融和 rónghé
-
rónghé
adjective
warm; agreeable; harmonious; peaceful
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'rónghé' 融和 sv; CC-CEDICT '融和'; Guoyu '融和') -
rónghé
verb
to mix together; to fuse
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'rónghé' 融和 v)
Contained in
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 三教融和 harmonious blending of the three religions
- 佛光山的性格 1.人间的喜乐性格 2.大众的融和性格 3.艺文的教化性格 4.菩萨的发心性格 5.慈悲的根本性格 6.方便的行事性格 7.国际的共尊性格 8.普世的平等性格(佛光山的性格 1.人間的喜樂性格 2.大眾的融和性格 3.藝文的教化性格 4.菩薩的發心性格 5.慈悲的根本性格 6.方便的行事性格 7.國際的共尊性格 8.普世的平等性格) The Characteristics of Fo Guang Shan 1. Humanistic characteristic of joy and happiness 2. Harmonious characteristic of fellowship 3. Transformative characteristic of literature and culture 4. Aspirational characteristic of the bodhisattvas 5. Fundamental characteristic of compassion 6. Practical characteristic of skillful means 7. Global characteristic of coexistence and respect 8. Universal characteristic of equality
- 佛光道场发展方向 1.传统与现代融和 2.僧众与信众共有 3.行持与慧解并重 4.佛教与艺文合一(佛光道場發展方向 1.傳統與現代融和 2.僧眾與信眾共有 3.行持與慧解並重 4.佛教與藝文合一) The Directions of Development for Fo Guang Shan Temples 1. Harmony between tradition and modernism 2. Co-ownership by monastic and lay disciples 3. Equal emphasis on practice and understanding 4. Integration of Buddhism, literature and arts
- 宗教与社会的融和(宗教與社會的融和) Religion and Society in Union
- 宗教融和 interfaith harmony
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 我与法界可以融和(我與法界可以融和) the self can be harmonized with the dharma realm
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Zhu Huayan Fajie Guan Men 註華嚴法界觀門 — count: 2
- Scroll 1 Passing the Lamp to the Eastern Regions Catalog 東域傳燈目錄 — count: 2
- Scroll 1 Huayan Fajie Xuan Jing 華嚴法界玄鏡 — count: 1
- Scroll 3 Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄 — count: 1
- Scroll 28 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 1
- Scroll 1 Quotations from Linji Chan Master Hui Zhao from Zhenzhou 鎮州臨濟慧照禪師語錄 — count: 1 , has English translation
- Scroll 1 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記 — count: 1
- Scroll 1 Nan Yue Zong Sheng Ji 南嶽總勝集 — count: 1
- Scroll 3 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記 — count: 1
- Scroll 1 Straight Talk on the True Mind 真心直說 — count: 1