山河 shānhé
shānhé
noun
mountains and rivers; the land of a region
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Geography
Contained in
- 百花齐放山河美 万象更新大地春(百花齊放山河美 萬象更新大地春) Abundant blossoms add beauty to nature; Boundless new lives bring spring to the Earth.
- 山河并寿(山河並壽) Timeless Mountains and Rivers
- 翠竹青松山河美 花红鸟鸣大地春(翠竹青松山河美 花紅鳥鳴大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and chirping birds, land of spring.
- 气正山河壮 家和万事兴(氣正山河壯 家和萬事興) Righteousness makes the world magnificent; Harmony brings family prosperity.
- 心正山河壮 人和万事兴(心正山河壯 人和萬事興) Righteousness begets a prosperous kingdom; Interpersonal harmony begets all success.
- 花开山河丽 光照天地宽(花開山河麗 光照天地寬) Blooming flowers glorify the mountains and rivers; Shining light broadens the heart of heaven and earth.
- 花开山河丽 光照天地心(花開山河麗 光照天地心) Blooming flowers glorify the mountains and rivers; Shining light illuminates the heart of heaven and earth.
- 青松翠竹山河美 花红鸟啼大地春(青松翠竹山河美 花紅鳥啼大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and chirping birds, springful land.
- 日月放光明 山河增天色 When the sun and moon shine on the world; Rivers and mountains add color to the sky.
- 翠竹青松山河美 花红柳绿大地春(翠竹青松山河美 花紅柳綠大地春) Emerald bamboos and green pines, beautiful nature; Crimson flowers and verdant willow, land of spring.
- 天地悠悠 气壮山河(天地悠悠 氣壯山河) Timeless Heaven and Earth; Like Majestic Mountain and River
- 心正山河壮 家和万事兴(心正山河壯 家和萬事興) Righteousness begets a prosperous kingdom; Family harmony begets all success.
- 山河增天色 日月放光明 Mountains and rivers add color to the sky; Sun and moon illuminate the world.
- 天地展开日月明 干坤供养山河清(天地展開日月明 乾坤供養山河清) Above the shining sun and moon stretch boundless Heaven and Earth; Supporting the pure mountains and rivers the antithesis between heaven and earth.
- 气壮山河(氣壯山河) magnificent; inspiring ; Magnificent Like the Mountain and River
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 68 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 16
- Scroll 4 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 12
- Scroll 2 Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄 — count: 11
- Scroll 1 Quotations from Abbot Mi An 密菴和尚語錄 — count: 11
- Scroll 25 Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄 — count: 10 , has English translation
- Scroll 4 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 9 , has English translation
- Scroll 77 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 8 , has English translation
- Scroll 7 Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing 最勝問菩薩十住除垢斷結經 — count: 8
- Scroll 1 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 7
- Scroll 70 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 7
Collocations
- 山河石壁 (山河石壁) 山河石壁 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 42
- 山河海 (山河海) 無山河海 — Mahāyānābhisamaya (Zheng Qi Dasheng Jing) 證契大乘經, Scroll 1 — count: 19
- 山河大地 (山河大地) 於其國界山河大地 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 2 — count: 11
- 大地山河 (大地山河) 大地山河石壁 — Chan Mi Yao Fa Jing 禪祕要法經, Scroll 3 — count: 9
- 等山河 (等山河) 等山河 — Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 67 — count: 7
- 山河草木 (山河草木) 一切瓦石山河草木皆是如來 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 79 — count: 6
- 种山河 (種山河) 便化地種山河石壁 — Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing 最勝問菩薩十住除垢斷結經, Scroll 7 — count: 6
- 山河树木 (山河樹木) 國土山河樹木一時滅沒 — Scripture for Humane Kings 佛說仁王般若波羅蜜經, Scroll 2 — count: 5
- 无有山河 (無有山河) 無有山河石壁 — Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 5 — count: 4
- 生山河 (生山河) 云何忽生山河大地諸有為相 — Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 4 — count: 4