Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, Unborn knowing and perceiving 知見不生分
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是人解我所說義不 |
2 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是人解我所說義不 |
3 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 是人解我所說義不 |
4 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是人解我所說義不 |
5 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是人解我所說義不 |
6 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是人解我所說義不 |
7 | 5 | 說 | shuō | allocution | 是人解我所說義不 |
8 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是人解我所說義不 |
9 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是人解我所說義不 |
10 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 是人解我所說義不 |
11 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是人解我所說義不 |
12 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 是人解我所說義不 |
13 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人言 |
14 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人言 |
15 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 若人言 |
16 | 4 | 人 | rén | everybody | 若人言 |
17 | 4 | 人 | rén | adult | 若人言 |
18 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 若人言 |
19 | 4 | 人 | rén | an upright person | 若人言 |
20 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人言 |
21 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
22 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
23 | 4 | 壽者見 | shòuzhě jiàn | the view of a lifespan | 壽者見 |
24 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 不生法相 |
25 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 不生法相 |
26 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 不生法相 |
27 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 不生法相 |
28 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 不生法相 |
29 | 4 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 佛說我見 |
30 | 4 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 佛說我見 |
31 | 4 | 人見 | rén jiàn | the view of a person; view of a self | 人見 |
32 | 4 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being | 眾生見 |
33 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是知 |
34 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
35 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
36 | 2 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
37 | 2 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
38 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
39 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
40 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是人不解如來所說義 |
41 | 2 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 即非我見 |
42 | 2 | 見 | jiàn | to see | 見 |
43 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
44 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
45 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
46 | 2 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
47 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
48 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
49 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
50 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
51 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
52 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
53 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
54 | 2 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
55 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
56 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
57 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是人不解如來所說義 |
58 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 是人不解如來所說義 |
59 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是人不解如來所說義 |
60 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是人不解如來所說義 |
61 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 是人不解如來所說義 |
62 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 是人不解如來所說義 |
63 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是人不解如來所說義 |
64 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若人言 |
65 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若人言 |
66 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若人言 |
67 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 若人言 |
68 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 若人言 |
69 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若人言 |
70 | 2 | 言 | yán | to regard as | 若人言 |
71 | 2 | 言 | yán | to act as | 若人言 |
72 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 若人言 |
73 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 若人言 |
74 | 2 | 知 | zhī | to know | 應如是知 |
75 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 應如是知 |
76 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 應如是知 |
77 | 2 | 知 | zhī | to administer | 應如是知 |
78 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 應如是知 |
79 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 應如是知 |
80 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 應如是知 |
81 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 應如是知 |
82 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 應如是知 |
83 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 應如是知 |
84 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 應如是知 |
85 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 應如是知 |
86 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 應如是知 |
87 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 應如是知 |
88 | 2 | 知 | zhī | to make known | 應如是知 |
89 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 應如是知 |
90 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 應如是知 |
91 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 應如是知 |
92 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 應如是知 |
93 | 2 | 義 | yì | meaning; sense | 是人解我所說義不 |
94 | 2 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是人解我所說義不 |
95 | 2 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是人解我所說義不 |
96 | 2 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是人解我所說義不 |
97 | 2 | 義 | yì | just; righteous | 是人解我所說義不 |
98 | 2 | 義 | yì | adopted | 是人解我所說義不 |
99 | 2 | 義 | yì | a relationship | 是人解我所說義不 |
100 | 2 | 義 | yì | volunteer | 是人解我所說義不 |
101 | 2 | 義 | yì | something suitable | 是人解我所說義不 |
102 | 2 | 義 | yì | a martyr | 是人解我所說義不 |
103 | 2 | 義 | yì | a law | 是人解我所說義不 |
104 | 2 | 義 | yì | Yi | 是人解我所說義不 |
