Back to collection

Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經

Scroll 45

Click on any word to see more details.

大寶積經卷第四十五

大唐三藏法師玄奘 

菩薩藏第十二十一羼底波羅蜜多品第

[0261b24] 爾時舍利子:「云何名為菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多菩薩摩訶薩阿耨多羅三藐三菩提如是精勤修學菩薩行舍利子菩薩摩訶薩如是羼底波羅蜜多具足寒熱飢渴蚊虻風日堪忍能忍麁惡言說鄙陋詞句苦受奪命諸如所有苦受堪忍舍利子諸菩薩摩訶薩名為羼底波羅蜜多

[0261c05] 「復次舍利子長夜未成菩薩行忍辱。」

[0261c06] 舍利子白佛:「世尊云何世尊菩薩忍辱菩薩行?」

[0261c07] 舍利子:「過去菩薩行眾生毀罵非法非法弊惡言說舍利子爾時羼底波羅蜜多制伏不生忿:『無有過於毀罵是故應當慈悲何以世間眾生安住毀罵如是果報在在所生醜陋可惡不樂醜陋樂行毀罵何以如是惡業名為相應愚夫下劣善人賢聖由此地獄傍生焰魔世界由此惡趣眷屬由此貧窮藥叉由此業感藥叉根本果報由此貧窮餓鬼由此業感餓鬼根本果報由此貧窮人趣由此業感人趣根本果報如此以下根本果報下劣所以者何如是諸眾生差別眾生不順。』舍利子諸菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多應當修學何以舍利子諸菩薩毀罵便正法作意思惟忍受菩薩摩訶薩如是忍辱無量妙善假使珍寶滿佛世界四大持用布施前功不能所以者何忍辱丈夫方能修習何以一切眾生毀罵拘執如是生死流轉不能斷絕

[0262a09] 「復次舍利子諸菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多自勉審諦觀察如是:『思惟菩提法僧思惟不能名為。』無量方便思惟思惟菩提法僧舍利子菩薩摩訶薩應當觀察一切眾生差別殊異何以諸眾生我身菩提法僧思惟思惟諸眾生差別殊異希奇舍利子菩薩摩訶薩思惟:『他人瞋恚便菩提法僧思念非我。』:『瞋恚忍辱本願便棄捨所以者何瞋恚攝受一切眾生不捨一切眾生一有菩薩攝化行菩薩道往昔如是阿耨多羅三藐三菩提眾生宣說正法如是弘誓諸佛世尊便發心安住如是無上正等覺眾生正法諸佛世尊無障礙無障礙現證是故毀罵瞋恚菩提法僧憶念何以現在東方殑伽沙諸佛世界世界中有殑伽沙如來正等覺現在住持佛世尊西北方四維上下亦復如是諸佛故我應作師子吼師子吼忍辱眾生瞋恚。』舍利子菩薩摩訶薩:『世間眾生利他如是眾生世間差別殊異希奇?』:『世間眾生無義無義如是眾生無義無義如此眾生希奇差別殊異?』舍利子菩薩摩訶薩於是應當修學:『世間眾生善友不得殺害我見如是過失應當一切眾生利樂及於我身無義。』:『必當饒益一切眾生滿足羼底波羅蜜多。』」

[0262b24] 爾時世尊

無利,  拘胝
 有情受眾,  安住捨心
 設有財利,  相稱善友
 不得財利,  彼此殘害
 假使以此,  三千佛世界
 滿珍寶,  賢善
 假使執持利刀,  我身支節
 諸眾生,  平等利益心無二
 毀罵,  一切
 眾生,  安住
 世間有情,  加害
 和合善友,  聖賢
 愚夫,  
 凡夫聖者所行,  流轉寂滅差別

[0262c11] 「復次舍利子菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多應作如是修學正法舍利子菩薩摩訶薩:『假使那庾多拘胝大劫諸眾生土塊種種加害使須臾如是:「如是有情聖者不見。」』菩薩摩訶薩轉增修學:『假使眾生殑伽沙發起忿所以者何忿損害大劫善根善根大劫勤苦修行聖道如是阿耨多羅三藐三菩提是故忍辱堅固忿。』舍利子菩薩摩訶薩大乘忿便既得便阿耨多羅三藐三菩提障礙舍利子忿菩提擾亂擾亂惡魔所有云何名為菩薩心衣鉢不能捨離乞食施主不能捨離名聞恭敬利養不能捨離出家法常生厭白淨多生輕賤空寂不樂無上菩提智慧乃至阿遮利耶敬仰恭順舍利子諸如忿菩提擾亂舍利子名為擾亂菩薩摩訶薩惡魔使故作

[0263a11] 「復次舍利子菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多如是:『長夜諸眾生惡魔便所謂瞋恚。』舍利子廣說其事過去大仙人名修行惡魔化作五百丈夫惡罵晝夜去來行住坐臥僧坊靜室聚落俗家街巷空閑處麁惡毀罵滿五百年未曾舍利子五百魔羅未曾觀察舍利子爾時:『善男子守護尸羅善法貪瞋癡利益以為難行利益無上菩提何以眾生剛強尸羅貪瞋癡利益為難行者利益速成無上菩提當令寂滅。』舍利子諸菩薩摩訶薩忿現在前時如是大正利益圓滿舍利子如來過去如是羼底波羅蜜多菩薩行證得阿耨多羅三藐三菩提是故菩薩摩訶薩欲求無上正等覺成就堪受一切寒熱飢渴風日蚊虻堪忍麁惡言說鄙陋詞句所生猛利奪命如是苦受堪忍舍利子菩薩摩訶薩安住成就羼底波羅蜜多

[0263b10] 「復次舍利子云何菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多菩薩摩訶薩修行具足成滿忍法舍利子菩薩忍者無有瞋恚菩薩無有忿菩薩無諸菩薩菩薩無諸煩惱菩薩善能菩薩善能菩薩善護菩薩善護菩薩善護菩薩如理觀察菩薩厭離菩薩淨業菩薩清淨菩薩清淨菩薩清淨菩薩諸天圓滿菩薩如來相好圓滿莊嚴菩薩如來言說梵音微妙菩薩菩薩行善本菩薩出離眾生逼迫苦惱菩薩除滅一切菩薩舍利子而言一切如來無所畏不共佛法大慈大悲大喜無量圓滿諸佛妙法皆是菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多成就

[0263b28] 「復次舍利子菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多應當具足正行舍利子菩薩摩訶薩罵詈言語響聲捶打身形影像忿怒善觀自身圓滿得失不生調伏寂靜美稱惡名善能觀察廣大不下安住傾動苦事厭惡眾生有為無常世間八法不能不依一切有趣自苦善能堪忍受苦菩提心無退覺分資糧圓滿節節支解乃至斬首善能堪忍希求如來金剛身善能堪忍如來相好惡事善能堪忍一切善業舍利子如是名為菩薩摩訶薩成就羼底波羅蜜多如是

[0263c17] 「復次舍利子菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多所謂菩薩摩訶薩修行忍者名為畢竟堪忍何以堪忍毀罵忍者名為俱生如是忍者畢竟何所忍者名為法忍忍者名為諸處無能忍者名為悟入一切眾生舍利子如是菩薩畢竟舍利子名為響聲如是忍者畢竟無常名為無常顛倒顛倒名為高下正理正理名相相應邪道正道名為二道如是忍者畢竟不忍無相不忍不忍不忍不忍煩惱不忍不善無罪不忍有罪無漏不忍有漏出世不忍世間清淨不忍雜染涅槃不忍生死舍利子如是得名菩薩畢竟

[0264a10] 「復次舍利子云何菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多修行菩薩畢竟舍利子隨順諸見空性增益如是忍者菩薩畢竟隨順增益隨順增益隨順煩惱盡性增益隨順不善增益隨順有罪無罪增益如是乃至隨順生死涅槃增益舍利子如是生忍菩薩摩訶薩畢竟舍利子一切諸法所生現生無有一法生起無生無有無盡菩薩摩訶薩畢竟舍利子一切諸法有為無為無有增益長養無有作者無有無有如是忍者菩薩摩訶薩無生舍利子菩薩摩訶薩阿耨多羅三藐三菩提菩薩行具足成就如是忍者菩薩摩訶薩羼底波羅蜜多圓滿成就舍利子菩薩摩訶薩安住如是羼底波羅蜜多精勤修學菩薩行者不為天子擾亂不為異道所能摧伏。」

波羅蜜多品第之一

[0264b06] 爾時舍利子:「云何菩薩摩訶薩阿耨多羅三藐三菩提波羅蜜多菩薩行舍利子菩薩摩訶薩於是正勤波羅蜜多精進修學菩薩行舍利子菩薩摩訶薩具足成就不退正勤能不身命精進菩薩藏微妙法門重聽受持讀誦究竟通達義趣他人敷演開示如理修學菩薩摩訶薩菩薩行舍利子云何名為不顧身命舍利子菩薩摩訶薩正勤波羅蜜多恐怖如是:『菩薩藏經受持讀誦乃至他人開示如理修學除斷。』舍利子菩薩摩訶薩爾時入心無畏堅固勇猛威勢菩薩藏微妙法門精進不捨不遠具足成就猛利信解堅固信解堅固堪忍堅固正勤舍利子堅固堅固正勤方便譬喻菩薩堅固堅固正勤行菩薩道不顧身命舍利子假使三千大千世界所有眾生有情若卵生若胎生濕生化生有色無色有想無想非有想非無想可見不可諸眾生乃至剎那得人菩薩菩薩:『於是菩薩藏經差別文句受持讀誦乃至他人開示如理修學我等諸人同時。』舍利子菩薩摩訶薩波羅蜜多爾時發起一念攝持正法尋求大菩薩微妙法門舍利子菩薩摩訶薩具足成就不退正勤波羅蜜多成就無邊勢力勇猛精進正勤勇健心意勇健淨戒勇健勇健等持勇健大慧勇健正行勇健舍利子菩薩摩訶薩正勤波羅蜜多具足如是大忍力假使十方無量眾生執持刀劍菩薩菩薩爾時有情一念瞋心舍利子如是菩薩摩訶薩大梵王天帝釋蘇迷盧寶山不可傾動常住慈悲起意解救眾生所行無退而是菩薩心如大地大水大火大風虛空對治貪瞋癡根本舍利子菩薩摩訶薩殑伽沙無量世界滿一切無價珍寶持用奉施無量如來正等覺菩薩摩訶薩波羅蜜多聽聞如是大菩薩微妙法門已往空閑處繫念思惟如是精進修學修學諸菩薩愛樂舍利子如是菩薩摩訶薩正勤攝持無量妙善所能何以舍利子如是善根阿耨多羅三藐三菩提是故諸菩薩摩訶薩菩薩藏微妙法門應當聽聞受持讀誦書寫發起正勤勇猛修習

[0265a04] 「復次舍利子發起正勤波羅蜜多菩薩摩訶薩修行不行行處舍利子云何名為不行行處舍利子不行行處所謂涅槃不行天魔不行言行正勤善人所行善人所謂諸佛獨覺佛弟子所以者何聖道所有善人佛世尊般涅槃舍利子一切眾生何等所謂隨順惡道惡道墮惡道是故諸菩薩摩訶薩雜染隨順出離多聞諸法舍利子世間眾生無業世間眾生懈怠發起正勤是故舍利子聰慧菩薩摩訶薩無業懈怠共相同行發起正勤大菩薩何以舍利子無有眾生最勝無染相大般涅槃淨信菩薩舍利子發起正勤波羅蜜多菩薩摩訶薩涅槃精進攝受一切有情諸眾生利樂修行正行精進開示教導安處眾生聖道菩薩丈夫。」

[0265a24] 爾時世尊

正勤,  精進
 菩薩藏,  受持
 善思法義,  不思議
 勤求淨法,  名為菩薩
 正勤大慧,  菩提樹
 惡魔,  般若精進
 守護禁戒,  任持諸世間
 利益眾生,  常精進無限

[0265b05] 「復次舍利子如是大乘大菩薩微妙經典流布令眾生歡喜福德智慧財富增長諸天殊勝快樂一切圓滿具足一切諸佛如來無所畏無礙智大慈大悲大喜不共佛法而言一切諸佛魔怨清淨生涯邊際涅槃舍利子當來汝等般涅槃後五爾時薄福眾生於是不生毀滅捨棄無量福德眾生如理修學精進無上菩提尸羅多聞解脫解脫一切佛法利樂一切眾生邪見修行正見生死流轉聖道演說正法降伏天魔捨離貪愛調伏瞋心愚癡除滅無明

[0265b22] 「復次舍利子當來眾生一切善法增上勇猛正勤如是微妙諸佛無有障礙決定無疑舍利子爾時無量眾生增上無上正等覺經典聞已廣大歡喜菩薩藏微妙法門研習修行舍利子爾時如來聞法諸眾生何等差別因緣聽聞如是經典聞已廣大歡喜生歡喜精進如是大菩薩微妙法寶舍利子譬如大海水上漂流無量種種美味具足丈夫發起勇猛精進力便運動手足接取果若丈夫執持一處希有:『如是妙果香味生來未曾精進手足。』海濱不復追悔憂惱:『何為收取無量妙果。』如是舍利子滅後後五無上正法有無諸眾生精進何等差別因緣聽聞如是聞法乃至受持四句惡魔障蔽不為眾人供養稱讚信奉眾人不敬便於安住捨心所聞句義微細思惟觀察生歡喜悔恨如是:『嗚呼善利諸佛如來無上正教如何聽聞領受?』如來深重正念舍利子苾芻惡魔眾人誹謗經典造作佛說如是苾芻於是經典聽受。」

[0265c28] 爾時世尊

,  無障礙,  諸佛
 最上無疑。  ,  不得聽聞
 諸多,  經典。  
 不信,  聞已,  頂戴
 ,  聖教,  惡趣
 。  ,  生歡喜
 善趣,  滴水。  薄福
 憂惱,  受苦長夜,  黑暗
 ,  ,  謗佛菩提
 地獄

[0266a10] 「復次舍利子諸佛如來具足成就清淨妙智乃至四眾若一苾芻苾芻尼鄔波斯迦當來正法聽聞如是經典隨順領受聞已誹謗眾生聽聞如是一切如來淨智了知舍利子菩薩摩訶薩一切眾生聞已領受如是經典精進修習當得成就清淨何等一者成就尸羅清淨二者成就具足清淨成就諸佛親事供養清淨四者成就慈氏清淨舍利子諸眾生妙善方便必當獲得舍利子菩薩摩訶薩修行正勤波羅蜜多成就無上清淨

[0266a25] 「復次舍利子當來正法諸菩薩摩訶薩安住大乘修行正勤波羅蜜多於是經典修學精進聽聞受持書寫讀誦旨趣開顯爾時障礙出現世間智者覺知隨轉發起勇猛精進受持舍利子何等名為障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典爾時惡魔不語便於不得建立第一障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典爾時惡魔眼目便於不得建立第二障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典爾時惡魔支節一時便於不得建立第三障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典爾時惡魔住處不喜捨棄便於不得建立第四障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典爾時惡魔互生忿忿壞心殘害便於不得建立第五障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典欲求爾時惡魔訟事譏刺乖離由是事故彼此互生互相互相殘害互相如是事故便障礙於是經典不得流轉起意造作事業第六障礙智者覺知隨轉舍利子苾芻精進於是經典欲求爾時惡魔故作形相俗人出家其所於是不能受持事業第七障礙智者覺知隨轉舍利子當來正法爾時年少苾芻於是經典清淨信心愛樂我法波羅蜜多精進阿耨多羅三藐三菩提深心安住於是恭敬聽聞既得聞已歡喜年少苾芻阿遮利耶障礙不生樂欲二師:『所持佛語菩提正法毘奈耶大師。』苾芻教誨信受領解菩提即便棄捨二師苾芻:『汝等應當精進修學我所。』苾芻信受修習增上善根斷滅舍利子苾芻善根惡魔正教命終現前迷亂乃至復重地獄舍利子如是當來不善如來了知舍利子當來年少苾芻於是經典惡見誹謗不信經行往來種種如來了知舍利子菩薩摩訶薩精進大乘爾時何等一者應當發起調伏二者應觀自身事業應觀所有諸事有情四者空閑處舍利子如是大乘誹謗應當發起舍利子當來無量眾生邪見演說正法苾芻信受敬重請問供養親近往來承事返生非法苾芻信受得大勢諸眾生敬重請問供養稱讚是非因此緣故於是毀謗譏笑舍利子諸眾生等於經典毀謗便於捨離樂欲樂欲苾芻熾盛轉讀經典眾會不得開示第八障礙智者應當覺知隨轉舍利子當來苾芻貪愛劫盜世間何等一者追求世間衣鉢二者追求世間飲食追求世間戲論如是三法第九障礙智者應當覺知隨轉舍利子當來正法諸菩薩安住大乘波羅蜜多於是經典勇猛增上精進書寫受持讀誦他人開示演說諸人執持煩惱業障覆蔽世間世間方便勤求世間事業談論喜樂轉增方便勤求世間談論喜樂睡眠方便勤求樂於方便勤求於是經典不能受持轉讀不為開示舍利子佛教無有無有毀滅苾芻第十障礙智者應當覺知隨轉。」

[0267b01] 爾時世尊

正法障礙,  種種惡魔
 白淨修習,  不樂涅槃
 智慧,  安住正法
 種種非法,  惡趣無疑
 諸眾生命終,  無有救護
 傳授,  命終三惡趣
 拘胝,  
 三火燒然,  云何解脫
 等覺,  微妙法輪
 諸天世間不能轉,  度眾生
 如是群生,  世間難得
 惡魔品類,  無邊
 ,  菩提聖道因緣
 精勤佛教,  迷惑正道
 聽聞如是,  宣說無我空理
 安住正行,  惡魔障礙
 最勝真實,  
 正教,  地獄
 眾生,  堅牢恭敬
 聽聞如是正法,  歡喜隨順稱讚
 惡魔,  眷屬
 便種種,  所生留難
 變作苾芻,  現相
 菩提,  何故在此
 諸眾生於是,  堅固正勤
 ,  修學
 魔羅惑亂,  轉而拘執
 正法,  便於寂滅棄捨
 棄捨大導師,  勤求無上
 復發我愛,  地獄
 爾時眾生,  樂欲勤求空法
 不得和合修習,  流散他方
 如是無上最勝,  聞者
 持法逃避,  相當未來世
 全無持法,  遠方
 受持,  悉皆
 世間聖教,  如是甚深無上
 無量障礙未來,  了然猶如現在
 持法賢善,  不顧身命空閑
 修習如是,  善趣

大寶積經卷第四十五

【經文資訊大正藏 11 No. 0310 大寶積經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供大德提供高麗藏 CD 經文,北美大德提供,CBETA 提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary