是诸千二百心自在者 (是諸千二百心自在者) shì zhū qiān èr bǎi xīn zì zài zhě

shì zhū qiān èr bǎi xīn zì zài zhě phrase the one thousand and two hundred beings whose minds are free
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: dvādaśa vaśībhūtaśatāni; from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Amies 2022 tr.; see also Braarvig 2020, ch. 3; Hurvitz 2009, p. 57; Vaidya 1960, p. 51; T 262, Scroll 2, 9.0012b02)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 6 Fa Hua Xuan Lun 法華玄論 — count: 1
  • Scroll 2 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 1 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 2 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 1