 中 | zhōng | China | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
443 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
444 | 7 | 中 | zhōng | midday | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
445 | 7 | 中 | zhōng | inside | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
446 | 7 | 中 | zhōng | during | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
447 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
448 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
449 | 7 | 中 | zhōng | half | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
450 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
451 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
452 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
453 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
454 | 7 | 中 | zhōng | middle | 優婆夷墮舍迦經一卷僧祐錄中失譯經今 |
455 | 6 | 四 | sì | four | 或直云移山經亦云四未有經 |
456 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 或直云移山經亦云四未有經 |
457 | 6 | 四 | sì | fourth | 或直云移山經亦云四未有經 |
458 | 6 | 四 | sì | Si | 或直云移山經亦云四未有經 |
459 | 6 | 四 | sì | four; catur | 或直云移山經亦云四未有經 |
460 | 6 | 因緣 | yīnyuán | chance | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
461 | 6 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
462 | 6 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
463 | 6 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
464 | 6 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
465 | 6 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
466 | 6 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 一名說地獄餓鬼因緣經 |
467 | 6 | 一千 | yī qiān | one thousand | 自六帙計一千一百八十一 |
468 | 6 | 作 | zuò | to do | 或有作魔字一名指鬘經 |
469 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或有作魔字一名指鬘經 |
470 | 6 | 作 | zuò | to start | 或有作魔字一名指鬘經 |
471 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 或有作魔字一名指鬘經 |
472 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或有作魔字一名指鬘經 |
473 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 或有作魔字一名指鬘經 |
474 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 或有作魔字一名指鬘經 |
475 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 或有作魔字一名指鬘經 |
476 | 6 | 作 | zuò | to rise | 或有作魔字一名指鬘經 |
477 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 或有作魔字一名指鬘經 |
478 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或有作魔字一名指鬘經 |
479 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 或有作魔字一名指鬘經 |
480 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或有作魔字一名指鬘經 |
481 | 6 | 漢 | hàn | Han Chinese | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
482 | 6 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
483 | 6 | 漢 | hàn | Milky Way | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
484 | 6 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
485 | 6 | 漢 | hàn | a man; a chap | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
486 | 6 | 漢 | hàn | Chinese language | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
487 | 6 | 漢 | hàn | Han River | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
488 | 6 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 失譯在後漢錄拾遺編入 |
489 | 6 | 藏 | cáng | to hide | 藏安世高譯 |
490 | 6 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 藏安世高譯 |
491 | 6 | 藏 | cáng | to store | 藏安世高譯 |
492 | 6 | 藏 | zàng | Tibet | 藏安世高譯 |
493 | 6 | 藏 | zàng | a treasure | 藏安世高譯 |
494 | 6 | 藏 | zàng | a store | 藏安世高譯 |
495 | 6 | 藏 | zāng | Zang | 藏安世高譯 |
496 | 6 | 藏 | zāng | good | 藏安世高譯 |
497 | 6 | 藏 | zāng | a male slave | 藏安世高譯 |
498 | 6 | 藏 | zāng | booty | 藏安世高譯 |
499 | 6 | 藏 | zàng | an internal organ | 藏安世高譯 |
500 | 6 | 藏 | zàng | to bury | 藏安世高譯 |
Frequencies of all Words
Top 744
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 293 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
2 | 293 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
3 | 293 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
4 | 293 | 卷 | juǎn | roll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
5 | 293 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
6 | 293 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
7 | 293 | 卷 | juǎn | a break roll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
8 | 293 | 卷 | juàn | an examination paper | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
9 | 293 | 卷 | juàn | a file | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
10 | 293 | 卷 | quán | crinkled; curled | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
11 | 293 | 卷 | juǎn | to include | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
12 | 293 | 卷 | juǎn | to store away | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
13 | 293 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
14 | 293 | 卷 | juǎn | Juan | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
15 | 293 | 卷 | juàn | a scroll | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
16 | 293 | 卷 | juàn | tired | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
17 | 293 | 卷 | quán | beautiful | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
18 | 293 | 卷 | juǎn | wrapped | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
19 | 286 | 一 | yī | one | 百一十八紙 |
20 | 286 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 百一十八紙 |
21 | 286 | 一 | yī | as soon as; all at once | 百一十八紙 |
22 | 286 | 一 | yī | pure; concentrated | 百一十八紙 |
23 | 286 | 一 | yì | whole; all | 百一十八紙 |
24 | 286 | 一 | yī | first | 百一十八紙 |
25 | 286 | 一 | yī | the same | 百一十八紙 |
26 | 286 | 一 | yī | each | 百一十八紙 |
27 | 286 | 一 | yī | certain | 百一十八紙 |
28 | 286 | 一 | yī | throughout | 百一十八紙 |
29 | 286 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 百一十八紙 |
30 | 286 | 一 | yī | sole; single | 百一十八紙 |
31 | 286 | 一 | yī | a very small amount | 百一十八紙 |
32 | 286 | 一 | yī | Yi | 百一十八紙 |
33 | 286 | 一 | yī | other | 百一十八紙 |
34 | 286 | 一 | yī | to unify | 百一十八紙 |
35 | 286 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 百一十八紙 |
36 | 286 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 百一十八紙 |
37 | 286 | 一 | yī | or | 百一十八紙 |
38 | 286 | 一 | yī | one; eka | 百一十八紙 |
39 | 245 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 舍共竺法念譯 |
40 | 245 | 譯 | yì | to explain | 舍共竺法念譯 |
41 | 245 | 譯 | yì | to decode; to encode | 舍共竺法念譯 |
42 | 112 | 經 | jīng | to go through; to experience | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
