残 (殘) cán
-
cán
verb
to destroy; to spoil; to ruin; to injure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 伤害 (Guoyu '殘' v; Unihan '殘') -
cán
adjective
cruel; oppressive; savage; brutal
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 凶恶 (Guoyu '殘' adj 1) -
cán
adjective
disabled
Domain: Modern Chinese 现代汉语
-
cán
noun
ruthlessness
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 暴戾 (Guoyu '殘' n) -
cán
adjective
incomplete
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 不完整 (Guoyu '殘' adj 3) -
cán
adjective
remaining; left over
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 剩余的 (Guoyu '殘' adj 3) -
cán
noun
remnant; avaśeṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: avaśeṣa, Pali: avasesa, Japanese: zan, or: san (BCSD '殘', p. 692; Edgerton 1953 'avaśeṣa', p. 76; MW 'avaśeṣa'; SH '殘', p. 376; Unihan '殘')
Contained in
- 残气(殘氣) latent tendencies; predisposition
- 老残遊记(老殘遊記) The Travels of Lao Tsan; The Travels of Old Decrepit ; The Travels of Old Decrepit
- 1. 佛光人要像千年老松:禁得起岁月寒暑的迁流 2. 佛光人要像严冬腊梅:受得了冰天雪地的考验 3. 佛光人要像空谷幽兰:耐得住清冷寂寞的淒凉 4. 佛光人要像秋天黄菊:熬得过寒霜雨露的摧残(1. 佛光人要像千年老松:禁得起歲月寒暑的遷流 2. 佛光人要像嚴冬臘梅:受得了冰天雪地的考驗 3. 佛光人要像空谷幽蘭:耐得住清冷寂寞的淒涼 4. 佛光人要像秋天黃菊:熬得過寒霜雨露的摧殘) 1. Fo Guang members should be like the thousand-year-old pine that withstands the test of time. 2. Fo Guang members should be like the winter plums that withstand the harshest cold. 3. Fo Guang members should be like the deep valley orchids that withstand the desolation of solitude. 4. Fo Guang members should be like the autumn chrysanthemum that withstands slashing rain and biting frost.
Also contained in
残杀 、 残障福利 、 残本 、 残酷无情 、 摧残 、 残喘 、 残障 、 践残 、 残茎 、 断瓦残垣 、 残膜 、 残骸 、 灰岩残丘 、 收拾残局 、 残废 、 残毒 、 残垣断壁 、 伤残 、 残虐 、 残民害物 、 残茶剩饭 、 残疾儿 、 骨肉相残 、 脑残 、 残缺不全 、 残品 、 残余 、 残念 、 凋残 、 残香 、 残羹剩饭 、 病残 、 残次品 、 残卷 、 残敌 、 残花败柳 、 抱残守缺 、 残杀者 、 残忍 、 伤残人员 、 残垣 、 残渣 、 自残 、 手残 、 残留物 、 残照 、 癃残 、 残渣余孽
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 103
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 75
- Scroll 16 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 73
- Scroll 35 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 72
- Scroll 13 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 52
- Scroll 4 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 38
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 34
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 34
- Scroll 8 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 31
- Scroll 1 Si Fen Biqiu Jie Ben Shu 四分比丘戒本疏 — count: 29
Collocations
- 余残 (餘殘) 所餘殘者 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 18
- 贪残 (貪殘) 貪殘為法 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 1 — count: 8
- 水残 (水殘) 餘水殘在 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 8
- 残在 (殘在) 餘水殘在 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 8
- 残灭 (殘滅) 殘滅一切有生類 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 4 — count: 6
- 残食 (殘食) 猶有殘食 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 22 — count: 6
- 残命 (殘命) 願吾殘命有餘 — Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1 — count: 6
- 残缘 (殘緣) 世尊今故現有殘緣 — Xingqi Xing Jing 佛說興起行經, Scroll 1 — count: 5
- 留残 (留殘) 我當如是留殘業果成阿耨多羅三藐三菩提 — Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 5 — count: 4
- 残业 (殘業) 如是殘業 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 6 — count: 4