义译 (義譯) yìyì

yìyì noun formation of a loanword based on meaning
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: The formation of a loanword using a combination of characters or words that suggests its meaning, as opposed to transliteration 音译; e.g. 超文本, 火车 (CC-CEDICT '義譯')

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 47 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 4
  • Scroll 10 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 4
  • Scroll 5 Supplement to the Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 續一切經音義 — count: 3
  • Scroll 1 Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing Shu 金光明最勝王經疏 — count: 3
  • Scroll 12 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 2
  • Scroll 7 Collection of Meanings and Terms in Translation (Fanyi Mingyi Ji) 翻譯名義集 — count: 2
  • Scroll 8 Supplement to the Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 續一切經音義 — count: 2
  • Scroll 36 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 2
  • Scroll 28 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 1
  • Scroll 13 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 1

Collocations

  • 义译云 (義譯雲) 義譯云餓鬼 — Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing Shu 金光明最勝王經疏, Scroll 1 — count: 16
  • 义译经 (義譯經) 右街鑒義譯經證義兼綴文同編 — Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 6 — count: 2
  • 梵语义译 (梵語義譯) 梵語義譯云摩云無也伽陀害也言此國法不行刑戮有犯死罪者送至寒林任其生死又釋 — The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義, Scroll 25 — count: 2
  • 随义译 (隨義譯) 各隨義譯也 — Ren Wang Hu Guo Boreboluomi Jing Shu Shen Bao Ji 仁王護國般若波羅蜜經疏神寶記, Scroll 2 — count: 2
  • 翻义译 (翻義譯) 荼音宅加反梵語無正翻義譯云聖眾集會處即此經一十七會曼荼羅各各差別並是修行供養 — The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義, Scroll 10 — count: 2
  • 义译耳 (義譯耳) 但是義譯耳 — Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman (Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo) 根本說一切有部百一羯磨, Scroll 7 — count: 2