Back to collection

Fo Shuo Man Yuan Zi Jing (Puṇṇa Sutta) 佛說滿願子經

Scroll 1

Click on any word to see more details.

佛說滿願子經

東晉

[0502c08] 如是

[0502c08] 一時山中大比丘比丘五百爾時賢者晡時宴坐往詣偏袒右肩右膝著地稽首足下叉手白佛:「善哉世尊奉行身長安隱無極。」佛言:「諦聽善思。」:「唯然世尊!」

[0502c13] :「目見好色可愛貪欲鼻識美味身著可意貪求假使比丘可心其中樂迷憂惱假使比丘目見不以歡樂不處惱患鼻口亦復如是教誨。」白佛:「唯然世尊國名(所聞),。」

[0502c22] 佛言:「凶惡[-+],不能柔和假使異心罵詈毀辱云何?」

[0502c24] 「假使異心惡人罵詈當心:『原赦。』」

[0502c26] 佛言:「假使?」

[0502c26] :「當心念言:『賢善柔和不以打擲。』」

[0502c28] 佛言:「假使打擲?」

[0502c29] :「國人仁和溫雅不以我身。」

[0503a01] 佛言:「假使?」

[0503a02] :「念言:『國人柔和溫雅不以利刀我身。』」

[0503a03] 佛言:「假使利刀身命?」

[0503a04] :「當心念言:『六情不淨流出寂然。』」

[0503a07] 佛言:「善哉以是調寂然忍辱仁賢處於隨意。」

[0503a09] 於是稽首佛足右遶三匝床臥安眠著衣持鉢往詣教化清信士五百清信女五百寺舍五百[*]五百法坐各各五百五百沙門在於三達滅度

[0503a15] 滅度諸比丘無央數往詣稽首足下一面白佛:「比丘名曰已滅為何獲得?」

[0503a18] 佛言:「諸比丘三達證得六通諦觀講法諸漏已盡塵垢想念智慧現在具足生死梵行所作已辦名色無生聖智具足羅漢。」世尊莫不稱譽咨嗟無極

[0503a25] 佛說如是比丘莫不歡喜

佛說滿願子經

【經文資訊大正藏 02 No. 0108 佛說滿願子經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2014.04,完成日期:2014/04/26
【編輯說明】資料庫中華電子佛典協會(CBETA)大正藏編輯
【原始資料】鎮國大德提供文明大德大德提供高麗藏 CD 經文,北美大德提供法雨道場提供新式標點
其他事項資料庫自由免費流通詳細內容參閱中華電子佛典協會資料庫版權宣告

網站採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary