自得 zì dé
-
zì dé
verb
to be self satisfied
Domain: Literary Chinese 文言文
-
zì dé
phrase
to obtain for oneself
Domain: Literary Chinese 文言文
Contained in
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
Also contained in
优游自得 、 自得其乐 、 洋洋自得 、 悠然自得 、 轩轩自得 、 逍遥自得 、 怡然自得 、 安闲自得
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Notes on the Laṅkāvatāra Sūtra 楞伽阿跋多羅寶經註解 — count: 16
- Scroll 61 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 14 , has English translation
- Scroll 1 Fo Shuo Zhangzhe Nu An Ti Zhe Shizi Hou Liaoyi Jing 佛說長者女菴提遮師子吼了義經 — count: 9
- Scroll 9 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 — count: 9 , has English translation
- Scroll 6 Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記 — count: 9
- Scroll 9 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 9
- Scroll 3 Laṅkāvatārasūtra 楞伽阿跋多羅寶經 — count: 9 , has English translation
- Scroll 9 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論 — count: 8
- Scroll 5 Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記 — count: 7
- Scroll 1 Nili Jing (Bālapaṇḍitasutta) 泥犁經 — count: 7
Collocations
- 眷属自得 (眷屬自得) 解脫眷屬自得調伏 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 61 — count: 13
- 求自得 (求自得) 有真善心者不求自得利實 — Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 6 — count: 8
- 自得解脱 (自得解脫) 自得解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 7
- 最正觉自得 (最正覺自得) 最正覺自得 — Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 20 — count: 5
- 自得度 (自得度) 自得度已當度彼 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 10 — count: 5
- 自得涅槃 (自得涅槃) 自得涅槃已 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2 — count: 5
- 悉自得 (悉自得) 如其所願悉自得見 — Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 3 — count: 4
- 自得安隐 (自得安隱) 自得安隱身 — Fu Yin Jing (Kāmabhogī) 伏婬經, Scroll 1 — count: 4
- 菩萨自得 (菩薩自得) 其夜菩薩自得五夢 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 5 — count: 4
- 自得安乐 (自得安樂) 自得安樂身及父母妻子奴婢 — Fu Yin Jing (Kāmabhogī) 伏婬經, Scroll 1 — count: 3