The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄
Verses by Chong Xian and Ke Qin
Colophon
第 48 冊 No. 2003 佛果圜悟禪師碧巖錄 宋 重顯頌古.克勤評唱 共 10 卷Volume 48, No. 2003, The Blue Cliff Record (Biyanlu), Verses by Chong Xian and Ke Qin in the Song in 10 scrolls
Primary Source
Chong Xian and Ke Qin, 《佛果圜悟禪師碧巖錄》 'The Blue Cliff Record (Biyanlu),' in Taishō shinshū Daizōkyō 《大正新脩大藏經》, in Takakusu Junjiro, ed., (Tokyo: Taishō Shinshū Daizōkyō Kankōkai, 1988), Vol. 48, No. 2003, Accessed 2016-10-27, http://tripitaka.cbeta.org/T48n2003.Notes
English translations
- Ch’ung-hsien, K’o-ch’in, and Thomas F. Cleary (trans.) 1998, The Blue Cliff Record, Berkeley, California: Numata Center for Buddhist Translation and Research, https://www.bdkamerica.org/system/files/pdf/dBET_Alpha_T2003_BlueCliffRecord_1998.pdf.
- Sekida, Katsuki (trans.) 2014, Two Zen Classics: The Gateless Gate and The Blue Cliff Records, 1st Shambhala edition, Boston and London: Shambhala.
- Yuanwu, Thomas F. Cleary (trans.), and J. C. Cleary (trans.) 1977, The Blue Cliff Record, Boulder, Colo: Shambhala.
Commentary
Heine, Steven 2016. Chan Rhetoric of Uncertainty in the Blue Cliff Record: Sharpening a Sword at the Dragon Gate, Oxford University Press, New York.Outline
Page numbers from Ch’ung-hsien, K’o-ch’in, and Thomas F. Cleary (trans.) 1998. Titles retranslated.-
Scroll 1
- 139a 碧巖錄序 Prefaces (p. 5)
- 139a 普照謹序 Preface by Puzhao (p. 5)
- 139a 方回萬里序 Preface by Fanghui Wanli (p. 6)
- 139a 玉岑休休 Preface by Yucen Xiuxiu (p. 6)
- 139b 三教老人書 Preface by Sanjiao Laoren (p. 8)
- 140a 一 梁武帝問達磨 1. Emperor Wu asks questions of Bodhidharma (p. 11)
- 141b 二 至道無難 2. The Ultimate Way is not Difficult (p. 19)
- 142c 三 馬大師不安 3. Master Ma is Not Well (p. 25)
- 143b 四 擔板漢 4. A Man Carrying a Bundle (p. 28)
- 144c 五 雪峯示眾云 5. Xuefeng’s Addresses the Assembly (p. 36)
- 145c 六 日日是好日 6. All Days are Good Days (p. 40)
- 147a 七 僧問法眼 7.A Monastic asks about the Dharma Eye (p. 47)
- 148b 八 翠巖夏末示眾 8. Cuiyan Addresses the Assembly Again (p. 53)
- 149a 九 趙州四門 9. Zhaozhou and the Gates of the Four Directions (p. 58)
- 150a 一〇 掠虛頭漢 10. Cheating and Stealing (p. 63)
- 151a 慧芳附刊 Advise on Overcoming Demons (p. 67)
-
Scroll 2
- 151b 一一 噇酒糟 11. Drinking Dregs (p. 69)
- 152c 一二 麻三斤 12. Three Jin of Flax (p. 76)
- 153c 一三 提婆宗 13. The School of Nāgārjuna (p. 82)
- 154c 一四 對一說 14. An Suitable Statement (p. 86)
- 155a 一五 倒一說 15. An Inverted Statement (p. 89)
- 156a 一六 草裏漢 16. The Person in the Weeds (p. 94)
- 157a 一七 西來意 17. The Purpose for Coming West (p. 99)
- 157c 一八 無縫塔 18. The Seamless Tower (p. 103)
- 159a 一九 一指頭禪 19. Single Finger Chan (p. 109)
- 160a 二〇 西來意 20. The Purpose for Coming West [again] (p. 114)
-
Scroll 3
- 161c 二一 蓮華荷葉 21. Lotus Flowers and Lotus Leaves (p. 122)
- 162c 二二 鼈鼻蛇 22. The Snake (p. 126)
- 164a 二三 妙峯頂 23. Wonderful Summit (p. 134)
- 165a 二四 劉鐵磨到溈山 24. Guishan and Liu Tiemo (p. 138)
- 165c 二五 25. 拄杖 A Walking Staff (p. 142)
- 166c 二六 26. 獨坐大雄峯 Sitting Alone on a Great Mountain (p. 148)
- 167b 二七 體露金風 27. The Body Exposed in the Fall Wind (p. 151)
- 168a 二八 28. 不為人說底法 A Truth that has not been Spoken (p. 155)
- 169a 二九 29. 隨他去 It Comes Along With It (p. 159)
- 169c 三〇 大蘿蔔 30. Large Radishes (p. 162)
-
Scroll 4
- 170a 三一 麻谷振錫 31. Magu and His Ringed Staff (p. 162)
- 171b 三二 定佇立 32. Elder Ding Stands Still (p. 171)
- 172a 三三 33. 資福畫一圓相 Zifu Draws a Circle (p. 174)
- 172c 三四 34. 近離甚處 Where have You just Come from? (p. 178)
- 173b 三五 文殊問無著 35. A Discussion between Manjusrl and Wuzhuo (p. 182)
- 174b 三六 遊山 36. Travelling in the Mountains (p. 186)
- 175a 三七 三界無法 37. There’s Nothing in the Three Realms (p. 190)
- 175c 三八 鐵牛之機 38. The Capacity of an Iron Ox (p. 193)
- 177b 三九 39. 花藥欄 The Flowering Bush (p. 201)
- 178a 四〇 如夢 40. Like in a Dream (p. 204)
-
Scroll 5
- 178c 四一 大死底人 41. A Person who has Died the Great Death (p. 208)
- 179b 四二 好雪片片 42. Liking Snowflakes (p. 211)
- 180a 四三 無寒暑 43. Neither Cold nor Heat (p. 215)
- 180c 四四 解打鼓 44. Understanding how to Beat a Drum (p. 219)
- 181c 四五 趙州布衫 45. Zhaozhou’s Attire (p. 224)
- 182b 四六 雨滴聲 46. The Sound of Drops of Rain (p. 228)
- 183a 四七 六不收 47. Six Senses Do Not Take It In (p. 231)
- 183c 四八 翻却茶銚 48. Flipping the Tea Kettle (p. 235)
- 184c 四九 透網金鱗 49. The Golden Fish that got through the Net (p. 239)
- 185b 五〇 塵塵三昧 50. All Atoms Samadhi (p. 243)
-
Scroll 6
- 185c 五一 作什麼 51. What is that? (p. 246)
- 187a 五二 石橋 52. The Bridge (p. 252)
- 187c 五三 野鴨子 53. Ducks (p. 255)
- 188b 五四 雲門展兩手 54. Yunmen Extends Two Hands (p. 259)
- 189a 五五 55. Daowu’s Visit (p. 262)
- 190a 五六 一鏃破三關 56. One Arrow Penetrates Three Barriers (p. 267)
- 191a 五七 疑著 57. The Oaf (p. 272)
- 191b 五八 分疎不下 58. Zhaozhou is Unable to Explain (p. 275)
- 191c 五九 何不引盡 59. Why Not Quote it All? (p. 277)
- 192b 六〇 拄杖子化為龍 60. The Staff Transforms into a Dragon (p. 280)
-
Scroll 7
- 193b 六一 一塵 61. An Atom (p. 284)
- 193c 六二 內懷無價寶 62. Within is a Priceless Treasure (p. 288)
- 194c 六三 南泉斬猫 63. Nanquan Cuts off Delusion (p. 292)
- 195a 六四 南泉問趙州 64. Nanquan asks questions of Zhaozhou (p. 294)
- 195b 六五 外道問佛 65. An Non-Buddhist Questions the Buddha (p. 297)
- 196b 六六 黃巢過後收得劍 66. Receiving Huangchao’s Sword (p. 302)
- 197a 六七 傅大士講經 67. Great Adept Fu Teaches a Scripture (p. 306)
- 197c 六八 汝名什麼 68. Your Name? (p. 310)
- 198c 六九 69. 南泉畫一圓 Nanquan Draws a Circle (p. 314)
- 199b 七〇 溈山侍立百丈 70. Guishan Waits on Baizhang (p. 317)
-
Scroll 8
- 200a 七一 和尚也須併却 71. A Monk must also Keep Quiet (p. 320)
- 200b 七二 百丈又問雲巖 72. Baizhang asks Questions of Yunyan (p. 322)
- 200c 七三 73. Combinations of Assertion and Denial (p. 324)
- 201c 七四 金牛飯桶 74. Jinniu’s Bucket of Rice (p. 329)
- 202b 七五 烏臼過杓柄與人 75. Wujiu’s Excessive Beating (p. 332)
- 203b 七六 喫飯了也未 76. Have You Eaten yet? (p. 337)
- 204b 七七 雲門餬餅 77. Yunmen’s Sesame Cake (p. 342)
- 205a 七八 十六開士於浴 78. Sixteen Bodhisattvas take a Bath (p. 345)
- 205b 七九 一切聲 79. Every Sound (p. 348)
- 206b 八〇 初生孩子 80. A Baby just Born (p. 352)
-
Scroll 9
- 207b 八一 射得麈中麈 81. Shooting the Alpha Elk (p. 357)
- 208a 八二 堅固法身 82. The Solid Dharma Body (p. 362)
- 208c 八三 古佛與露柱 83. The Ancient Buddhas and the Pillars (p. 366)
- 209b 八四 維摩詰不二法門 84. Vimalakirti’s Gate of Nonduality (p. 369)
- 210b 八五 虎聲 85. The Roar of a Tiger (p. 374)
- 211b 八六 厨庫三門 86. The Kitchen Pantry and the Three Gates (p. 379)
- 212a 八七 藥病相治 87. The Interrelation between Medicine and Disease (p. 382)
- 212c 八八 三種病人 88. Three Kinds of Sick People (p. 386)
- 213c 八九 89. 多手眼 Many Hands and Eyes (p. 391)
- 214c 九〇 般若體 90. Prajna Body (p. 397)
-
Scroll 10
- 215c 九一 鹽官犀牛 91. Yanguan and a Rhinoceros (p. 401)
- 216b 九二 世尊陞座 92. The Buddha Addresses the Assembly (p. 405)
- 217a 九三 )大光作舞 93. Daguang's' Dance (p. 408)
- 217b 九四 不見 94. Cannot See (p. 410)
- 218a 九五 三毒 95. Three Poisons (p. 414)
- 219a 九六 三轉語 96. Three Turning Phrases (p. 418)
- 220a 九七 金剛經 97. The Diamond Sutra (p. 424)
- 221a 九八 天平和尚行脚 98. the Travels of Master Tianping (p. 430)
- 222b 九九 十身調御 99. Taming the Ten Bodies (p. 436)
- 223b 一〇〇 巴陵劍 100. The Sword of Baling (p. 442)