43 | 112 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
44 | 112 | 經 | jīng | warp | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
45 | 112 | 經 | jīng | longitude | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
46 | 112 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
47 | 112 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
48 | 112 | 經 | jīng | a woman's period | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
49 | 112 | 經 | jīng | to bear; to endure | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
50 | 112 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
51 | 112 | 經 | jīng | classics | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
52 | 112 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
53 | 112 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
54 | 112 | 經 | jīng | a standard; a norm | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
55 | 112 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
56 | 112 | 經 | jīng | to measure | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
57 | 112 | 經 | jīng | human pulse | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
58 | 112 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
59 | 112 | 經 | jīng | sutra; discourse | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
60 | 89 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
61 | 89 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
62 | 89 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
63 | 79 | 云 | yún | cloud | 或直云泥洹經 |
64 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 或直云泥洹經 |
65 | 79 | 云 | yún | Yun | 或直云泥洹經 |
66 | 79 | 云 | yún | to say | 或直云泥洹經 |
67 | 79 | 云 | yún | to have | 或直云泥洹經 |
68 | 79 | 云 | yún | a particle with no meaning | 或直云泥洹經 |
69 | 79 | 云 | yún | in this way | 或直云泥洹經 |
70 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 或直云泥洹經 |
71 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 或直云泥洹經 |
72 | 69 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
73 | 69 | 沙門 | shāmén | sramana | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
74 | 69 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
75 | 55 | 或 | huò | or; either; else | 或五十八卷 |
76 | 55 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或五十八卷 |
77 | 55 | 或 | huò | some; someone | 或五十八卷 |
78 | 55 | 或 | míngnián | suddenly | 或五十八卷 |
79 | 55 | 或 | huò | or; vā | 或五十八卷 |
80 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
81 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
82 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
83 | 51 | 名 | míng | rank; position | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
84 | 51 | 名 | míng | an excuse | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
85 | 51 | 名 | míng | life | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
86 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
87 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
88 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
89 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
90 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
91 | 51 | 名 | míng | moral | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
92 | 51 | 名 | míng | name; naman | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
93 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名佛開解字一名阿颰摩納經 |
94 | 50 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 西晉河內沙門白法 |
95 | 47 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
96 | 47 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
97 | 43 | 亦 | yì | also; too | 亦云恒水喻經 |
98 | 43 | 亦 | yì | but | 亦云恒水喻經 |
99 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云恒水喻經 |
100 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 亦云恒水喻經 |
101 | 43 | 亦 | yì | already | 亦云恒水喻經 |
102 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云恒水喻經 |
103 | 43 | 亦 | yì | Yi | 亦云恒水喻經 |
104 | 40 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 東晉罽賓三藏瞿曇 |
105 | 40 | 宋 | sòng | Song dynasty | 雜阿含經五十卷宋天竺三藏求那跋陀羅 |
106 | 40 | 宋 | sòng | Song | 雜阿含經五十卷宋天竺三藏求那跋陀羅 |
107 | 40 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 雜阿含經五十卷宋天竺三藏求那跋陀羅 |
108 | 37 | 安息 | ānxī | to rest; to go to sleep | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
109 | 37 | 安息 | ānxī | Parthia | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
110 | 37 | 安息 | ānxī | to make a safe home; to relax | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
111 | 37 | 安息 | ānxī | to pass away | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
112 | 36 | 帙 | zhì | a book cover | 自二帙計四百四十八 |
113 | 36 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 自二帙計四百四十八 |
114 | 36 | 帙 | zhì | a measure word for books | 自二帙計四百四十八 |
115 | 36 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 自二帙計四百四十八 |
116 | 36 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 自二帙計四百四十八 |
117 | 36 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 自二帙計四百四十八 |
118 | 34 | 紙 | zhǐ | paper | 紙 |
119 | 34 | 紙 | zhǐ | sheet | 紙 |
120 | 34 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 紙 |
121 | 34 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 自二帙計四百四十八 |
122 | 34 | 計 | jì | to haggle over | 自二帙計四百四十八 |
123 | 34 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 自二帙計四百四十八 |
124 | 34 | 計 | jì | a gauge; a meter | 自二帙計四百四十八 |
125 | 34 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 自二帙計四百四十八 |
126 | 34 | 計 | jì | to plan; to scheme | 自二帙計四百四十八 |
127 | 34 | 計 | jì | to settle an account | 自二帙計四百四十八 |
128 | 34 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 自二帙計四百四十八 |
129 | 34 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 自二帙計四百四十八 |
130 | 34 | 計 | jì | to appraise; to assess | 自二帙計四百四十八 |
131 | 34 | 計 | jì | to register | 自二帙計四百四十八 |
132 | 34 | 計 | jì | to estimate | 自二帙計四百四十八 |
133 | 34 | 計 | jì | Ji | 自二帙計四百四十八 |
134 | 34 | 計 | jì | ketu | 自二帙計四百四十八 |
135 | 34 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 自二帙計四百四十八 |
136 | 33 | 錄 | lù | to record; to copy | 新為失譯附東晉錄 |
137 | 33 | 錄 | lù | to hire; to employ | 新為失譯附東晉錄 |
138 | 33 | 錄 | lù | to record sound | 新為失譯附東晉錄 |
139 | 33 | 錄 | lù | a record; a register | 新為失譯附東晉錄 |
140 | 33 | 錄 | lù | to register; to enroll | 新為失譯附東晉錄 |
141 | 33 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 新為失譯附東晉錄 |
142 | 33 | 錄 | lù | a sequence; an order | 新為失譯附東晉錄 |
