憎 zēng
-
zēng
verb
to hate; to detest; to abhor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 厌恶 (Guoyu '憎'; Han Dian '憎'; Unihan '憎') -
zēng
noun
hatred; dveṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dveṣa, Japanese: zou (BCSD '憎', p. 503; MW 'dveṣa'; SH '憎', p. 371, Unihan '憎')
Contained in
- 但莫憎爱(但莫憎愛) do not hate or favor
- 但莫憎爱洞然明白(但莫憎愛洞然明白) do not hate or favor and you will understand clearly
- 八苦; 1. 生苦 2. 老苦 3. 病苦 4. 死苦 5. 爱别离苦 6. 怨憎会苦 7. 求不得苦 8. 五阴炽盛苦(八苦; 1. 生苦 2. 老苦 3. 病苦 4. 死苦 5. 愛別離苦 6. 怨憎會苦 7. 求不得苦 8. 五陰熾盛苦) Eight Kinds of Suffering: 1. birth; 2. old age; 3. sickness; 4. death; 5. separation from loved ones; 6. closeness to loathsome people; 7. not getting what one wants; 8. the five aggregates
- 怨憎恶苦(怨憎惡苦) suffering of having to meet the hateful
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 怨憎会苦(怨憎會苦) suffering due to closeness to loathsome people
Also contained in
可憎 、 憎恨 、 爱憎分明 、 面目可憎 、 憎厌 、 怨憎 、 憎恶 、 爱憎
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Sarvadharmapravṛttinirdeśa (Fo Shuo Zhu Fa Ben Wu Jing) 佛說諸法本無經 — count: 31
- Scroll 2 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 22
- Scroll 6 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 16
- Scroll 38 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 15 , has English translation , has parallel version
- Scroll 50 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 15 , has English translation , has parallel version
- Scroll 55 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 13 , has English translation , has parallel version
- Scroll 2 Catuḥsatyaśāstra (Si Di Lun) 四諦論 — count: 12
- Scroll 19 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 11
- Scroll 64 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 11
- Scroll 1 Garland of Jewels (Ratnāvalī) 寶行王正論 — count: 11 , has English translation
Collocations
- 憎嫉 (憎嫉) 迭相憎嫉 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 188
- 怀憎 (懷憎) 豫懷憎嫉 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 2 — count: 17
- 生憎 (生憎) 生憎嫉心 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 15
- 瞋恚憎 (瞋恚憎) 便瞋恚憎嫉 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 50 — count: 11
- 憎嫌 (憎嫌) 九憎嫌他人 — Fenbie Shan E Bao Ying Jing (Śukasūtra)分別善惡報應經, Scroll 1 — count: 10
- 憎诤 (憎諍) 憎諍 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 22 — count: 10
- 起憎 (起憎) 不於彼起憎 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 8 — count: 8
- 憎疾 (憎疾) 莫生憎疾 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 3 — count: 7
- 不生憎 (不生憎) 不生憎嫉 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 6
- 恚憎 (恚憎) 便嗔恚憎嫉 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 50 — count: 4