105 | 2 | 義 | yì | Righteousness | 是人解我所說義不 |
106 | 2 | 義 | yì | aim; artha | 是人解我所說義不 |
107 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名我見 |
108 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名我見 |
109 | 2 | 名 | míng | rank; position | 是名我見 |
110 | 2 | 名 | míng | an excuse | 是名我見 |
111 | 2 | 名 | míng | life | 是名我見 |
112 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 是名我見 |
113 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 是名我見 |
114 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名我見 |
115 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 是名我見 |
116 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 是名我見 |
117 | 2 | 名 | míng | moral | 是名我見 |
118 | 2 | 名 | míng | name; naman | 是名我見 |
119 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名我見 |
120 | 2 | 者 | zhě | ca | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
121 | 2 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 如是信解 |
122 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是知 |
123 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是知 |
124 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是知 |
125 | 1 | 應 | yìng | to accept | 應如是知 |
126 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是知 |
127 | 1 | 應 | yìng | to echo | 應如是知 |
128 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是知 |
129 | 1 | 應 | yìng | Ying | 應如是知 |
130 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說我見 |
131 | 1 | 不解 | bùjiě | to not understand | 是人不解如來所說義 |
132 | 1 | 不解 | bùjiě | to not loosen | 是人不解如來所說義 |
133 | 1 | 不解 | bùjiě | to not save; to not help | 是人不解如來所說義 |
134 | 1 | 知見不生 | zhī jiàn bù shēng | not giving rise to knowing or seeing | 知見不生分 |
135 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 知見不生分 |
136 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 知見不生分 |
137 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 知見不生分 |
138 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 知見不生分 |
139 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 知見不生分 |
140 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 知見不生分 |
141 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 知見不生分 |
142 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 知見不生分 |
143 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 知見不生分 |
144 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 知見不生分 |
145 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 知見不生分 |
146 | 1 | 分 | fēn | equinox | 知見不生分 |
147 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 知見不生分 |
148 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 知見不生分 |
149 | 1 | 分 | fēn | to share | 知見不生分 |
150 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 知見不生分 |
151 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 知見不生分 |
152 | 1 | 分 | fēn | a difference | 知見不生分 |
153 | 1 | 分 | fēn | a score | 知見不生分 |
154 | 1 | 分 | fèn | identity | 知見不生分 |
155 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 知見不生分 |
156 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 知見不生分 |
157 | 1 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生法相 |
158 | 1 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生法相 |
159 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
160 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
161 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
162 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
163 | 1 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
164 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
165 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
166 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
167 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
168 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
169 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
170 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
171 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
172 | 1 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
173 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
174 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
175 | 1 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
176 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
177 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 是人解我所說義不 |
178 | 1 | 解 | jiě | to explain | 是人解我所說義不 |
179 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 是人解我所說義不 |
180 | 1 | 解 | jiě | to understand | 是人解我所說義不 |
181 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 是人解我所說義不 |
182 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 是人解我所說義不 |
183 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 是人解我所說義不 |
184 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 是人解我所說義不 |
185 | 1 | 解 | jiě | a solution | 是人解我所說義不 |
186 | 1 | 解 | jiè | to escort | 是人解我所說義不 |
187 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 是人解我所說義不 |
188 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 是人解我所說義不 |
189 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 是人解我所說義不 |
190 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 是人解我所說義不 |
191 | 1 | 解 | jiè | to send off | 是人解我所說義不 |
192 | 1 | 解 | xiè | Xie | 是人解我所說義不 |
193 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 是人解我所說義不 |
194 | 1 | 解 | xiè | laziness | 是人解我所說義不 |
195 | 1 | 解 | jiè | a government office | 是人解我所說義不 |
196 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 是人解我所說義不 |
197 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 是人解我所說義不 |
198 | 1 | 解 | jiě | understanding | 是人解我所說義不 |
199 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 是人解我所說義不 |
200 | 1 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 於一切法 |
201 | 1 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 於一切法 |
202 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 是人解我所說義不 |
203 | 1 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn | aspiration to attain supreme perfect enlightenment | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
204 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 是人解我所說義不 |
205 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 是人解我所說義不 |
206 | 1 | 我 | wǒ | self | 我 |
207 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
208 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
209 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
210 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我 |
Frequencies of all Words
Top 311
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是人解我所說義不 |
2 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是人解我所說義不 |
3 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 是人解我所說義不 |
4 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是人解我所說義不 |
5 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是人解我所說義不 |
6 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是人解我所說義不 |
7 | 5 | 說 | shuō | allocution | 是人解我所說義不 |
8 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是人解我所說義不 |
9 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是人解我所說義不 |
10 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 是人解我所說義不 |
11 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是人解我所說義不 |
12 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 是人解我所說義不 |
13 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人言 |
14 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人言 |
15 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 若人言 |
16 | 4 | 人 | rén | everybody | 若人言 |
17 | 4 | 人 | rén | adult | 若人言 |
18 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 若人言 |
19 | 4 | 人 | rén | an upright person | 若人言 |
20 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人言 |
21 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
22 | 4 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
23 | 4 | 壽者見 | shòuzhě jiàn | the view of a lifespan | 壽者見 |
24 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 不生法相 |
25 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 不生法相 |
26 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 不生法相 |
27 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 不生法相 |
28 | 4 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 不生法相 |
29 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人解我所說義不 |
30 | 4 | 是 | shì | is exactly | 是人解我所說義不 |
31 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人解我所說義不 |
32 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 是人解我所說義不 |
33 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 是人解我所說義不 |
34 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人解我所說義不 |
35 | 4 | 是 | shì | true | 是人解我所說義不 |
36 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 是人解我所說義不 |
37 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人解我所說義不 |
38 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人解我所說義不 |
39 | 4 | 是 | shì | Shi | 是人解我所說義不 |
40 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 是人解我所說義不 |
41 | 4 | 是 | shì | this; idam | 是人解我所說義不 |
42 | 4 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 佛說我見 |
43 | 4 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 佛說我見 |
44 | 4 | 人見 | rén jiàn | the view of a person; view of a self | 人見 |
45 | 4 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being | 眾生見 |
46 | 3 | 如是 | rúshì | thus; so | 應如是知 |
47 | 3 | 如是 | rúshì | thus, so | 應如是知 |
48 | 3 | 如是 | rúshì | thus; evam | 應如是知 |
49 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是知 |
50 | 2 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
51 | 2 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
52 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
53 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
54 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
55 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
56 | 2 | 於 | yú | from | 於意云何 |
57 | 2 | 於 | yú | give | 於意云何 |
58 | 2 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
59 | 2 | 於 | yú | and | 於意云何 |
60 | 2 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
61 | 2 | 於 | yú | by | 於意云何 |
62 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
63 | 2 | 於 | yú | for | 於意云何 |
64 | 2 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
65 | 2 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
66 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
67 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
68 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
69 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
70 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是人不解如來所說義 |
71 | 2 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 即非我見 |
72 | 2 | 見 | jiàn | to see | 見 |
73 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
74 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
75 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
76 | 2 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
77 | 2 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
78 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
79 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
80 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
81 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
82 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
83 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
84 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
85 | 2 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
86 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
87 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
88 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是人不解如來所說義 |
89 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是人不解如來所說義 |
90 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是人不解如來所說義 |
91 | 2 | 所 | suǒ | it | 是人不解如來所說義 |
92 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 是人不解如來所說義 |
93 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是人不解如來所說義 |
94 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 是人不解如來所說義 |
95 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是人不解如來所說義 |
96 | 2 | 所 | suǒ | that which | 是人不解如來所說義 |
97 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是人不解如來所說義 |
98 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 是人不解如來所說義 |
99 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 是人不解如來所說義 |
100 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是人不解如來所說義 |
101 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 是人不解如來所說義 |
102 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若人言 |
103 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若人言 |
104 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若人言 |
105 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若人言 |
106 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 若人言 |
107 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 若人言 |
108 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若人言 |
109 | 2 | 言 | yán | to regard as | 若人言 |
110 | 2 | 言 | yán | to act as | 若人言 |
111 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 若人言 |
112 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 若人言 |
113 | 2 | 知 | zhī | to know | 應如是知 |
114 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 應如是知 |
115 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 應如是知 |
116 | 2 | 知 | zhī | to administer | 應如是知 |
117 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 應如是知 |
118 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 應如是知 |
119 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 應如是知 |
120 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 應如是知 |
121 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 應如是知 |
122 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 應如是知 |
123 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 應如是知 |
124 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 應如是知 |
125 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 應如是知 |
126 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 應如是知 |
127 | 2 | 知 | zhī | to make known | 應如是知 |
128 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 應如是知 |
129 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 應如是知 |
130 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 應如是知 |
131 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 應如是知 |
132 | 2 | 義 | yì | meaning; sense | 是人解我所說義不 |
133 | 2 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是人解我所說義不 |
134 | 2 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是人解我所說義不 |
135 | 2 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是人解我所說義不 |
136 | 2 | 義 | yì | just; righteous | 是人解我所說義不 |
137 | 2 | 義 | yì | adopted | 是人解我所說義不 |
138 | 2 | 義 | yì | a relationship | 是人解我所說義不 |
139 | 2 | 義 | yì | volunteer | 是人解我所說義不 |
140 | 2 | 義 | yì | something suitable | 是人解我所說義不 |
141 | 2 | 義 | yì | a martyr | 是人解我所說義不 |
142 | 2 | 義 | yì | a law | 是人解我所說義不 |
143 | 2 | 義 | yì | Yi | 是人解我所說義不 |
144 | 2 | 義 | yì | Righteousness | 是人解我所說義不 |
145 | 2 | 義 | yì | aim; artha | 是人解我所說義不 |
146 | 2 | 名 | míng | measure word for people | 是名我見 |
147 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名我見 |
148 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名我見 |
149 | 2 | 名 | míng | rank; position | 是名我見 |
150 | 2 | 名 | míng | an excuse | 是名我見 |
151 | 2 | 名 | míng | life | 是名我見 |
152 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 是名我見 |
153 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 是名我見 |
154 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名我見 |
155 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 是名我見 |
156 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 是名我見 |
157 | 2 | 名 | míng | moral | 是名我見 |
158 | 2 | 名 | míng | name; naman | 是名我見 |
159 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名我見 |
160 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
161 | 2 | 者 | zhě | that | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
162 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
163 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
164 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
165 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
166 | 2 | 者 | zhuó | according to | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
167 | 2 | 者 | zhě | ca | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
168 | 2 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 如是信解 |
169 | 1 | 應 | yīng | should; ought | 應如是知 |
170 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是知 |
171 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是知 |
172 | 1 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是知 |
173 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是知 |
174 | 1 | 應 | yìng | to accept | 應如是知 |
175 | 1 | 應 | yīng | or; either | 應如是知 |
176 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是知 |
177 | 1 | 應 | yìng | to echo | 應如是知 |
178 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是知 |
179 | 1 | 應 | yìng | Ying | 應如是知 |
180 | 1 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是知 |
181 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說我見 |
182 | 1 | 不解 | bùjiě | to not understand | 是人不解如來所說義 |
183 | 1 | 不解 | bùjiě | to not loosen | 是人不解如來所說義 |
184 | 1 | 不解 | bùjiě | to not save; to not help | 是人不解如來所說義 |
185 | 1 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
186 | 1 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
187 | 1 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人言 |
188 | 1 | 若 | ruò | seemingly | 若人言 |
189 | 1 | 若 | ruò | if | 若人言 |
190 | 1 | 若 | ruò | you | 若人言 |
191 | 1 | 若 | ruò | this; that | 若人言 |
192 | 1 | 若 | ruò | and; or | 若人言 |
193 | 1 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人言 |
194 | 1 | 若 | rě | pomegranite | 若人言 |
195 | 1 | 若 | ruò | to choose | 若人言 |
196 | 1 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人言 |
197 | 1 | 若 | ruò | thus | 若人言 |
198 | 1 | 若 | ruò | pollia | 若人言 |
199 | 1 | 若 | ruò | Ruo | 若人言 |
200 | 1 | 若 | ruò | only then | 若人言 |
201 | 1 | 若 | rě | ja | 若人言 |
202 | 1 | 若 | rě | jñā | 若人言 |
203 | 1 | 若 | ruò | if; yadi | 若人言 |
204 | 1 | 知見不生 | zhī jiàn bù shēng | not giving rise to knowing or seeing | 知見不生分 |
205 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 知見不生分 |
206 | 1 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 知見不生分 |
207 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 知見不生分 |
208 | 1 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 知見不生分 |
209 | 1 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 知見不生分 |
210 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 知見不生分 |
211 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 知見不生分 |
212 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 知見不生分 |
213 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 知見不生分 |
214 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 知見不生分 |
215 | 1 | 分 | fēn | a centimeter | 知見不生分 |
216 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 知見不生分 |
217 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 知見不生分 |
218 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 知見不生分 |
219 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 知見不生分 |
220 | 1 | 分 | fēn | equinox | 知見不生分 |
221 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 知見不生分 |
222 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 知見不生分 |
223 | 1 | 分 | fēn | to share | 知見不生分 |
224 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 知見不生分 |
225 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 知見不生分 |
226 | 1 | 分 | fēn | a difference | 知見不生分 |
227 | 1 | 分 | fēn | a score | 知見不生分 |
228 | 1 | 分 | fèn | identity | 知見不生分 |
229 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 知見不生分 |
230 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 知見不生分 |
231 | 1 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生法相 |
232 | 1 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生法相 |
233 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
234 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
235 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
236 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
237 | 1 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
238 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
239 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
240 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
241 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
242 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
243 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
244 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
245 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
246 | 1 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
247 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
248 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
249 | 1 | 意 | yì | or | 於意云何 |
250 | 1 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
251 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
252 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 是人解我所說義不 |
253 | 1 | 解 | jiě | to explain | 是人解我所說義不 |
254 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 是人解我所說義不 |
255 | 1 | 解 | jiě | to understand | 是人解我所說義不 |
256 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 是人解我所說義不 |
257 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 是人解我所說義不 |
258 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 是人解我所說義不 |
259 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 是人解我所說義不 |
260 | 1 | 解 | jiě | a solution | 是人解我所說義不 |
261 | 1 | 解 | jiè | to escort | 是人解我所說義不 |
262 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 是人解我所說義不 |
263 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 是人解我所說義不 |
264 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 是人解我所說義不 |
265 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 是人解我所說義不 |
266 | 1 | 解 | jiè | to send off | 是人解我所說義不 |
267 | 1 | 解 | xiè | Xie | 是人解我所說義不 |
268 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 是人解我所說義不 |
269 | 1 | 解 | xiè | laziness | 是人解我所說義不 |
270 | 1 | 解 | jiè | a government office | 是人解我所說義不 |
271 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 是人解我所說義不 |
272 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 是人解我所說義不 |
273 | 1 | 解 | jiě | understanding | 是人解我所說義不 |
274 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 是人解我所說義不 |
275 | 1 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 於一切法 |
276 | 1 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 於一切法 |
277 | 1 | 不 | bù | not; no | 是人解我所說義不 |
278 | 1 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是人解我所說義不 |
279 | 1 | 不 | bù | as a correlative | 是人解我所說義不 |
280 | 1 | 不 | bù | no (answering a question) | 是人解我所說義不 |
281 | 1 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是人解我所說義不 |
282 | 1 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是人解我所說義不 |
283 | 1 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是人解我所說義不 |
284 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 是人解我所說義不 |
285 | 1 | 不 | bù | no; na | 是人解我所說義不 |
286 | 1 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
287 | 1 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
288 | 1 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
289 | 1 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn | aspiration to attain supreme perfect enlightenment | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
290 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 是人解我所說義不 |
291 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 是人解我所說義不 |
292 | 1 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
293 | 1 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
294 | 1 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
295 | 1 | 故 | gù | to die | 何以故 |
296 | 1 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
297 | 1 | 故 | gù | original | 何以故 |
298 | 1 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
299 | 1 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
300 | 1 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
301 | 1 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
302 | 1 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
303 | 1 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
304 | 1 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
305 | 1 | 我 | wǒ | self | 我 |
306 | 1 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
307 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
308 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
309 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
310 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我 |
311 | 1 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
须菩提 | 須菩提 |
|
|
寿者见 | 壽者見 | shòuzhě jiàn | the view of a lifespan |
法相 |
|
|
|
是 |
|
|
|
我见 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self |
人见 | 人見 | rén jiàn | the view of a person; view of a self |
众生见 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being |
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不生 | 98 |
|
|
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法相 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
我所 | 119 |
|
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
一切法 | 121 |
|
|
知见不生 | 知見不生 | 122 | not giving rise to knowing or seeing |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |