Ātānātīyasūtra (Pishamen Tian Wang Jing) 毘沙門天王經
Scroll 1
Click on any word to see more details.
毘沙門天王經開府儀同三司特進試鴻臚卿肅 國公食邑三千戶贈司空諡大鑒 正號大廣智大興善寺三藏法師 不空奉 詔譯
[0215a09] 爾時毘沙門天王。在於佛前合掌。白佛言世 尊。我為未來諸有情等利益安樂。豐饒財寶 護持國界故。說自真言。我此真言。如真多摩
尼寶王能滿眾願。世尊聽許我說。佛言善哉 善哉天王。汝能愍念為諸有情。恣汝意說。
[0215a14] 爾時毘沙門天王歡喜無量即於佛前說心真 言曰。
[0215a16] 曩謨囉怛曩 (二合) 怛囉 (二合) 夜 (引) 野 (一) 曩謨吠室 囉 (二合) 麼拏 (鼻引) 野
(二) 摩賀 (引) 囉 (引) 惹 (引) 野 (三) 薩 嚩薩怛嚩 (二合) 曩 (引) 麼 (鼻引四) 舍 (引)
跛哩布 (引) 囉 拏 (鼻引) 野 (五) 悉地迦囉 (引) 野 (六) 蘇 (上) 騫娜娜 (引) 野 (七) 怛娑每
(二合引) 曩莫塞訖哩 (三合) 怛嚩 (二合八) 伊 (上) [牟*含] (引) 吠 (引) 室囉 (二合) 麼拏 (鼻引)
紇哩 (二合) 乃野 (九) 麼 (引) 襪 多以灑 (引) 弭 (十) 薩嚩薩怛嚩 (二合) 蘇 (上) 佉 (去引)
嚩憾 (十一) 怛儞也 (二合) 他 (去引十二) 唵悉地悉地 (十三) 蘇 (上) 母蘇 (上) 母 (十四) 左 (上)
左 (上) 左 (上) 左 (上十五) 左 囉左囉 (十六) 娑囉娑囉 (十七) 羯囉羯囉 (十八) 抧 里抧里 (十九)
矩嚕矩嚕 (二十) 母嚕母嚕 (二十一) 主嚕 主嚕 (二十二) 娑 (去引) 馱野遏貪麼麼 (二十三) [寧*頁] 底也
(二合) 末他弩 (鼻引) 婆 (去) 嚩娑嚩 (二合) 賀 (二十四) 吠 室囉 (二合) 麼拏 (鼻引) 野娑嚩
(二合引) 賀 (二十五) 馱曩娜 (引) 野娑嚩 (二合) 賀 (引二十六) 麼 (鼻) 拏 (鼻引) 囉他 (二十七) 跛
哩布 (引) 囉迦 (引) 野娑嚩 (二合) 賀 (引二十八)
[0215b03] 爾時毘沙門天王說此真言已。白佛言世尊。 我今說受持真言法。先取安悉香白檀香 龍腦香多 櫱 囉香薰陸香蘇合香。和合此香。
供養我毘沙門天王。若迎請時結根本印。以 二頭指向身三招。即誦真言七遍頂上散印。
[0215b08] 怛儞也 (二合) 他 (去引一) 曩謨吠 (引) 室囉 (二合) 麼 (鼻音呼) 拏 (鼻音引) 野 (二)
曩謨 (引) 馱曩娜 (引) 野 (三) 馱寗 (寧定 反引) 濕嚩 (二合) 囉 (引) 野 (四) 阿 (去引) 櫱
(言羯反) 蹉 (去引) 櫱 蹉 (五) 阿跛哩弭多馱甯 (引) 濕嚩 (二合) 囉 (六) 鉢囉麼 (鼻) 迦 (引)
嚕抳迦 (七) 薩嚩薩答嚩 (二合) 呬 (馨異反) 多 (上) 唧多 (八) 麼麼馱曩麼 (鼻音) 拏 (鼻音) 鉢囉
(二合) 拽 (延結反) 蹉 (九) 娑嚩 (二合) 琰麼 (鼻音引) 蘗嗟娑嚩 (二合) 賀 (引十)
[0215b16] 行者念誦常無間斷。乃至毘沙門天王子赦 儞娑。現童子形告持誦者言。汝有何事請召 我父。持誦者言。我為供養三寶受與我財
寶。童子赦儞娑於須臾頃。還至毘沙門天王 所。告父王言。持誦者求諸財寶。為供養故利 益有情。毘沙門天王告童子赦儞娑言。汝日
日與金錢一百乃至壽終。其童子赦儞娑。日 日送金錢一百。與持誦者安於頭邊。其金錢 異種香氣。先願所得之者。除自受用外應行
捨施。不應貯積而懷慳悋。常於一切有情起 大慈心勿生嗔恚。以殊勝香花飲食燈明。於 寂靜處如法供養佛法僧寶。兼復思惟而無
間斷。為毘沙門天王并諸眷屬。念恩德故常 應誦吉祥讚。令彼天王獲諸吉慶。願毘沙門 天王男女眷屬內外親姻輔弼。乃至使者及
諸營從。國界有情佛所稱讚十種福利悉皆 獲得。所謂一者淨信二者戒。二者聞四者 捨。五者受六者慧。七者形貌八者力。九者辯
十者色聲香味觸富貴自在。於佛法中而開 法眼。證得聖果獲得甘露妙法。亦得三十七 品助佛道法。持誦者每日作如是發願。毘沙
門天王即生歡喜告自營從眷屬。汝等觀彼 持誦者於我深生恭敬。
[0215c09] 復告子赦儞娑言。持誦者希望。欲見我毘沙 門藥叉王欲閉惡趣門。所思勝願皆令滿足。 壽無量百千歲。獲得如意寶飛騰虛空。安怛
那及得伏藏。若男若女及囉惹皆令敬愛。亦 解一切禽獸語言。令得豐財永離貧匱。彼持 誦者當於白月八日及十五日。令畫人受八 戒澡浴著新淨衣。取不截白
[疊*毛] 畫像。其彩色 中不用皮膠。中心畫釋迦牟尼佛作說法相。 佛右邊畫吉祥天女形。眼目廣長顏貌寂靜。 首戴天冠瓔珞臂釧莊嚴其身。右手作施願手
左手執開敷蓮花。畫像得已於清淨處。安像 供養以塗香花鬘燒香飲食燈明。以供養佛及 吉祥天女。受持者不應以下劣心而生恐怖。應
以決定心。如法念誦此吉祥天女真言曰。
[0215c23] 曩莫室哩 (二合) 伽 (去) 曩 (引) 野曩謨吠 (引) 室囉 (二合) 摩拏 (上引) 野 (二)
摩賀 (引) 藥乞灑 (二合) 囉 (引) 惹 (引) 地囉 (引) 惹野 (三) 曩莫室哩 (二合) 夜 (引) �
(引四) 摩賀 (引) 禰 (引) 吠 (鼻引五) 怛儞也 (二合) 他 (去引六) 唵怛囉怛囉 (七) 咄 嚕咄嚕 (八)
蘇瑟貙 (二合) 蘇瑟貙 (二合下貙勅數反上同九) 麼 抳迦曩迦 (十) 嚩日嚩 (二合) 吠 (引) 女 (拏數反引) 哩也
(二合 十一) 穆訖多 (二合) 曩 (引) 麼 (引) 稜 (去) 訖 [口*呂] (二合) 多 (十二) 僕 (引十三)
薩嚩薩怛嚩 (二合十四) 呬多迦 (引) 麼 (十五) 吠 (引) 室囉 (二合) 摩拏 (十六) 室哩 (二合) 野泥
(上) 尾 (引十七) 末臘毘 (去十八) 曀醯 (去引) 呬 (十九) 具囉拏 (二合鼻) 具囉拏 (二合鼻二十) 麼娑麼娑
(二十一) 捺囉 (二合) 捨野悉地 (二十二) 娜娜 (引) 呬銘 (二十三) 捺囉 (二合) 捨曩迦 (引) 麼寫
(二十四) 捺囉 (二合) 捨南 (二十五) 鉢囉 (二合) 賀攞 (二合) 賀攞 (二合引) 娜野 麼諾娑縛 (二合引) 賀
(引二十六)
[0216a12] 爾時毘沙門天王。見持誦此真言及供養如 來。愍念行者。則為現身作童子形或居士形。 右手持如意寶左手持金篋。顏貌寂靜來至
像前。禮佛像已告行者言。汝今於我欲求何 願。為入修羅窟耶。為求伏藏耶。為求伏火水 銀耶。為求安怛那囉惹敬愛耶。雄黃成就耶
安膳那藥成就耶。持明成就耶飛騰虛空耶 受命一大劫耶。如是等願悉能成就。持誦者 白毘沙門天王言。願我一切處通達。獲得金
銀無盡名稱福德。壽命無量劫飛騰虛空。變 化種種瑜伽自在。毘沙門言隨汝所願。爾時 毘沙門天王。欲重明其義而說偈言。
假使有日月 從空墮於地
或大地傾覆 寧有如是事
不應生少疑 此法易成就
不假於齋戒 利益貧匱者
一切人恭敬 乃至壽命盡
毘沙門加持 遠離諸厄難
藥叉將衛護 常隨受持者
若能持是教 諸願悉成就
迅疾如射箭 諸王敬彼人
獲得無盡寶 千俱胝藥叉
衛護持誦者 能滿諸勝願
解脫諸惡趣 若見毘沙門
俱尾羅財施 獲得大智慧
乃至天眼通 壽命俱胝歲
若人殷重心 愛敬此教法
應當求成就 決定無有疑
今此護身法 多聞天所說
由此加持故 真言上悉地
即誦護身明
[0216b14] 曩謨囉怛曩 (二合) 怛囉 (二合) 野 (引上聲) 野 (一) 曩謨 吠 (引) 室囉 (二合) 麼
(鼻) 拏 (鼻引) 野 (二) 摩賀 (引) 囉 (引) 惹 (引) 野 (三) 怛儞也 (二合) 他 (去引) 唵
(四) [口*朗] (轉舌) 誐 [口*朗] (准上) 誐 (五) 赦 (吒簡反下同) 拏赦拏 (六) 齲 (區宇反下文同) 拏
(拏數反鼻音數字上聲) 齲弩 (准上音七) 摩賀 (引) 囉 (引) 惹 (八) 灑乞灑 (二 合) 灑乞灑 (二合)
[牟*含] (莫感反引鼻九) 薩冒 (毛保反引) 鉢捺囉 (二合) 吠 (引) 毘藥 (二合) 娑嚩 (二合引) 賀 (引十)
[0216b21] 我今說根本印。以二手右押左內相叉。竪二 名指頭相合。屈二頭指如鉤。若迎請時向身 招。若發遣時向外撥。念誦時結印當心誦七
遍即頂上散。然後取念珠專注念誦。次說吉 祥天女身印。二手虛心合掌。開二頭指二中 指二無名指。屈如蓮華形。二大指二小指竪
合。若念誦時當心結誦真言七遍頂上散。
[0216b28] 毘沙門天王呪曰。
[0216b29] 那謨裴鑠囉皤拏寫 (一) 摩訶曷囉闍寫施鞞 (二) 娑婆呵 (三) 施皤 跋 跌犁娑婆訶
[0216c02] 若呪淨油七遍用塗臥所。乞財物等得如 所願。
毘沙門天王經
[0216c05] na mo ra tna tra yā ya na mo vai śra ma ṇā ya ma hā
rā jā ya sa rva sa tva nā mā śā pa ri pū ra ṇā ya si dvi ka
rā ya su ka nda nā ya ta smai na maḥ skṛ tva i māṃ vai śra ma
ṇā hṛ da ya mā va rtta i ṣa mi sa rva sa tva su khā va haṃ
ta dya thā oṃ si dvi ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) su su ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) ca ca ca ca ca ra ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web
/sd-gif/D9/SD-D957.gif) sa ra ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) ka ra ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) ki ri ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) ku ru ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) mu ru ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) cu ru ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-
gif/D9/SD-D957.gif) sā dha ya a rthaṃ ma ma ni tya ma tha no bhā
va svā hā vai śra ma ṇā ya svā hā dha na dā ya svā hā ma no
ra tha pa ri pū ra kā ya svā hā
[0216c16] na maḥ śrī gā ṇā ya na mo vai śra ma ṇā ya ma hā ya
kṣa rā jā dhi rā jā ya na maḥ śrī yā ye ma hā de ve ta dya
thā oṃ ta ra ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-gif/D9/SD-D957.gif) tu
ru ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-gif/D9/SD-D957.gif) su ṣṭra
![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-gif/D9/SD-D957.gif) ma ṇi ka na ka va
jra vai bhū rya mu kti nā mā luṃ kṛ ta bhūḥ sa rva sa tva hi
ta kā ma vai śra ma ṇa śrī ya de vī ma laṃ vī e hye hi gu
rṇa ![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-gif/D9/SD-D957.gif) ma sa
![SD-D957.gif](/cb_tripitaka_web/sd-gif/D9/SD-D957.gif) dra śa ya si dvi
dā dā hi me dra śa na kā ma sya dra śa naṃ pra hlā da ya ma
ṇaḥ svā hā
* * *
【經文資訊】大正藏第 21 冊 No. 1244 毘沙門天王經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【 [ 中華電子佛典協會資料庫版權宣告
](http://www.cbeta.org/copyright.php) 】
* * *
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2016 CBETA
Dictionary loading status: not loaded