农桑 (農桑) nóng sāng
nóng sāng
noun
mulberry cultivation for silk worms
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Agriculture
Notes: To feed silk worms sericulture (CC-CEDICT '農桑'; Guoyu '農桑')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集 — count: 2
- Scroll 2 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 2
- Scroll 2 Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集 — count: 2
- Scroll 2 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 1
- Scroll 4 Guo Qing Bai Lu 國清百錄 — count: 1
- Scroll 3 Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 — count: 1 , has English translation
- Scroll 2 San Guo Yi Shi 三國遺事 — count: 1
- Scroll 1 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 1
Collocations
- 农桑种 (農桑種) 宜農桑種蒔 — Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經, Scroll 1 — count: 2
- 宜农桑 (宜農桑) 宜農桑種蒔 — Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經, Scroll 1 — count: 2
- 农桑衣食 (農桑衣食) 農桑衣食之本 — Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集, Scroll 2 — count: 2