Back to collection

The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經

Scroll 455

Click on any word to see more details.

大般若波羅蜜多經卷第四五十五

三藏法師玄奘 

第二同學品第六十一
[0295a21] 爾時具壽慶喜:「今天帝釋辯才宣說如是甚深般若波羅蜜多讚歎如是甚深般若波羅蜜多功德勝利如來威神之力?」

[0295a24] 天帝釋慶喜白言:「大德我所宣說甚深般若波羅蜜多我所讚歎甚深般若波羅蜜多功德勝利皆是如來威神之力。」

[0295a27] 爾時世尊慶喜:「如是如是今天帝釋宣說讚歎甚深般若波羅蜜多功德勝利皆是如來神力辯才所以者何甚深般若波羅蜜多功德勝利非一世間天阿素洛慶喜菩薩摩訶薩思惟修行如是甚深般若波羅蜜多三千大千世界一切惡魔疑惑:『菩薩摩訶薩證實退預流一來不還阿羅漢果獨覺菩提無上菩提?』

[0295b07] 「復次慶喜菩薩摩訶薩如是甚深般若波羅蜜多惡魔愁惱身心痛切中毒復次慶喜菩薩摩訶薩修行如是甚深般若波羅蜜多惡魔其所化作種種怖畏菩薩身心驚迷失無上正等覺修行情懷退屈乃至發起一念得無菩提惡魔深心所願。」

[0295b14] 爾時慶喜白佛:「諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂惱亂惱亂?」

[0295b17] 慶喜:「諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂惱亂惱亂。」

[0295b19] 具壽慶喜白佛:「何等菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂何等菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂?」

[0295b22] 慶喜:「菩薩摩訶薩先世甚深般若波羅蜜多不信毀呰誹謗菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩先世甚深般若波羅蜜多信解讚美不生誹謗菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0295b28] 「復次慶喜菩薩摩訶薩先世甚深般若波羅蜜多疑惑猶豫:『有為不實?』菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩先世甚深般若波羅蜜多不生疑惑猶豫實有菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0295c05] 「復次慶喜菩薩摩訶薩善知識惡知識攝受如是甚深般若波羅蜜多不能甚深般若波羅蜜多不解不能修習甚深般若波羅蜜多修習不能請問甚深般若波羅蜜多請問不如甚深般若波羅蜜多不如不能證得甚深般若波羅蜜多菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩善知識惡知識攝受如是甚深般若波羅蜜多便甚深般若波羅蜜多修習甚深般若波羅蜜多修習便請問甚深般若波羅蜜多請問甚深般若波羅蜜多便證得甚深般若波羅蜜多菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0295c21] 「復次慶喜菩薩摩訶薩遠離般若波羅蜜多攝受讚歎妙法菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩親近般若波羅蜜多妙法菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0295c27] 「復次慶喜菩薩摩訶薩遠離般若波羅蜜多妙法毀呰誹謗爾時惡魔便:『菩薩毀謗妙法便有無菩薩乘補特伽羅妙法毀謗由此因緣圓滿。』菩薩乘補特伽羅精進善法聲聞獨覺菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩親近般若波羅蜜多妙法讚歎信受無量菩薩乘補特伽羅妙法讚歎信受由此惡魔愁憂驚怖菩薩乘補特伽羅精進善法決定退墮聲聞獨覺無上菩提菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0296a12] 「復次慶喜菩薩摩訶薩聞說般若波羅蜜多甚深如是語:『如是般若波羅蜜多理趣甚深宣說聽聞受持讀誦思惟精勤修習書寫流布經典不能薄福智者!』有無菩薩乘補特伽羅其所驚怖便退無上正等覺二乘菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩聞說般若波羅蜜多甚深如是語:『如是般若波羅蜜多理趣甚深宣說聽聞受持讀誦思惟精勤修習書寫流布無上菩提。』有無菩薩乘補特伽羅其所歡喜踊躍如是甚深般若波羅蜜多常樂聽聞受持讀誦究竟通利如理思惟精進修行演說書寫流布發趣無上菩提菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0296b01] 「復次慶喜菩薩摩訶薩所有功德善根菩薩摩訶薩:『修行布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多汝等不能安住內空乃至無性自性空汝等不能安住真如乃至不思議界汝等不能安住道聖諦汝等不能修行四念住乃至八聖道支汝等不能修行四靜慮四無量四無色定汝等不能修行八解脫乃至十遍處汝等不能修行無相解脫門汝等不能修行乃至法雲地汝等不能修行淨觀乃至如來地汝等不能修行五眼六神通汝等不能修行如來十力乃至十八佛不共法汝等不能修行住捨汝等不能修行一切智一切相智汝等不能嚴淨佛土成熟有情汝等不能緣起汝等不能觀察自相共相汝等不能修習陀羅尼門三摩地汝等不能修習一切菩薩摩訶薩諸佛無上菩提汝等不能。』爾時惡魔歡喜踊躍:『菩薩輪迴生死未有。』菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩功德善根菩薩摩訶薩精勤善法執著善法菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0296b27] 「復次慶喜菩薩摩訶薩自恃輕蔑修善菩薩毀呰無不退轉菩薩摩訶薩實有煩惱自讚毀他:『汝等菩薩獨有菩薩。』增上慢輕蔑毀呰菩薩摩訶薩爾時惡魔便:『菩薩我國宮殿不空增益地獄傍生。』惡魔神力轉增威勢辯才由此多人信受勸發惡見惡見煩惱熾盛顛倒發起意業不可愛樂苦果由此因緣增長地獄傍生魔宮殿國土充滿由是惡魔歡喜踊躍有所隨意自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩虛妄姓名輕蔑修善菩薩功德增上慢善覺惡魔菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0296c17] 「復次慶喜菩薩摩訶薩聲聞獨覺乘者誹謗爾時惡魔便:『菩薩遠離無上菩提親近地獄傍生所以者何誹謗菩提但是地獄傍生險惡。』歡喜踊躍菩薩威力使無量增長惡業菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩聲聞獨覺乘者誹謗方便化導大乘勤修善法菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0296c29] 「復次慶喜菩薩摩訶薩無上菩提忍辱柔和諸菩薩誹謗互相爾時惡魔便:『菩薩一切智智地獄傍生餓鬼阿素洛險惡所以者何誹謗互相菩提但是地獄傍生餓鬼阿素洛險惡。』惡魔歡喜踊躍威勢朋黨不息菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時惡魔惱亂菩薩摩訶薩無上菩提忍辱柔和諸菩薩誹謗相勸殊勝無上菩提菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時不為惡魔惱亂

[0297a13] 「復次慶喜菩薩摩訶薩得無大菩提得無大菩提諸菩薩摩訶薩瞋忿輕蔑誹謗菩薩摩訶薩饒益退勝行遠離善友生死繫縛棄捨大菩提心甲冑勤修勝行無間然後退功德。」

[0297a20] 爾時慶喜白言:「世尊菩薩摩訶薩惡心生死罪苦流轉中間得出菩薩摩訶薩退勝行精勤然後中間本義?」

[0297a24] 慶喜:「菩薩獨覺聲聞出罪善法慶喜菩薩摩訶薩得無大菩提得無大菩提諸菩薩摩訶薩瞋忿輕蔑誹謗無慚不捨不能如法發露悔過其中無有出罪流轉生死遠離善友眾苦棄捨大菩提心甲冑勤修勝行無間然後退功德菩薩摩訶薩得無大菩提得無大菩提諸菩薩摩訶薩瞋忿輕蔑誹謗後生慚愧如法發露悔過如是:『難得人身如是善利饒益一切有情恭敬一切有情事主憍慢忍受一切有情捶打呵叱應和一切有情敬愛惡語堪忍一切有情長時履踐猶如道路橋梁凌辱無上菩提有情生死得究竟安樂涅槃加之應從未來際有情分別假使一切身分肢體有情便退無上正等覺障礙一切智智不能利益安樂有情。』慶喜菩薩摩訶薩說中出罪非要劫數流轉生死惡魔不能惱亂無上菩提

[0297b25] 「復次慶喜菩薩乘善男子善女人聲聞獨覺乘者交涉交涉論議決擇所以者何論議決擇發動忿等心麁惡言說諸菩薩有情發起忿等心麁惡言說身分忿所以者何諸菩薩摩訶薩應作:『無上菩提有情生死眾苦得究竟利益安樂惡事?』慶喜菩薩摩訶薩有情忿麁惡便無上菩提無邊菩薩行是故菩薩摩訶薩得無菩提有情忿麁惡言說。」

[0297c09] 具壽慶喜白言:「世尊諸菩薩摩訶薩菩薩摩訶薩云何?」

[0297c11] 慶喜:「諸菩薩摩訶薩菩薩摩訶薩住相大師所以者何諸菩薩展轉應作:『皆是善知識學處學時由此無有布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多內空乃至無性自性空真如乃至不思議界道聖諦四念住乃至八聖道支四靜慮四無量四無色定八解脫乃至十遍處無相解脫門乃至法雲地一切陀羅尼門三摩地五眼六神通如來十力乃至十八佛不共法住捨成熟有情嚴淨佛土一切智一切相智。』

[0298a01] 「:『諸菩薩我等大菩提良伴導師菩薩摩訶薩雜染作意一切智智相應作意不同菩薩摩訶薩雜染作意一切智智相應作意。』慶喜菩薩摩訶薩如是菩提資糧圓滿菩薩摩訶薩如是學時諸菩薩摩訶薩名為同學。」

第二同性品第六十二之一

[0298a10] 爾時具壽善現白佛:「世尊云何菩薩摩訶薩同性諸菩薩摩訶薩中學名為同學?」

[0298a12] 善現:「內空菩薩摩訶薩同性外空乃至無性自性空菩薩摩訶薩同性諸菩薩摩訶薩中學名為同學由此同學無上菩提

[0298a15] 「復次善現性空性空菩薩摩訶薩同性性空乃至意處意處性空菩薩摩訶薩同性色處色處性空乃至法處法處性空菩薩摩訶薩同性眼界眼界性空乃至性空菩薩摩訶薩同性色界色界性空乃至法界法界性空菩薩摩訶薩同性眼識界眼識界性空乃至意識界意識界性空菩薩摩訶薩同性性空乃至性空菩薩摩訶薩同性所生所生受性乃至所生所生受性菩薩摩訶薩同性地界地界性空乃至識界識界性空菩薩摩訶薩同性無明無明性空乃至老死老死性空菩薩摩訶薩同性布施波羅蜜多布施波羅蜜多性空乃至般若波羅蜜多般若波羅蜜多性空菩薩摩訶薩同性內空內空性空乃至無性自性空無性自性空性空菩薩摩訶薩同性真如真如性空乃至不思議界不思議界性空菩薩摩訶薩同性苦聖諦苦聖諦性空道聖諦道聖諦性空菩薩摩訶薩同性四念住四念住性空乃至八聖道支八聖道支性空菩薩摩訶薩同性四靜慮四靜慮性空四無量四無色定四無量四無色定性空菩薩摩訶薩同性八解脫八解脫性空乃至十遍處十遍處性空菩薩摩訶薩同性空解脫門空解脫門性空無相解脫門無相解脫門性空菩薩摩訶薩同性淨觀淨觀性空乃至如來地如來地性空菩薩摩訶薩同性性空乃至法雲地法雲地性空菩薩摩訶薩同性陀羅尼門陀羅尼門性空三摩地三摩地性空菩薩摩訶薩同性五眼五眼性空六神通六神通性空菩薩摩訶薩同性如來十力如來十力性空乃至十八佛不共法十八佛不共法性空菩薩摩訶薩同性法性住捨住捨性空菩薩摩訶薩同性一切智一切智性空一切相智一切相智性空菩薩摩訶薩同性預流果預流果性空乃至獨覺菩提獨覺菩提性空菩薩摩訶薩同性菩薩摩訶薩菩薩摩訶薩性空菩薩摩訶薩同性無上菩提無上菩提性空菩薩摩訶薩同性諸菩薩摩訶薩中學名為同學由此同學無上菩提。」

[0298c05] 爾時善現白佛:「世尊菩薩摩訶薩一切智智一切智智一切智智不生不生一切智智世尊菩薩摩訶薩如是乃至菩薩摩訶薩無上菩提一切智智菩薩摩訶薩無上菩提一切智智菩薩摩訶薩無上菩提一切智智菩薩摩訶薩不生無上菩提不生一切智智?」

[0298c18] 善現:「菩薩摩訶薩不生一切智智不生一切智智如是乃至菩薩摩訶薩不生一切智智無上菩提不生一切智智?』善現云何真如真如如是乃至菩薩摩訶薩真如無上菩提真如?」

[0298c28] 善現對曰:「世尊善逝!」

[0298c28] 善現:「菩薩摩訶薩真如如是一切智智善現真如無盡不可作證菩薩摩訶薩真如如是一切智智

[0299a03] 「復次善現菩薩摩訶薩如是學時布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多內空乃至無性自性空真如乃至不思議界道聖諦四念住乃至八聖道支四靜慮四無量四無色定八解脫乃至十遍處無相解脫門乃至法雲地一切陀羅尼門三摩地五眼六神通如來十力乃至十八佛不共法住捨一切智一切相智一切菩薩摩訶薩諸佛無上菩提善現菩薩摩訶薩布施波羅蜜多乃至諸佛無上菩提一切智智

[0299a16] 「復次善現菩薩摩訶薩如是學時一切學究彼岸一切天魔外道不能菩薩不退轉祖父一切如來正等覺行處護法隨轉應作善能成熟一切有情嚴淨佛國土名為善學大慈大悲大喜無量無邊佛法善現菩薩摩訶薩如是學時三轉十二行相無上法輪安處俱胝那庾多無餘依般涅槃般涅槃不斷佛種妙行諸佛甘露門安立無量無數無邊有情三乘示現一切有情究竟寂滅無為修學一切智智如是學者下劣有情不能善現菩薩摩訶薩拔濟一切有情生死如是

[0299b01] 「復次善現菩薩摩訶薩如是學時決定地獄傍生魔鬼決定不生邊地隷車決定不生種種貧窮下賤律儀攣躄殘缺疥癩黧黑種種穢惡

[0299b07] 「復次善現菩薩摩訶薩如是學時生生眷屬圓滿形貌端嚴言詞眾人愛敬所生生命乃至邪見攝受虛妄邪法不以邪法活命攝受破戒惡見謗法有情以為親友

[0299b12] 「復次善現菩薩摩訶薩如是學時不生長壽天所以者何菩薩摩訶薩成就方便善巧勢力由此方便善巧靜慮無量無色勢力受生甚深般若波羅蜜多攝受成就如是方便善巧獲得出自勢力長壽天菩薩殊勝妙行

[0299b19] 「復次善現菩薩摩訶薩如是學時佛十力四無所畏四無礙解大慈大悲大喜十八佛不共法無量無邊諸佛妙法清淨清淨聲聞獨覺。」

[0299b24] 爾時具壽善現白佛:「世尊一切法本性清淨諸菩薩摩訶薩云何諸佛妙法清淨?」

[0299b26] 善現:「如是如是諸法本來自性清淨菩薩摩訶薩一切法本性精勤修學甚深般若波羅蜜多如實通達遠離一切煩惱菩薩清淨

[0299c01] 「復次善現一切法本性清淨愚夫異生不知菩薩摩訶薩修行布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多安住內空乃至無性自性空安住真如乃至不思議界安住道聖諦修行四念住乃至八聖道支修行四靜慮四無量四無色定修行八解脫乃至十遍處修行無相解脫門修行乃至法雲地修行五眼六神通修行佛十力乃至十八佛不共法修行住捨修行一切陀羅尼門三摩地修行一切智一切相智菩薩摩訶薩一切法本性清淨如是學時佛十力乃至十八佛不共法無量無邊佛法清淨聲聞獨覺有情心行差別通達至極彼岸善巧方便有情一切法本性清淨證得究竟安樂涅槃

[0299c17] 「善現譬如大地出生金銀出生沙石瓦礫有情亦復如是甚深般若波羅蜜多大乘諸菩薩聲聞獨覺自利下乘

[0299c21] 「善現譬如人趣轉輪王國王有情亦復如是一切智智聲聞獨覺

[0299c24] 「善現無上菩提諸菩薩無上菩提聲聞獨覺

[0299c26] 「善現菩薩乘補特伽羅不遠甚深般若波羅蜜多方便善巧定能趣入不退轉遠離甚深般若波羅蜜多方便善巧定於無上菩提退轉是故菩薩摩訶薩菩薩不退轉菩薩不退轉勤修甚深般若波羅蜜多方便善巧無得

[0300a04] 「復次善現菩薩摩訶薩如是修學甚深般若波羅蜜多方便善巧發起慳貪破戒忿懈怠發起貪欲瞋恚愚癡憍慢發起放逸謬誤過失發起執著發起執著乃至意處發起執著色處乃至法處發起執著眼界乃至發起執著色界乃至法界發起執著眼識界乃至意識界發起執著乃至發起執著所生乃至所生發起執著地界乃至識界發起執著無明乃至老死發起執著布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多發起執著內空乃至無性自性空發起執著真如乃至不思議界發起執著道聖諦發起執著四靜慮四無量四無色定發起執著八解脫乃至十遍處發起執著四念住乃至八聖道支發起執著無相解脫門發起執著淨觀乃至如來地發起執著乃至法雲地發起執著五眼六神通發起執著如來十力乃至十八佛不共法發起執著三十二相八十隨好發起執著住捨發起執著陀羅尼門三摩地發起執著一切智一切相智發起執著預流果乃至獨覺菩提發起執著一切菩薩摩訶薩發起執著諸佛無上菩提所以者何菩薩摩訶薩般若波羅蜜多方便善巧不見有法無所得執著諸法

大般若波羅蜜多經卷第四五十五

【經文資訊大正藏 07 No. 0220 大般若波羅蜜多經(401-600)
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2014.04,完成日期:2014/04/26
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】蘭若提供眾生出版社提供,日本 SAT 組織提供眾生出版社提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2015 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary