具有 jùyǒu
jùyǒu
verb
to have; to possess
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '具有')
Contained in
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang 大乘法苑義林章 — count: 22
- Scroll 4 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 18
- Scroll 1 Er Di Yi 二諦義 — count: 10
- Scroll 7 Fahua Wen Ju Ji 法華文句記 — count: 10
- Scroll 2 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 8
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 8
- Scroll 28 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 8
- Scroll 10 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 7
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 7
- Scroll 3 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 7
Collocations
- 具有无量 (具有無量) 具有無量大惡罪業 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 14 — count: 8
- 具有六 (具有六) 具有六牙 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 2 — count: 6
- 具有爱 (具有愛) 便具有愛 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 4
- 今具有 (今具有) 我今具有如是老法 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 4 — count: 4
- 王具有 (王具有) 其王具有六萬采女 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 75 — count: 4
- 便具有 (便具有) 便具有愛 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 4
- 具有五百 (具有五百) 自然具有五百寶器 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 45 — count: 4
- 中具有 (中具有) 於中具有百萬殿堂 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 64 — count: 3
- 具有千 (具有千) 輪具有千輻 — Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 6 — count: 3
- 具有父母 (具有父母) 或有菩薩具有父母 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 4 — count: 3