无价 (無價) wújià
-
wújià
adjective
invaluable; priceless
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (CC-CEDICT '無價'; Guoyu '無價') -
wújià
adjective
priceless; anargha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: anargha; for example, in the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Karashima 2001, pp. 404-405; MW 'anargha'; Hurvitz 2009, p. 164; Kern tr. 1884, ch. 8; Vaidya 1960, p. 134; T 262, Scroll 4, 9.0029a05)
Contained in
- 内怀无价宝(內懷無價寶) within is a priceless treasure
- 清风明月本无价 远山近水皆有情(清風明月本無價 遠山近水皆有情) The cool breeze and bright moon are priceless; Faraway mountains and nearby rivers all have sentiments.
- 以无价宝珠系其衣裏(以無價寶珠繫其衣裏) [that friend] bound a priceless gem within his garment
- 无价宝珠(無價寶珠) mani jewel; cintāmaṇi
- 清风明月本无价 翠竹黄花皆有情(清風明月本無價 翠竹黃花皆有情) The cool breeze and bright moon are priceless; Bamboos and flowers all have sentiments.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經 — count: 6 , has English translation , has parallel version
- Scroll 5 Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī (Da Fa Ju Tuoluoni Jing) 大法炬陀羅尼經 — count: 6
- Scroll 1 San Bao Ganying Yao Lue Lu 三寶感應要略錄 — count: 5
- Scroll 55 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 4 , has parallel version
- Scroll 2 Da Boreluomiduo Jing Bore Li Qu Fen Shu Zan 大般若波羅蜜多經般若理趣分述讚 — count: 4
- Scroll 47 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 3 , has English translation
- Scroll 1 Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa (Ji Tiao Yin Suo Wen Jing) 寂調音所問經 — count: 3
- Scroll 503 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 3 , has parallel version
- Scroll 11 Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經 — count: 3
- Scroll 430 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 3 , has parallel version
Collocations
- 譬如无价 (譬如無價) 譬如無價珠 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 2 — count: 18
- 无价大宝 (無價大寶) 譬如無價大寶神珠 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 128 — count: 16
- 无价衣 (無價衣) 如是我受無價衣者 — Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經, Scroll 1 — count: 14
- 无价香 (無價香) 十善報應無價香 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 1 — count: 10
- 烧无价 (燒無價) 燒無價香 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 2 — count: 10
- 无价珍宝 (無價珍寶) 淨飯王即持種種無價珍寶 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 11 — count: 9
- 无价摩尼 (無價摩尼) 太子以手從其天冠頭髻解天無價摩尼之寶 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 18 — count: 7
- 无价摩尼珠 (無價摩尼珠) 此兒兩手執無價摩尼珠 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 25 — count: 6
- 无价璎珞 (無價瓔珞) 各脫無價瓔珞寶衣 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 8 — count: 4
- 无价上 (無價上) 佛名無價上 — Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經, Scroll 3 — count: 4