143 | 33 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 新為失譯附東晉錄 |
144 | 33 | 錄 | lù | catalog | 新為失譯附東晉錄 |
145 | 28 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 人本欲生經一卷後漢安息三藏安世高 |
146 | 28 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優婆 |
147 | 28 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳月支優婆 |
148 | 28 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優婆 |
149 | 28 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳月支優婆 |
150 | 28 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳月支優婆 |
151 | 28 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳月支優婆 |
152 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 西晉沙門釋法炬譯 |
153 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 西晉沙門釋法炬譯 |
154 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 西晉沙門釋法炬譯 |
155 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 西晉沙門釋法炬譯 |
156 | 28 | 釋 | shì | to put down | 西晉沙門釋法炬譯 |
157 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 西晉沙門釋法炬譯 |
158 | 28 | 釋 | shì | to melt | 西晉沙門釋法炬譯 |
159 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 西晉沙門釋法炬譯 |
160 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 西晉沙門釋法炬譯 |
161 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 西晉沙門釋法炬譯 |
162 | 28 | 釋 | yì | pleased; glad | 西晉沙門釋法炬譯 |
163 | 28 | 釋 | shì | explain | 西晉沙門釋法炬譯 |
164 | 28 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 西晉沙門釋法炬譯 |
165 | 26 | 月支 | yuèzhī | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | 吳月支優婆 |
166 | 26 | 月支 | yuèzhī | monthly expenses | 吳月支優婆 |
167 | 26 | 附 | fù | to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose | 新為失譯附東晉錄 |
168 | 26 | 附 | fù | to be near; to get close to | 新為失譯附東晉錄 |
169 | 26 | 附 | fù | to rely on; to depend on | 新為失譯附東晉錄 |
170 | 26 | 附 | fù | to agree to | 新為失譯附東晉錄 |
171 | 26 | 附 | fù | to realign one's allegiance; to submit | 新為失譯附東晉錄 |
172 | 26 | 附 | fù | to stick together | 新為失譯附東晉錄 |
173 | 26 | 附 | fù | to reply; to echo | 新為失譯附東晉錄 |
174 | 26 | 附 | fù | to be connected to; to be related to | 新為失譯附東晉錄 |
175 | 26 | 附 | fù | adhere; śliṣ | 新為失譯附東晉錄 |
176 | 25 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 吳月支優婆塞 |
177 | 25 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 吳月支優婆塞 |
178 | 25 | 失 | shī | to lose | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
179 | 25 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
180 | 25 | 失 | shī | to fail; to miss out | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
181 | 25 | 失 | shī | to be lost | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
182 | 25 | 失 | shī | to make a mistake | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
183 | 25 | 失 | shī | to let go of | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
184 | 25 | 失 | shī | loss; nāśa | 別譯雜阿含經二十卷失譯 |
185 | 24 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 塞支謙譯 |
186 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今附西晉錄 |
187 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今附西晉錄 |
188 | 24 | 今 | jīn | modern | 今附西晉錄 |
189 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今附西晉錄 |
190 | 22 | 西域 | xī yù | Western Regions | 寂志果經一卷東晉西域沙門竺曇無蘭譯 |
191 | 21 | 法炬 | fǎ jù | Dharma Torch | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
192 | 21 | 法炬 | fǎ jù | the torch of Dharma | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
193 | 21 | 法炬 | fǎ jù | dharma torch | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
194 | 21 | 法炬 | fǎ jù | Fa Ju | 西晉沙門譯法炬共法立譯 |
195 | 18 | 二 | èr | two | 自二帙計四百四十八 |
196 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 自二帙計四百四十八 |
197 | 18 | 二 | èr | second | 自二帙計四百四十八 |
198 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 自二帙計四百四十八 |
199 | 18 | 二 | èr | another; the other | 自二帙計四百四十八 |
200 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 自二帙計四百四十八 |
201 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 自二帙計四百四十八 |
202 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 自二帙計四百四十八 |
203 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
204 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
205 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
206 | 18 | 上 | shàng | shang | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
207 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
208 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
209 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
210 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
211 | 18 | 上 | shàng | time | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
212 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
213 | 18 | 上 | shàng | far | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
214 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
215 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
216 | 18 | 上 | shàng | to report | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
217 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
218 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
219 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
220 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
221 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
222 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
223 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
224 | 18 | 上 | shang | on; in | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
225 | 18 | 上 | shàng | upward | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
226 | 18 | 上 | shàng | to add | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
227 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
228 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
229 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
230 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
231 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
232 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
233 | 18 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
234 | 18 | 字 | zì | letter; symbol; character | 或無般字 |
235 | 18 | 字 | zì | Zi | 或無般字 |
236 | 18 | 字 | zì | to love | 或無般字 |
237 | 18 | 字 | zì | to teach; to educate | 或無般字 |
238 | 18 | 字 | zì | to be allowed to marry | 或無般字 |
239 | 18 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 或無般字 |
240 | 18 | 字 | zì | diction; wording | 或無般字 |
241 | 18 | 字 | zì | handwriting | 或無般字 |
242 | 18 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 或無般字 |
243 | 18 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 或無般字 |
244 | 18 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 或無般字 |
245 | 18 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 或無般字 |
246 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
247 | 17 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
248 | 17 | 同 | tóng | together | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
249 | 17 | 同 | tóng | together | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
250 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
251 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
252 | 17 | 同 | tóng | same- | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
253 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
254 | 17 | 同 | tóng | Tong | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
255 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
256 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
257 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
258 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
259 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
260 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
261 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 上八經十二卷同帙計二百二十四紙 |
262 | 17 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自二帙計四百四十八 |
263 | 17 | 自 | zì | from; since | 自二帙計四百四十八 |
264 | 17 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自二帙計四百四十八 |
265 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自二帙計四百四十八 |
266 | 17 | 自 | zì | Zi | 自二帙計四百四十八 |
267 | 17 | 自 | zì | a nose | 自二帙計四百四十八 |
268 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 自二帙計四百四十八 |
269 | 17 | 自 | zì | origin | 自二帙計四百四十八 |
270 | 17 | 自 | zì | originally | 自二帙計四百四十八 |
271 | 17 | 自 | zì | still; to remain | 自二帙計四百四十八 |
272 | 17 | 自 | zì | in person; personally | 自二帙計四百四十八 |
273 | 17 | 自 | zì | in addition; besides | 自二帙計四百四十八 |
274 | 17 | 自 | zì | if; even if | 自二帙計四百四十八 |
275 | 17 | 自 | zì | but | 自二帙計四百四十八 |
276 | 17 | 自 | zì | because | 自二帙計四百四十八 |
277 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 自二帙計四百四十八 |
278 | 17 | 自 | zì | to be | 自二帙計四百四十八 |
279 | 17 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自二帙計四百四十八 |
280 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自二帙計四百四十八 |
281 | 17 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一帙計一百七十四紙 |
282 | 17 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 西晉三藏竺法護譯 |
283 | 15 | 三 | sān | three | 自二帙計三 |
284 | 15 | 三 | sān | third | 自二帙計三 |
285 | 15 | 三 | sān | more than two | 自二帙計三 |
286 | 15 | 三 | sān | very few | 自二帙計三 |
287 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 自二帙計三 |
288 | 15 | 三 | sān | San | 自二帙計三 |
289 | 15 | 三 | sān | three; tri | 自二帙計三 |
290 | 15 | 三 | sān | sa | 自二帙計三 |
291 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 自二帙計三 |
292 | 14 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 後漢安 |
293 | 14 | 安 | ān | to calm; to pacify | 後漢安 |
294 | 14 | 安 | ān | where | 後漢安 |
295 | 14 | 安 | ān | safe; secure | 後漢安 |
296 | 14 | 安 | ān | comfortable; happy | 後漢安 |
297 | 14 | 安 | ān | to find a place for | 後漢安 |
298 | 14 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 後漢安 |
299 | 14 | 安 | ān | to be content | 後漢安 |
300 | 14 | 安 | ān | to cherish | 後漢安 |
301 | 14 | 安 | ān | to bestow; to confer | 後漢安 |
302 | 14 | 安 | ān | amphetamine | 後漢安 |
303 | 14 | 安 | ān | ampere | 後漢安 |
304 | 14 | 安 | ān | to add; to submit | 後漢安 |
305 | 14 | 安 | ān | to reside; to live at | 後漢安 |
306 | 14 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 後漢安 |
307 | 14 | 安 | ān | how; why | 後漢安 |
308 | 14 | 安 | ān | thus; so; therefore | 後漢安 |
309 | 14 | 安 | ān | deliberately | 後漢安 |
310 | 14 | 安 | ān | naturally | 後漢安 |
311 | 14 | 安 | ān | an | 後漢安 |
312 | 14 | 安 | ān | Ease | 後漢安 |
313 | 14 | 安 | ān | e | 後漢安 |
314 | 14 | 安 | ān | an | 後漢安 |
315 | 14 | 安 | ān | peace | 後漢安 |
316 | 13 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 僧祐錄云安公失譯經 |
317 | 13 | 十 | shí | ten | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
318 | 13 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
319 | 13 | 十 | shí | tenth | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
320 | 13 | 十 | shí | complete; perfect | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
321 | 13 | 十 | shí | ten; daśa | 起世經十卷隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
322 | 13 | 直 | zhí | straight | 或直云泥洹經 |
323 | 13 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 或直云泥洹經 |
324 | 13 | 直 | zhí | vertical | 或直云泥洹經 |
325 | 13 | 直 | zhí | to straighten | 或直云泥洹經 |
326 | 13 | 直 | zhí | straightforward; frank | 或直云泥洹經 |
327 | 13 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 或直云泥洹經 |
328 | 13 | 直 | zhí | only; but; just | 或直云泥洹經 |
329 | 13 | 直 | zhí | unexpectedly | 或直云泥洹經 |
330 | 13 | 直 | zhí | continuously; directly | 或直云泥洹經 |
331 | 13 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 或直云泥洹經 |
332 | 13 | 直 | zhí | to resist; to confront | 或直云泥洹經 |
333 | 13 | 直 | zhí | to be on duty | 或直云泥洹經 |
334 | 13 | 直 | zhí | reward; remuneration | 或直云泥洹經 |
335 | 13 | 直 | zhí | a vertical stroke | 或直云泥洹經 |
336 | 13 | 直 | zhí | to be worth | 或直云泥洹經 |
337 | 13 | 直 | zhí | particularly | 或直云泥洹經 |
338 | 13 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 或直云泥洹經 |
339 | 13 | 直 | zhí | Zhi | 或直云泥洹經 |
340 | 13 | 直 | zhí | straight; ṛju | 或直云泥洹經 |
341 | 13 | 直 | zhí | straight; ṛju | 或直云泥洹經 |
342 | 13 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 或直云泥洹經 |
343 | 12 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 宋居士沮渠京聲 |
344 | 12 | 居士 | jūshì | householder | 宋居士沮渠京聲 |
345 | 12 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 宋居士沮渠京聲 |
346 | 12 | 竺 | zhú | Zhu | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
347 | 12 | 竺 | zhú | India | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
348 | 12 | 竺 | zhú | bamboo | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
349 | 12 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
350 | 12 | 竺 | zhú | India | 梵志頞羅延問種尊經一卷東晉沙門竺曇 |
351 | 12 | 無 | wú | no | 或無般字 |
352 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無般字 |
353 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 或無般字 |
354 | 12 | 無 | wú | has not yet | 或無般字 |
355 | 12 | 無 | mó | mo | 或無般字 |
356 | 12 | 無 | wú | do not | 或無般字 |
357 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 或無般字 |
358 | 12 | 無 | wú | regardless of | 或無般字 |
359 | 12 | 無 | wú | to not have | 或無般字 |
360 | 12 | 無 | wú | um | 或無般字 |
361 | 12 | 無 | wú | Wu | 或無般字 |
362 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或無般字 |
363 | 12 | 無 | wú | not; non- | 或無般字 |
364 | 12 | 無 | mó | mo | 或無般字 |
365 | 11 | 沮渠京聲 | jǔqú jīngshēng | Juqu Jingsheng | 宋居士沮渠京聲 |
366 | 11 | 出 | chū | to go out; to leave | 出內典錄 |
367 | 11 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出內典錄 |
368 | 11 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出內典錄 |
369 | 11 | 出 | chū | to extend; to spread | 出內典錄 |
370 | 11 | 出 | chū | to appear | 出內典錄 |
371 | 11 | 出 | chū | to exceed | 出內典錄 |
372 | 11 | 出 | chū | to publish; to post | 出內典錄 |
373 | 11 | 出 | chū | to take up an official post | 出內典錄 |
374 | 11 | 出 | chū | to give birth | 出內典錄 |
375 | 11 | 出 | chū | a verb complement | 出內典錄 |
376 | 11 | 出 | chū | to occur; to happen | 出內典錄 |
377 | 11 | 出 | chū | to divorce | 出內典錄 |
378 | 11 | 出 | chū | to chase away | 出內典錄 |
379 | 11 | 出 | chū | to escape; to leave | 出內典錄 |
380 | 11 | 出 | chū | to give | 出內典錄 |
381 | 11 | 出 | chū | to emit | 出內典錄 |
382 | 11 | 出 | chū | quoted from | 出內典錄 |
383 | 11 | 出 | chū | to go out; to leave | 出內典錄 |
384 | 10 | 竺曇無蘭 | zhú tán wúlán | Tan Wulan | 寂志果經一卷東晉西域沙門竺曇無蘭譯 |
385 | 10 | 世 | shì | a generation | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
386 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
387 | 10 | 世 | shì | the world | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
388 | 10 | 世 | shì | years; age | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
389 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
390 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
391 | 10 | 世 | shì | over generations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
392 | 10 | 世 | shì | always | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
393 | 10 | 世 | shì | world | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
394 | 10 | 世 | shì | a life; a lifetime | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
395 | 10 | 世 | shì | an era | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
396 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
397 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
398 | 10 | 世 | shì | Shi | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
399 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
400 | 10 | 世 | shì | hereditary | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
401 | 10 | 世 | shì | later generations | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
402 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
403 | 10 | 世 | shì | the current times | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
404 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 一切流攝守因經一卷後漢安息三藏安世 |
405 | 10 | 共 | gòng | together | 舍共竺法念譯 |
406 | 10 | 共 | gòng | to share | 舍共竺法念譯 |
407 | 10 | 共 | gòng | Communist | 舍共竺法念譯 |
408 | 10 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 舍共竺法念譯 |
409 | 10 | 共 | gòng | to include | 舍共竺法念譯 |
410 | 10 | 共 | gòng | all together; in total | 舍共竺法念譯 |
411 | 10 | 共 | gòng | same; in common | 舍共竺法念譯 |
412 | 10 | 共 | gòng | and | 舍共竺法念譯 |
413 | 10 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 舍共竺法念譯 |
414 | 10 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 舍共竺法念譯 |
415 | 10 | 共 | gōng | to provide | 舍共竺法念譯 |
416 | 10 | 共 | gōng | respectfully | 舍共竺法念譯 |
417 | 10 | 共 | gōng | Gong | 舍共竺法念譯 |
418 | 10 | 共 | gòng | together; saha | 舍共竺法念譯 |
419 | 10 | 罽賓 | jìbīn | Kashmir | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
420 | 9 | 唐三藏 | táng sān zàng | Tang Tripitaka; Xuanzang | 唐三藏玄奘譯 |
421 | 9 | 高 | gāo | high; tall | 高譯 |
422 | 9 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高譯 |
423 | 9 | 高 | gāo | height | 高譯 |
424 | 9 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高譯 |
425 | 9 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高譯 |
426 | 9 | 高 | gāo | fine; good | 高譯 |
427 | 9 | 高 | gāo | senior | 高譯 |
428 | 9 | 高 | gāo | expensive | 高譯 |
429 | 9 | 高 | gāo | Gao | 高譯 |
430 | 9 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高譯 |
431 | 9 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高譯 |
432 | 9 | 高 | gāo | to respect | 高譯 |
433 | 9 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高譯 |
434 | 9 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高譯 |
435 | 9 | 姚秦 | yáo qín | Later Qin | 長阿含經二十二卷姚秦罽賓三藏佛陀耶 |
436 | 8 | 七 | qī | seven | 或云七智經 |
437 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 或云七智經 |
438 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 或云七智經 |
439 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 或云七智經 |
440 | 8 | 支 | zhī | to support | 吳月支優婆塞支 |
441 | 8 | 支 | zhī | a branch | 吳月支優婆塞支 |
442 | 8 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 吳月支優婆塞支 |
443 | 8 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 吳月支優婆塞支 |
444 | 8 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 吳月支優婆塞支 |
445 | 8 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 吳月支優婆塞支 |
446 | 8 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 吳月支優婆塞支 |
447 | 8 | 支 | zhī | earthly branch | 吳月支優婆塞支 |
448 | 8 | 支 | zhī | Zhi | 吳月支優婆塞支 |
449 | 8 | 支 | zhī | able to sustain | 吳月支優婆塞支 |
450 | 8 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 吳月支優婆塞支 |
451 | 8 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 吳月支優婆塞支 |
452 | 8 | 支 | zhī | descendants | 吳月支優婆塞支 |
453 | 8 | 支 | zhī | limb; avayava | 吳月支優婆塞支 |
454 | 8 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
455 | 8 | 唐 | táng | Tang | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
456 | 8 | 唐 | táng | exagerated | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
457 | 8 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
458 | 8 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
459 | 8 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
460 | 8 | 唐 | táng | China | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
461 | 8 | 唐 | táng | rude | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
462 | 8 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐崇福寺沙門智昇撰 |
463 | 8 | 義淨 | yì jìn | Yijing | 五蘊皆空經一卷唐三藏義淨譯 |
464 | 7 | 求 | qiú | to request | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
465 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
466 | 7 | 求 | qiú | to implore | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
467 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
468 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
469 | 7 | 求 | qiú | to attract | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
470 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
471 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
472 | 7 | 求 | qiú | to demand | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
473 | 7 | 求 | qiú | to end | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
474 | 7 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 蕭齊天竺三藏求那毘 |
475 | 7 | 六 | liù | six | 自六帙計一千一百八十一 |
476 | 7 | 六 | liù | sixth | 自六帙計一千一百八十一 |
477 | 7 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 自六帙計一千一百八十一 |
478 | 7 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 自六帙計一千一百八十一 |
479 | 7 | 本 | běn | measure word for books | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
480 | 7 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
481 | 7 | 本 | běn | originally; formerly | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
482 | 7 | 本 | běn | to be one's own | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
483 | 7 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
484 | 7 | 本 | běn | the roots of a plant | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
485 | 7 | 本 | běn | self | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
486 | 7 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
487 | 7 | 本 | běn | capital | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
488 | 7 | 本 | běn | main; central; primary | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
489 | 7 | 本 | běn | according to | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
490 | 7 | 本 | běn | a version; an edition | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
491 | 7 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
492 | 7 | 本 | běn | a book | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
493 | 7 | 本 | běn | trunk of a tree | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
494 | 7 | 本 | běn | to investigate the root of | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
495 | 7 | 本 | běn | a manuscript for a play | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
496 | 7 | 本 | běn | Ben | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
497 | 7 | 本 | běn | root; origin; mula | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
498 | 7 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
499 | 7 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 舊云與阿難分別經等同本者非也 |
500 | 7 | 蘭 | lán | Lan | 蘭 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | |
云 | 雲 |
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
或 | huò | or; vā | |
名 |
|
|
|
纸 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra |
计 | 計 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
太子瑞应本起经 | 太子瑞應本起經 | 32 | Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
阿鸠留经 | 阿鳩留經 | 97 | Aguru Sutra |
阿颰摩纳经 | 阿颰摩納經 | 196 | āmraṣṭha Sutra |
阿含正行经 | 阿含正行經 | 196 | Ahan Zheng Xing Jing |
爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安世高 | 196 | An Shigao | |
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律八念经 | 阿那律八念經 | 196 | Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难分别经 | 阿難分別經 | 196 | Anan Fenbie Jing |
阿难七梦经 | 阿難七夢經 | 196 | Anan Qi Meng Jing |
阿难四事经 | 阿難四事經 | 196 | Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Anan Si Shi Jing |
阿难同学经 | 阿難同學經 | 196 | Anan Tongxue Jing |
阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
阿阇世王问五逆经 | 阿闍世王問五逆經 | 196 | Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing |
八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
八念经 | 八念經 | 98 | Eight Thoughts Sutra |
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
八无暇有暇经 | 八無暇有暇經 | 98 | Ba Wu Xia You Xia Jing |
八正道经 | 八正道經 | 98 | Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing |
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
弊魔试目连经 | 弊魔試目連經 | 98 | Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta |
辩意长者子经 | 辯意長者子經 | 98 | Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing |
别译杂阿含经 | 別譯雜阿含經 | 98 | An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra |
鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
比丘听施经 | 比丘聽施經 | 98 | Biqiu Ting Shi Jing |
波斯匿王太后崩尘土坌身经 | 波斯匿王太后崩塵土坌身經 | 98 | Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away |
不自守意经 | 不自守意經 | 98 | Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
禅秘要法经 | 禪祕要法經 | 99 | Chan Mi Yao Fa Jing |
禅行法想经 | 禪行法想經 | 99 | Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
出家缘经 | 出家緣經 | 99 | Chujia Yuan Jing |
大安般经 | 大安般經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing |
大安般守意经 | 大安般守意經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing; Great ānāpānasmṛti sūtra |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大迦叶本经 | 大迦葉本經 | 100 | Sūtra Addressed to Mahākāśyapa; Da Jiaye Ben Jing |
大楼炭经 | 大樓炭經 | 100 | Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing |
大沙门百一羯磨法 | 大沙門百一羯磨法 | 100 | Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa |
大鱼事经 | 大魚事經 | 100 | Da Yu Shi Jing |
大爱道般泥洹经 | 大愛道般泥洹經 | 100 | Da'aidao Bannihuan Jing |
达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
大相 | 100 | Maharupa | |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
灯指因缘经 | 燈指因緣經 | 100 | Pradīpadānīya; Deng Zhi Yinyuan Jing |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
顶生王故事经 | 頂生王故事經 | 100 | Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
弟子死复生经 | 弟子死復生經 | 100 | Dizi Si Fu Sheng Jing |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜调经 | 兜調經 | 68 | Dou Tiao Jing; Śukasūtra |
堕舍迦 | 墮舍迦 | 100 | Viśākhā |
饿鬼报应经 | 餓鬼報應經 | 195 | E Gui Baoying Jing |
阿那邠邸化七子经 | 阿那邠邸化七子經 | 196 | Enabindi Hua Qi Zi Jing |
阿遬达经 | 阿遬達經 | 196 | Esuda Jing |
法海经 | 法海經 | 102 | Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing |
法炬 | 102 |
|
|
法轮转经 | 法輪轉經 | 102 | Sutra on Turning of the Dharma Wheel |
法受尘经 | 法受塵經 | 102 | Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
梵 | 102 |
|
|
梵摩难国王经 | 梵摩難國王經 | 102 | Fan Mo Nan Guowang Jing |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵网六十二见经 | 梵網六十二見經 | 102 | Brahmajālasūtra; Brahmajāla sūtra; Brahmajāla Sutta |
梵志阿颰经 | 梵志阿颰經 | 102 | Sutra on the Brahmin āmraṣṭha |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵志计水净经 | 梵志計水淨經 | 102 | Fanzhi Ji Shui Jing Jing; Vatthūpamasūtta |
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛大僧大经 | 佛大僧大經 | 102 | Fo Da Seng Da Jing |
佛为年少比丘说正事经 | 佛為年少比丘說正事經 | 102 | Fo Wei Nianshao Biqiu Shuo Zhengshi Jing |
佛母般泥洹经 | 佛母般泥洹經 | 102 | Fomu Bannihuan Jing |
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
伏婬经 | 伏婬經 | 102 | Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures |
父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
妇人遇辜经 | 婦人遇辜經 | 102 | Furen Yu Gu Jing |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
根本说一切有部百一羯磨 | 根本說一切有部百一羯磨 | 103 | Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
古来世时经 | 古來世時經 | 103 | Sutra on the Words and Eras of the Past and Future |
广义法门经 | 廣義法門經 | 103 | Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
鬼问目连经 | 鬼問目連經 | 103 | Gui Wen Mulian Jing |
鬼子母经 | 鬼子母經 | 71 | Guizi Mu Jing |
过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
海八德经 | 海八德經 | 104 | Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
黑氏梵志经 | 黑氏梵志經 | 104 | Hei Shi Fanzhi Jing |
河内 | 河內 | 104 |
|
恒水经 | 恒水經 | 104 | Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing |
河中 | 104 | Hezhong | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
护净经 | 護淨經 | 104 | Hu Jing Jing |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
惠简 | 惠簡 | 104 | Hui Jian |
坚意经 | 堅意經 | 106 | Jian Yi Jing |
箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
见正经 | 見正經 | 106 | Jian Zhengjing |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒德香经 | 戒德香經 | 106 | Jie De Xiang Jing; Gandha |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
进学经 | 進學經 | 106 | Jin Xue Jing |
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
九横经 | 九橫經 | 106 | Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing |
寂志果经 | 寂志果經 | 106 | Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life |
具法行经 | 具法行經 | 106 | Sutra on the Full Practice of the Dharma |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
沮渠 | 74 | Juqu | |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
开元释教录略出 | 開元釋教錄略出 | 107 | Summary Catalog of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Shijiao Lu Lue Chu |
康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
苦阴经 | 苦陰經 | 75 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
苦阴因事经 | 苦陰因事經 | 75 | Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta |
赖吒和罗经 | 賴吒和羅經 | 108 | Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra |
乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
离睡经 | 離睡經 | 108 | Li Shui Jing; Pacalā Sutta |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
疗痔病经 | 療痔病經 | 108 | Arśapraśamanasūtra; Liao Zhi Bing Jing |
力士移山经 | 力士移山經 | 108 | Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain; Lishi Yi Shan Jing |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙王兄弟经 | 龍王兄弟經 | 108 | Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing |
漏分布经 | 漏分布經 | 108 | Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
罗汉赖吒和罗经 | 羅漢賴吒和羅經 | 108 | Arhat Raṭṭhapāla sūtra |
略教诫经 | 略教誡經 | 108 | Lue Jiao Jie Jing |
骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
马有八态譬人经 | 馬有八態譬人經 | 109 | Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka |
马有三相经 | 馬有三相經 | 109 | Ma You San Xiang Jing |
慢法经 | 慢法經 | 109 | Man Fa Jing |
满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
孟详 | 孟詳 | 109 | Kang Meng Xiang |
弥沙塞羯磨本 | 彌沙塞羯磨本 | 109 | Mahīśāsakakarman; Mi Sha Sai Jiemo Ben |
摩达国王经 | 摩達國王經 | 109 | Mo Da Guowang Jing |
摩邓女经 | 摩鄧女經 | 109 | Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing |
末罗王经 | 末羅王經 | 109 | Luo Wang Jing |
魔娆乱经 | 魔嬈亂經 | 109 | Mo Rao Luan Jing |
摩登伽经 | 摩登伽經 | 109 | Mātangīsūtra; Modengjia Jing |
摩诃迦叶度贫母经 | 摩訶迦葉度貧母經 | 109 | Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
木槵子经 | 木槵子經 | 109 | Mu Huan Zi Jing |
柰女经 | 柰女經 | 110 | Amradarika Sutra |
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
难提释经 | 難提釋經 | 110 | Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥犁经 | 泥犁經 | 110 | Nili Jing; bālapaṇḍitasutta |
蓱沙王五愿经 | 蓱沙王五願經 | 112 | Fo Shuo Ping Sha Wang Wu Yuan Jing |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
频毘娑罗王诣佛供养经 | 頻毘娑羅王詣佛供養經 | 112 | Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Poluomen Bi Si Jing |
婆罗门子命终爱念不离经 | 婆羅門子命終愛念不離經 | 112 | Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta |
普达王经 | 普達王經 | 112 | Pu Da Wang Jing |
普法义经 | 普法義經 | 112 | The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra |
七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
七佛父母姓字经 | 七佛父母姓字經 | 113 | Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing |
七女本经 | 七女本經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing |
七女经 | 七女經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Jing |
起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
耆域 | 113 |
|
|
七知经 | 七知經 | 113 | Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
乞伏秦 | 113 | Qifu Qin | |
秦 | 113 |
|
|
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
求欲经 | 求欲經 | 81 | Qiu Yu Jing; Anaṅgaṇasutta |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
群牛譬经 | 群牛譬經 | 113 | Qun Niu Pi Jing |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙法智 | 瞿曇法智 | 113 | Gautama Dharmaprajña |
瞿昙弥记果经 | 瞿曇彌記果經 | 113 | Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī |
人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
若罗严 | 若羅嚴 | 114 | Ruo Luoyan |
三归五戒慈心厌离功德经 | 三歸五戒慈心厭離功德經 | 115 | San Gui Wu Jie Ci Xin Yanli Gongde Jing; Velāma |
三藏 | 115 |
|
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三转法轮经 | 三轉法輪經 | 115 | San Zhuan Falun Jing; Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
三摩竭经 | 三摩竭經 | 115 | Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra |
僧璩 | 115 | Seng Qu | |
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
沙曷比丘功德经 | 沙曷比丘功德經 | 115 | Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing |
沙弥罗经 | 沙彌羅經 | 115 | Shami Luo Jing |
沙弥十戒法并威仪 | 沙彌十戒法并威儀 | 115 | Shami Shi Jie Fa Bing Weiyi |
沙弥威仪 | 沙彌威儀 | 115 | Shami Weiyi |
沙弥尼戒经 | 沙彌尼戒經 | 115 | Shamini Jie Jing |
善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda sūtra |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利弗问经 | 舍利弗問經 | 115 | Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing |
身观经 | 身觀經 | 115 | Shen Guan Jing |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
圣法印经 | 聖法印經 | 115 | Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国王梦见十事经 | 舍衛國王夢見十事經 | 115 | Shiwei Guo Wang Mengjian Shi Shi Jing |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
十报经 | 十報經 | 115 | Sutra on the Ten Rewards |
十二品生死经 | 十二品生死經 | 115 | Shi Er Pin Shengsi Jing |
是法非法经 | 是法非法經 | 115 | Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
时非时经 | 時非時經 | 115 | Shi Feishi Jing |
世高 | 115 | An Shigao | |
释圣坚 | 釋聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
食施获五福报经 | 食施獲五福報經 | 115 | Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing |
十诵比丘戒本 | 十誦比丘戒本 | 115 | Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra |
十诵比丘尼波罗提木叉戒本 | 十誦比丘尼波羅提木叉戒本 | 115 | SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra; Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben |
十诵波罗提木叉戒本 | 十誦波羅提木叉戒本 | 115 | Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra |
十诵羯磨比丘要用 | 十誦羯磨比丘要用 | 115 | Shi Song Jiemo Biqiu Yao Yong |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十支居士八城人经 | 十支居士八城人經 | 115 | Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta |
十八泥犁经 | 十八泥犁經 | 115 | Aṣṭadaśa nāraka sūtra |
尸迦罗越六方礼经 | 尸迦羅越六方禮經 | 115 | sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
尸迦罗越六向拜经 | 尸迦羅越六向拜經 | 115 | sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
十一想思念如來经 | 十一想思念如來經 | 115 | Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta |
受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
水沫所漂经 | 水沫所漂經 | 115 | Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta |
水喻经 | 水喻經 | 115 | Water Simile Sutra |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
四分比丘尼羯磨法 | 115 | Dharmaguptabhikṣuṇīkarman; Si Fen Biqiuni Jiemo Fa | |
四分律 | 83 |
|
|
四分僧戒本 | 115 | Si Fen Seng Jie Ben | |
四泥犁经 | 四泥犁經 | 115 | Si Nili Jing |
四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
四未曾有法经 | 四未曾有法經 | 115 | Si Weicengyou Fa Jing |
四愿经 | 四願經 | 115 | Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing |
四自侵经 | 四自侵經 | 115 | Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
孙多耶致经 | 孫多耶致經 | 115 | Sun Duo Ye Zhi Jing |
所欲致患经 | 所欲致患經 | 115 | Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing |
太子中本起经 | 太子中本起經 | 116 | Sutra on the Life of the Prince |
昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
昙无德律部杂羯磨 | 曇無德律部雜羯磨 | 116 | Tan Wu De Lu Bu Za Jiemo |
昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
天请问经 | 天請問經 | 116 | Devatāsūtra; Tian Qingwen Jing |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
铁城泥犁经 | 鐵城泥犁經 | 116 | Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
文陀竭王经 | 文陀竭王經 | 119 | Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
五道章句经 | 五道章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
五分比丘尼戒本 | 119 | Wu Fen Biqiuni Jie Ben | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五恐怖世经 | 五恐怖世經 | 119 | Wu Kongbu Shi Jing |
五苦章句经 | 五苦章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
五母子经 | 五母子經 | 119 |
|
五王经 | 五王經 | 119 | Wu Wang Jing |
五无返复经 | 五無返復經 | 119 |
|
五蕴皆空经 | 五蘊皆空經 | 119 | Wu Yun Jie Kong Jing |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无垢优婆夷问经 | 無垢優婆夷問經 | 119 | Wugou Youpoyi Wen Jing |
无上处经 | 無上處經 | 119 | Wushang Chu Jing |
五阴譬喻经 | 五陰譬喻經 | 119 | sūtra on Similes for the Five Aggregates; Wuyin Piyu Jing |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
先尼 | 120 | Srenika | |
咸水喻经 | 鹹水喻經 | 120 | Salt Water Parable sūtra |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
孝子经 | 孝子經 | 120 | Xiaozi Jing |
懈怠耕者经 | 懈怠耕者經 | 120 | Xiedai Geng Zhe Jing |
邪见经 | 邪見經 | 88 | Xiejian Jing; Avyākata |
新岁经 | 新歲經 | 120 | Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra |
兴起行经 | 興起行經 | 120 | Xingqi Xing Jing |
修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna |
宿行本起经 | 宿行本起經 | 120 | Carya-nidana; Cārya-nidāna |
玄奘 | 120 |
|
|
须达经 | 須達經 | 120 | Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
须摩提女经 | 須摩提女經 | 120 | Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra |
须摩提长者经 | 須摩提長者經 | 120 | Xumoti Zhangzhe Jing |
阎罗王五天使者经 | 閻羅王五天使者經 | 121 | Sutra on the Five Angels of Yama |
鸯崛髻经 | 鴦崛髻經 | 121 | Yangjueji Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
耶只经 | 耶祇經 | 121 | Ye Zhi Jing |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
移山经 | 移山經 | 121 | Sutra on Trying to Move a Mountain; Yi Shan Jing |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
鹦鹉经 | 鸚鵡經 | 121 | Yingwu Jing; Śukasūtra |
一切流摄守因经 | 一切流攝守因經 | 121 | Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints; Yiqie Liu She Shou Yin Jing |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问佛经 | 優波離問佛經 | 121 | Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing |
缘本致经 | 緣本致經 | 121 | Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Yuye Nu Jing |
玉耶女经 | 玉耶女經 | 89 |
|
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Za Zang Jing |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
旃陀越国王经 | 旃陀越國王經 | 122 | Zhan Tuo Yue Guowang Jing |
瞻波经 | 瞻波經 | 122 | Campā Sutra |
长爪梵志请问经 | 長爪梵志請問經 | 122 | Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā; Zhang Zhua Fanzhi Qingwen Jing |
长者音悦经 | 長者音悅經 | 122 | Zhangzhe Yin Yue Jing |
长者子懊恼三处经 | 長者子懊惱三處經 | 122 | Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing |
长者子六过出家经 | 長者子六過出家經 | 122 | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing |
瞻婆比丘经 | 瞻婆比丘經 | 122 | Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta |
栴檀树经 | 栴檀樹經 | 122 | Zhantan Shu Jing |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
支法度 | 122 | Zhi Fadu | |
猘狗经 | 猘狗經 | 122 | Zhi Gou Jing |
智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
诸法本经 | 諸法本經 | 122 | Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
自爱经 | 自愛經 | 122 | Zi Ai Jing |
罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
罪业应报教化地狱经 | 罪業應報教化地獄經 | 122 | Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing |
尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
白法 | 98 |
|
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
大界 | 100 | monastic establishment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福德 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
五分 | 119 |
|
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
姓字 | 120 | surname and given name | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |