迎 yíng
-
yíng
verb
to receive; to welcome; to greet
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 迎接 (Guoyu '迎' v 1) -
yíng
verb
to flatter
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 奉承 (Guoyu '迎' v 2) -
yíng
verb
towards; head-on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 朝着 or 向着 (Guoyu '迎' v 3) -
yìng
verb
to welcome; to greet
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 迎接 (Guoyu '迎' yìng v 1) -
yíng
verb
meet; pratyudgamana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pratyudgamana, Japanese: gei, Tibetan: bsu ba (BCSD '迎', p. 1141; Mahāvyutpatti 'pratyudgamanam'; MW 'pratyudgamana'; SH '迎', p. 280; Unihan '迎')
Contained in
- 佛牙舍利恭迎团(佛牙舍利恭迎團) Buddha's Tooth Relic Welcoming Delegation
- 迎逆 to greet
- 海峡两岸迎请佛螺髻发舍利供奉法会(海峽兩岸迎請佛螺髻髮舍利供奉法會) Cross-Strait Enshrining Dharma Service of the Buddha's Usnisa Relic
- 马到成功─佛光山迎春特展(馬到成功─佛光山迎春特展) FGS Year of the Horse Exhibition
- 恭迎佛牙舍利显密护国祈安法会(恭迎佛牙舍利顯密護國祈安法會) Welcoming the Buddha's Tooth Relic: Sutric and Tantric Dharma Service for the Protection and Peace of the Country
- 佛指舍利赴台迎归法会(佛指舍利赴台迎歸法會) Dharma Service for Returning of the Buddha's Finger Relic
- 迎江寺 Yingjiang Temple
- 阿迎阇国(阿迎闍國) Ayodhyā
- 来迎(來迎) coming to greet
Also contained in
迎刃而解 、 迎接挑战 、 迎亲 、 迎接 、 有失远迎 、 迎头 、 贾迎春 、 送旧迎新 、 迎春花 、 迎江 、 夹道欢迎 、 迎江区 、 迎风飘舞 、 迎宾 、 迎娶 、 迎面 、 迎候 、 出迎 、 迎新 、 迎泽区 、 受欢迎 、 不受欢迎 、 迎泽 、 迎神赛会 、 欢迎光临 、 奉迎 、 迎向 、 迎头赶上 、 曲意逢迎 、 迎头痛击 、 失迎 、 郊迎 、 迎面而来 、 迎来送往 、 送往迎来 、 迎风招展 、 迎客松 、 迎送 、 布防迎战 、 恭迎 、 迎火 、 欢迎
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 33
- Scroll 4 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 27
- Scroll 2 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 26
- Scroll 53 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 25 , has English translation
- Scroll 28 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 23
- Scroll 2 Ji Shenzhou San Bao Gan Tong Lu 集神州三寶感通錄 — count: 20 , has English translation
- Scroll 1 You Fang Ji Chao 遊方記抄 — count: 17 , has English translation
- Scroll 1 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 17
- Scroll 1 Li Dai Fabao Ji 曆代法寶記 — count: 17 , has English translation
- Scroll 35 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 16
Collocations
- 起迎 (起迎) 忉利天亦不起迎 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 20
- 往迎 (往迎) 即便往迎 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 3 — count: 18
- 前迎 (前迎) 皆悉前迎 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 8 — count: 13
- 迎太子 (迎太子) 遠迎太子 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 4 — count: 10
- 迎佛 (迎佛) 即持華香迎佛 — Sanmojie Jing (Sumāgadhāvadānasūtra) 佛說三摩竭經, Scroll 1 — count: 10
- 承迎 (承迎) 前起承迎 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 10
- 迎妇 (迎婦) 為迎婦節會 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6 — count: 9
- 迎善 (迎善) 有禪三昧迎善 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 31 — count: 8
- 迎世尊 (迎世尊) 漸迎世尊 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 7
- 迎来 (迎來) 皆迎來啄人肌骨皆盡 — Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing 鐵城泥犁經, Scroll 1 — count: 4